summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2009-11-02 22:53:16 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2009-11-02 22:53:16 +0000
commit01e99eeec4be241915c65f014ec2e0c796310408 (patch)
tree3e1f69c8269d7a635d97eac7795d3df51a1235ec
parente3b63b9bf4d7351c6e2e98d920fcfde486dbcaa4 (diff)
downloadinstallation-guide-01e99eeec4be241915c65f014ec2e0c796310408.zip
Remove m68k from es translation
-rw-r--r--es/bookinfo.xml19
-rw-r--r--es/boot-installer/boot-installer.xml3
-rw-r--r--es/boot-installer/m68k.xml374
-rw-r--r--es/boot-installer/parameters.xml6
-rw-r--r--es/boot-new/boot-new.xml80
-rw-r--r--es/hardware/buying-hardware.xml17
-rw-r--r--es/hardware/hardware-supported.xml21
-rw-r--r--es/hardware/installation-media.xml17
-rw-r--r--es/hardware/memory-disk-requirements.xml28
-rw-r--r--es/hardware/network-cards.xml3
-rw-r--r--es/hardware/supported/m68k.xml42
-rw-r--r--es/install-methods/create-floppy.xml6
-rw-r--r--es/install-methods/download/m68k.xml23
-rw-r--r--es/install-methods/downloading-files.xml1
-rw-r--r--es/install-methods/floppy/m68k.xml28
-rw-r--r--es/install-methods/install-tftp.xml22
-rw-r--r--es/partitioning/device-names.xml22
-rw-r--r--es/partitioning/schemes.xml6
-rw-r--r--es/post-install/shutdown.xml2
-rw-r--r--es/preparing/backup.xml11
-rw-r--r--es/preparing/bios-setup/m68k.xml24
-rw-r--r--es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml6
-rw-r--r--es/preparing/needed-info.xml14
-rw-r--r--es/preparing/non-debian-partitioning.xml6
-rw-r--r--es/preparing/nondeb-part/m68k.xml140
-rw-r--r--es/preparing/pre-install-bios-setup.xml18
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml2
-rw-r--r--es/using-d-i/modules/nobootloader.xml4
28 files changed, 8 insertions, 937 deletions
diff --git a/es/bookinfo.xml b/es/bookinfo.xml
index 25c9e2e32..e46cd3fb4 100644
--- a/es/bookinfo.xml
+++ b/es/bookinfo.xml
@@ -18,25 +18,6 @@ de su nuevo sistema Debian.
</para>
<para>
-<note arch="m68k"><para>
-No existe una versión oficial de este manual para la versión
-&releasename; en &arch-title; dado que la migración a &arch-title; no
-es una arquitectura publicada para &releasename;. La versión de
-desarrollo de esta Guía de Instalación sigue estando disponible porque
-la adaptación está aún activa y existen esperanzas de que se incluya
-de nuevo &arch-title; en futuras publicaciones oficiales.
-
-</para><para>
-
-Puede que alguna de la información, en especial enlaces, que se
-encuentre en este manual sea incorrecta, ya que &arch-title; no es una
-arquitectura oficial. Si desea más información, consulte las <ulink
-url="&url-ports;">páginas web</ulink> de la adaptación o contacte con
-la <ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname; lista de
-correo</ulink>.
-
-</para></note>
-
<warning condition="not-checked"><para>
Esta guía de instalación está basada en un manual escrito con anterioridad
para el antiguo sistema de instalación de Debian (los <quote>boot-floppies</quote>), y ha
diff --git a/es/boot-installer/boot-installer.xml b/es/boot-installer/boot-installer.xml
index b30fdb664..0e9f8ba46 100644
--- a/es/boot-installer/boot-installer.xml
+++ b/es/boot-installer/boot-installer.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- Include only archs that are documented to avoid build-errors -->
<!-- The arch="..." condition can be deleted when al archs are present -->
- <sect1 arch="alpha;arm;x86;ia64;m68k;mips;mipsel;s390;powerpc;sparc">
+ <sect1 arch="alpha;arm;x86;ia64;mips;mipsel;s390;powerpc;sparc">
<title>Arranque del instalador en &arch-title;</title>
<!-- This info is so architecture dependent, that I have turned the -->
@@ -37,7 +37,6 @@ el arranque del instalador gráfico.
<!-- &boot-installer-hppa.xml; -->
&boot-installer-x86.xml;
&boot-installer-ia64.xml;
-&boot-installer-m68k.xml;
&boot-installer-mips.xml;
&boot-installer-mipsel.xml;
&boot-installer-s390.xml;
diff --git a/es/boot-installer/m68k.xml b/es/boot-installer/m68k.xml
deleted file mode 100644
index 5ec72c280..000000000
--- a/es/boot-installer/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,374 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 45435 -->
-<!-- actualizado rudy, 5 diciembre 2004 -->
-<!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 -->
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Elegir un método de instalación</title>
-
-<para>
-
-Algunas subarquitecturas de &arch-title; tienen la opción de arrancar
-tanto un núcleo 2.4.x como 2.2.x. Pruebe
-con el núcleo Linux 2.4.x si tiene esta opción.
-El instalador necesitará menos
-memoria cuando use un núcleo 2.4.x puesto que el soporte de 2.2.x
-requiere un disco RAM de tamaño fijo y 2.4.x usa tmpfs.
-
-</para><para>
-
-Si está utilizando un núcleo de la serie 2.2.x tiene que utilizar el parámetro
-del núcleo &ramdisksize;.
-
-</para><para>
-
-Asegúrese de que uno de sus parámetros de arranque del núcleo es
-<userinput>root=/dev/ram</userinput>.
-
-</para><para>
-
-Si tiene problemas, consulte el documento
-<ulink url="&url-m68k-cts-faq;">PUF &arch-title; de cts del instalador de Debian</ulink>.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-atari"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-bvme6000"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mac"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mvme"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-q40"/></para></listitem>
-</itemizedlist>
-
- <sect3 id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title>
-<para>
-
-La instalación desde el disco duro es el único método de instalación
-disponible para Amiga (consulte <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis>
-
-</para><para>
-
-Actualmente Amiga no funciona con bogl de modo que, si observa
-mensajes de errores relacionados con bogl, deberá añadir el parámetro de
-arranque <userinput>fb=false</userinput>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title>
-<para>
-
-Puede iniciar el instalador para Atari tanto desde el disco
-duro (vea <xref linkend="m68k-boot-hd"/>) como desde disquetes
-(consulte <xref linkend="boot-from-floppies"/>).
-<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis>
-
-</para><para>
-
-Actualmente Atari no funciona con bogl de modo que, si observa
-mensajes de errores relacionados con bogl, deberá añadir el parámetro de
-arranque <userinput>fb=false</userinput>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title>
-<para>
-
-Puede iniciar el instalador para BVME6000 o bien desde un CD-ROM
-(consulte <xref linkend="m68k-boot-cdrom"/>), desde disquetes
-(consulte <xref linkend="boot-from-floppies"/>), o desde la red
-(consulte <xref linkend="boot-tftp"/>).
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title>
-<para>
-
-El único método de instalación disponible para Mac es desde el
-disco duro (vea <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis>
-No existe una versión 2.4.x que funcione para los
-sistemas Macintosh.
-
-</para><para>
-
-Si su hardware usa un bus SCSI basado en 53c9x, entonces podría
-necesitar incluir el parámetro de núcleo <userinput>mac53c9x=1</userinput>.
-En cambio, el hardware con dos buses SCSI, como el Quadra 950, necesitará
-utilizar <userinput>mac53c9x=2</userinput> en su lugar. Puede especificar este
-parámetro de forma alternativa como <userinput>mac53c9x=-1,0</userinput> que
-dejará la autodetección pero deshabilitará las desconexiones SCSI. Tenga en
-cuenta que sólo es necesario especificar este parámetro si tiene más de un
-disco duro, si no lo especifica el sistema se ejecutará más rápidamente.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 y MVME16x</title>
-<para>
-
-Puede iniciar el instalador para MVME147 y MVME16x o bien
-desde disquetes (consulte <xref linkend="boot-from-floppies"/>)
-como desde la red (consulte <xref linkend="boot-tftp"/>).
-<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis>
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title>
-<para>
-
-El único método de instalación disponible para Q40/Q60 es desde
-el disco duro (vea <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis>
-
-</para>
- </sect3>
-
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd"><title>Arrancar desde el disco duro</title>
-
-&boot-installer-intro-hd.xml;
-
-<para>
-
-Pueden usarse por lo menos seis discos RAM distintos para arrancar
-desde el disco duro. Existen tres discos RAM distintos con y sin soporte
-para el núcleo Linux 2.2.x (consulte
-<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>
-para más detalles).
-
-</para><para>
-
-Los tres diferentes tipos de discos RAM son <filename>cdrom</filename>,
-<filename>hd-media</filename> y <filename>nativehd</filename>. Estos
-discos RAM solamente difieren en la fuente de instalación de paquetes.
-El disco RAM <filename>cdrom</filename> usa un CD-ROM para obtener los paquetes
-del instalador de Debian. El disco RAM <filename>hd-media</filename> usa un
-fichero de imagen ISO de un CD-ROM ubicado en el disco duro. Finalmente, el
-disco RAM <filename>nativehd</filename> usa la red para instalar los paquetes.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-amiga"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-atari"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-mac"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-q40"/></para></listitem>
-</itemizedlist>
-
- <sect3 id="m68k-boothd-amiga"><title>Arrancar desde AmigaOS</title>
-<para>
-
-Inicie el proceso de instalación de Linux en <command>Workbench</command>
-haciendo doble clic en el icono <guiicon>StartInstall</guiicon>
-en el directorio <filename>debian</filename>.
-
-</para><para>
-
-Puede que tenga que presionar dos veces la tecla &enterkey; después de que el programa
-instalador de Amiga muestre alguna información de depuración en una ventana.
-Después de esto, la pantalla se volverá gris, tras lo cual habrá una
-pausa de algunos segundos.
-Seguidamente, deberá aparecer una pantalla negra con texto en blanco
-mostrando todo tipo de información sobre la depuración del núcleo.
-No se preocupe si los mensajes pasan demasiado rápido y no los
-puede leer, es algo normal. El programa de instalación se iniciará
-automáticamente después de algunos segundos, de modo que puede
-continuar en <xref linkend="d-i-intro"/>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boothd-atari"><title>Arrancar desde TOS de Atari</title>
-<para>
-
-Inicie el proceso de instalación de Linux en el entorno de escritorio «GEM»
-haciendo doble clic en el icono <guiicon>bootstra.prg</guiicon> en
-el directorio <filename>debian</filename> y luego haga clic en el botón
-<guibutton>Ok</guibutton> dentro del cuadro de diálogo que presenta
-las opciones del programa.
-
-</para><para>
-
-Tal vez deba presionar &enterkey; después de que el programa de
-arranque de Atari haya mostrado algunos mensajes de depuración.
-Después de esto, la pantalla se volverá gris, luego habrá unos
-segundos de espera. Seguidamente, se mostrará una pantalla negra
-con texto blanco, la cual mostrará diversos mensajes de depuración
-del núcleo.
-No se preocupe si los mensajes pasan demasiado rápido y no los
-puede leer, es algo normal. El programa de instalación se iniciará
-automáticamente después de algunos segundos, de modo que puede
-continuar en <xref linkend="d-i-intro"/>.
-
-</para>
- </sect3>
-
-
- <sect3 id="m68k-boothd-mac"><title>Arrancar desde MacOS</title>
-<para>
-
-Debe mantener el sistema Mac original y arrancar desde éste. Es
-<emphasis>esencial</emphasis> que mantenga presionada
-la tecla <keycap>shift</keycap> cuando arranque MacOS como
-preparación para el gestor de arranque «Penguin» para evitar que se carguen las
-extensiones.
-Puede también lograr esto si elimina todas las extensiones y paneles
-de control de su «System Folder» (Carpeta del sistema, N. del T.)
-de Mac si no usa MacOS excepto para cargar Linux.
-Si no hace esto podrían ejecutarse las extensiones y
-causar diversos problemas con el núcleo Linux en ejecución.
-
-</para><para>
-
-
-Es necesario utilizar el gestor de arranque <command>Penguin</command> con los
-sistemas Mac, que puede descargarse de <ulink url="&url-m68k-mac;">el proyecto
-Linux/mac68k en sourceforge.net</ulink>.
-Si no tiene las herramientas para tratar un archivo
-<command>Stuffit</command>, puede ponerlo en un disquete formateado
-con MacOS utilizando para ello otro equipo distinto con GNU/Linux (en cualquier
-arquitectura) y con las herramientas incluidas en el grupo
-<classname>hfsutils</classname>: <command>hmount</command>,
-<command>hcopy</command>, y <command>humount</command>.
-
-</para><para>
-
-Inicie el proceso de instalación de Linux haciendo doble clic en el
-icono <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> en el directorio
-<filename>debian</filename>, en el entorno de escritorio de MacOS.
-Se iniciará el gestor
-<command>Penguin</command>. Seleccione la opción
-<guimenuitem>Settings</guimenuitem> en el menú <guimenu>File</guimenu>,
-haga clic en la pestaña <guilabel>Kernel</guilabel>. Elija las
-imágenes del núcleo (<filename>vmlinuz</filename>) y el disco RAM
-(<filename>initrd.gz</filename>) en el directorio <filename>debian</filename>
-haciendo clic en los botones correspondientes en la esquina superior
-derecha, y navegando en los diálogos de selección de ficheros para
-localizarlos. Cierre la caja de diálogo <guilabel>Settings</guilabel>, guarde
-la configuración e inicie el arranque usando la opción
-<guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> en el menú <guimenu>File</guimenu>.
-
-</para><para>
-
-Para definir los parámetros de arranque en «Penguin», elija
- <guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Settings...</guimenuitem>,
-luego cambie a la pestaña <guilabel>Options</guilabel>. Los parámetros de
-arranque se pueden escribir en el área de introducción de texto. Si desea
-usar estos valores en cada ocasión, elija <guimenu>File</guimenu> -&gt;
-<guimenuitem>Save Settings as Default</guimenuitem>.
-
-</para><para>
-
-Cierre el diálogo <guilabel>Settings</guilabel>, guarde la configuración
-e inicie el arranque usando la opción <guimenuitem>Boot Now</guimenuitem>
-del menú <guimenu>File</guimenu>.
-
-</para><para>
-
-El gestor de arranque <command>Penguin</command> mostrará información
-de depuración en una ventana. Después de esto, la pantalla se volverá
-gris, tras lo cual habrá una pausa de algunos segundos. Seguidamente,
-deberá aparecer una pantalla negra con texto en blanco mostrando todo
-tipo de información sobre la depuración del núcleo. No se preocupe si
-los mensajes pasan demasiado rápido y no los puede leer, es algo
-normal. El programa de instalación se iniciará automáticamente después
-de algunos segundos, de modo que puede continuar en <xref
-linkend="d-i-intro"/>.
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boothd-q40"><title>Arrancar desde Q40/Q60</title>
-
-<para>
-
-ARREGLAME
-
-</para><para>
-
-El programa de instalación deberá iniciarse automáticamente, de modo que
-puede continuar en <xref linkend="d-i-intro"/>.
-
-</para>
-
- </sect3>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>Arrancar desde un CD-ROM</title>
-<para>
-
-La única subarquitectura de &arch-title; que soporta el arranque desde
-CD-ROM es BVME6000.
-
-</para>
-
-&boot-installer-intro-cd.xml;
-
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Arrancar con TFTP</title>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
-<para>
-
-Después de arrancar sistemas VMEbus se le presentará la línea de
-órdenes <prompt>Boot:</prompt>. Puede introducir algunos de los
-valores que se indicarán a continuación en esa línea para arrancar
-Linux e iniciar la instalación en sí de Debian usando la
-emulación de terminal vt102:
-
-<!-- Because the &enterkey; definition uses <keycap>, -->
-<!-- we use <screen> instead of <userinput> in this list -->
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-escriba <screen>i6000 &enterkey;</screen> para instalar una BVME4000/6000
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-escriba <screen>i162 &enterkey;</screen> para instalar una MVME162
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-escriba <screen>i167 &enterkey;</screen> para instalar una MVME166/167
-
-</para></listitem>
- </itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Además, puede añadir la cadena
-<screen>TERM=vt100</screen> para usar emulación de terminal vt100,
-p. ej. <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies">
- <title>Arrancar desde disquetes</title>
-<para>
-
-El método recomendado para la mayoría de las arquitecturas &arch-title;
-es el arranque desde un sistema de ficheros local.
-
-</para><para>
-
-En este momento sólo está soportado el arranque desde disquete
-para los sistemas Atari y VME (con unidad de disquetes SCSI en VME).
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/es/boot-installer/parameters.xml b/es/boot-installer/parameters.xml
index 04dc88fb8..3fb0451d3 100644
--- a/es/boot-installer/parameters.xml
+++ b/es/boot-installer/parameters.xml
@@ -248,10 +248,6 @@ También puede utilizar el argumento <userinput>video=vga16:off</userinput>
para deshabilitar el uso del núcleo framebuffer. Los problemas antes indicados se han
observado en equipos Dell Inspiron con tarjetas Mobile Radeon.
-</para><para arch="m68k">
-
-Los problemas antes indicados se han observado en sistemas Amiga 1200 y SE/30.
-
</para><para arch="hppa">
Se han observado este tipo de problemas en hppa.
@@ -451,7 +447,7 @@ recomendado.</emphasis>
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry arch="alpha;m68k;mips;mipsel">
+<varlistentry arch="alpha;mips;mipsel">
<term>ramdisk_size</term>
<listitem><para>
diff --git a/es/boot-new/boot-new.xml b/es/boot-new/boot-new.xml
index c4056a553..502380ce4 100644
--- a/es/boot-new/boot-new.xml
+++ b/es/boot-new/boot-new.xml
@@ -56,86 +56,6 @@ instalación.
</para>
- <sect2 arch="m68k"><title>Arranque de BVME 6000</title>
-<para>
-
-Deberá introducir alguna de las órdenes mostradas a continuación,
-una vez que el sistema ha cargado el programa
-<command>tftplilo</command> desde el servidor TFTP, y en el cursor
-<prompt>LILO Boot:</prompt> si ha efectuado una instalación sin disco
-en una máquina BMV o Motorola VMEbus.
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<userinput>b6000</userinput> seguido de &enterkey;
-para arrancar un BVME 4000/6000
-
-</para></listitem><listitem><para>
-
-<userinput>b162</userinput> seguido de &enterkey;
-para arrancar un MVME162
-
-</para></listitem><listitem><para>
-
-<userinput>b167</userinput> seguido de &enterkey;
-para arrancar un MVME166/167
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Arranque en Macintosh</title>
-
-<para>
-
-Vaya al directorio donde se localizan los ficheros de instalación e
-inicie el gestor de arranque <command>Penguin</command>, para ello mantenga presionada
-la tecla <keycap>command</keycap>. Vaya a la opción
-<userinput>Settings</userinput> (<keycombo>
-<keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), y localice
-la línea de opciones de núcleo. Esta línea debe ser parecida a
-<userinput>root=/dev/ram ramdisk_size=15000</userinput>.
-
-</para><para>
-
-Deberá cambiar dicha línea a
-<userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>.
-Sustituya <replaceable>yyyy</replaceable> por el nombre Linux de
-la partición en la que ha instalado el sistema.
-(p. ej. <filename>/dev/sda1</filename>). Usted ha anotado este nombre antes.
-Si su pantalla es pequeña, se le recomienda que utilice
-<userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> (o
-<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> en versiones del núcleo anteriores a
-la 2.6), ya que pueden ayudar a hacer el texto más legible. Podrá cambiar este
-tipo de letra en cualquier momento.
-
-</para><para>
-
-Si no desea arrancar GNU/Linux inmediatamente cada vez que encienda el sistema,
-desmarque la opción <userinput>Auto Boot</userinput>. Guarde su
-configuración en el fichero <filename>Prefs</filename> con la
-opción <userinput>Save Settings As Default</userinput>.
-
-</para><para>
-
-Ahora elija <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo>
-<keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) para arrancar
-su nueva instalación de GNU/Linux en lugar del sistema del sistema
-de instalación en RAMdisk.
-
-</para><para>
-
-Debería arrancar Debian y debería ver los mismos mensajes que
-cuando arrancó anteriormente el sistema de instalación, seguidos de
-algunos mensajes nuevos.
-
-</para>
- </sect2>
-
<sect2 arch="powerpc"><title>PowerMacs OldWorld</title>
<para>
diff --git a/es/hardware/buying-hardware.xml b/es/hardware/buying-hardware.xml
index 8131307f8..c6b0bacde 100644
--- a/es/hardware/buying-hardware.xml
+++ b/es/hardware/buying-hardware.xml
@@ -15,11 +15,6 @@ más por este privilegio, pero esto le garantiza una cierta
tranquilidad de espíritu puesto que puede estar seguro de que su
hardware está bien soportado por GNU/Linux.
-</para><para arch="m68k">
-
-Desafortunadamente es muy raro encontrar un fabricante que venda máquinas
-nuevas &arch-title;.
-
</para><para arch="x86">
Consulte detenidamente la licencia de software que viene con Windows
@@ -49,18 +44,6 @@ controladores para su hardware, o no nos permiten acceder a la
documentación sin un acuerdo de no divulgación que nos impediría
publicar el código fuente para Linux.
-</para><para arch="m68k">
-
-Un ejemplo es la disquetera en los antiguos modelos Macintosh. De
-hecho, nunca se han publicado especificaciones o documentación alguna
-para cualquier hardware Macintosh, más notablemente del controlador
-ADB (usado por el teclado y el ratón), de la controladora de
-disquetera, y de toda la aceleración y manipulación CLUT del hardware
-de vídeo (aunque ahora soportamos manipulación CLUT en prácticamente
-todos los chips internos de vídeo). A grandes rasgos, esto explica la
-razón por la que la adaptación de Linux para Macintosh está retrasada
-con respecto a otras adaptaciones de Linux.
-
</para><para>
Estos dispositivos sencillamente no funcionarán bajo Linux puesto que
diff --git a/es/hardware/hardware-supported.xml b/es/hardware/hardware-supported.xml
index 4ed7420e3..7ec7512ec 100644
--- a/es/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/es/hardware/hardware-supported.xml
@@ -144,26 +144,6 @@ de cada arquitectura conocidas como <quote>sabores</quote>.
<entry>sb1a-bcm91480b</entry>
</row>
-<row arch="m68k">
- <entry morerows="5">Motorola 680x0</entry>
- <entry morerows="5">m68k</entry>
- <entry>Atari</entry>
- <entry>atari</entry>
-</row><row arch="m68k">
- <entry>Amiga</entry>
- <entry>amiga</entry>
-</row><row arch="m68k">
- <entry>68k Macintosh</entry>
- <entry>mac</entry>
-</row><row arch="m68k">
- <entry morerows="2">VME</entry>
- <entry>bvme6000</entry>
-</row><row arch="m68k">
- <entry>mvme147</entry>
-</row><row arch="m68k">
- <entry>mvme16x</entry>
-</row>
-
<row>
<entry morerows="1">IBM/Motorola PowerPC</entry>
<entry morerows="1">powerpc</entry>
@@ -224,7 +204,6 @@ También, podría ser necesario utilizar la
&supported-hppa.xml;
&supported-i386.xml;
&supported-ia64.xml; <!-- FIXME: currently missing -->
-&supported-m68k.xml;
&supported-mips.xml;
&supported-mipsel.xml;
&supported-powerpc.xml;
diff --git a/es/hardware/installation-media.xml b/es/hardware/installation-media.xml
index b2467e21e..06ab1e2dd 100644
--- a/es/hardware/installation-media.xml
+++ b/es/hardware/installation-media.xml
@@ -108,11 +108,6 @@ opción para muchas arquitecturas. Para esto necesitará tener algún
otro sistema operativo instalado para cargar el instalador desde el
disco duro.
-</para><para arch="m68k">
-
-De hecho, la instalación desde un disco duro local es el método de
-instalación preferido para la mayoría de las máquinas &architecture;.
-
</para><para arch="sparc">
Aunque no es posible arrancar desde SunOS (Solaris) en &arch-title;,
@@ -205,18 +200,6 @@ Se dispone de soporte de controladoras SATA y SCSI de muchos fabricantes.
Consulte el <ulink url="&url-hardware-howto;">CÓMO de compatibilidad de
hardware de Linux</ulink> para más información.
-</para><para arch="m68k">
-
-Prácticamente todos los sistemas de almacenamiento soportados
-por el núcleo Linux lo están también por el sistema de instalación de
-Debian. Tenga en cuenta que el núcleo Linux actual no soporta en
-absoluto los disquetes en Macintosh, y que el sistema de instalación
-Debian no soporta disquetes para los sistemas Amiga. También hay soporte para
-el sistema HFS Macintosh y AFFS como módulo en el Atari. Los sistemas
-Mac tienen soporte para el sistema de ficheros (FAT) Atari. Los
-sistemas Amiga tiene soporte para el sistema de ficheros FAT y el HFS
-como módulo.
-
</para><para arch="sparc">
El sistema de arranque también tiene soporte de cualquier sistema de
diff --git a/es/hardware/memory-disk-requirements.xml b/es/hardware/memory-disk-requirements.xml
index 2413abe30..f911120ab 100644
--- a/es/hardware/memory-disk-requirements.xml
+++ b/es/hardware/memory-disk-requirements.xml
@@ -37,34 +37,6 @@ gráfico debería utilizar la primera opcion si su sistema no tiene mucha memoria.
</footnote> o con menos disco duro, pero sólo es aconsejable realizarla
si es vd. un usuario experimentado.
-</para><para arch="m68k">
-
-En Amiga el tamaño de la FastRAM es relevante frente a los
-requisitos totales de memoria. Además, no está soportado el uso
-de tarjetas Zorro con RAM de 16-bit; necesitará RAM de 32-bit. El
-programa <command>amiboot</command> puede usarse para deshabilitar
-la RAM de 16-bit; vea <ulink url="&url-m68k-faq;">PUF de Linux/m68k</ulink>.
-Los núcleos actuales deberían desactivar la RAM de 16-bit automáticamente.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-En los Atari, tanto la ST-RAM como la Fast RAM (TT-RAM) son usadas por
-Linux. Muchos usuarios han informado de problemas al ejecutar el núcleo
-con Fast RAM, por lo que el sistema de arranque de Atari cargará el núcleo
-en ST-RAM. El mínimo requerido es de ST-RAM es de 2 MB.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-En los Macintosh, debe tenerse cuidado con las máquinas con el vídeo
-basado en RAM (RBV). El segmento de RAM en la dirección física 0 se usa
-como memoria de pantalla, haciendo que la posición de carga predeterminada
-del núcleo no esté disponible. El segmento de RAM alternativo usado por el
-núcleo y el disco RAM debe ser de al menos 4 MB.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-<emphasis condition="FIXME">FIXME: ¿esto es todavía cierto?</emphasis>
-
</para>
</sect1>
diff --git a/es/hardware/network-cards.xml b/es/hardware/network-cards.xml
index e3a9d02d7..968371486 100644
--- a/es/hardware/network-cards.xml
+++ b/es/hardware/network-cards.xml
@@ -15,9 +15,6 @@ controladores modulares se cargarán automáticamente por regla general.
<phrase arch="x86">Esto incluye la mayoría de las tarjetas PCI y PCMCIA.</phrase>
<phrase arch="i386">También se soporta muchas tarjetas ISA antiguas.</phrase>
-<phrase arch="m68k">De nuevo, consulte <ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink>
-para más detalles.</phrase>
-
</para><para arch="sparc">
Esta lista incluye muchas de las tarjetas PCI genéricas (en aquellos
diff --git a/es/hardware/supported/m68k.xml b/es/hardware/supported/m68k.xml
deleted file mode 100644
index b3d6b7568..000000000
--- a/es/hardware/supported/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 36732 -->
-<!-- revisado jfs, 1 noviembre de 2004 -->
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Soporte de CPU, placas base y vídeo</title>
-<para>
-
-Puede encontrar información detallada de los sistemas
-basados en M68000 (<emphasis>&architecture;</emphasis>) en el documento
-<ulink url="&url-m68k-faq;">PUF Linux/m68k</ulink>. Esta sección
-solamente remarca información básica.
-
-</para><para>
-
-La adaptación de Linux a &architecture; puede ejecutarse en cualquier 680x0 con
-una PMMU (unidad de gestión de memoria paginada) y una FPU (unidad de punto
-flotante). Esto incluye el 68020 con una PMMU 68851 externo, el 68030,
-y superiores, y excluye a la línea <quote>EC</quote> de procesadores 680x0. Vea las
-<ulink url="&url-m68k-faq;">PUF Linux/m68k</ulink> para mayor detalle.
-
-</para><para>
-
-Existen cuatro variantes principales soportadas para
-<emphasis>&architecture;</emphasis>:
-Amiga, Atari, Macintosh y máquinas VME. Amiga y Atari fueron los primeros dos
-sistemas para los que se adaptó Linux, son también las
-dos adaptaciones de Debian mejor soportadas. El soporte de la línea Macintosh
-es incompleto, tanto por parte de Debian como por parte del núcleo Linux, para
-conocer el estado del proyecto y el hardware soportado puede consultar
-<ulink url="&url-m68k-mac;">Linux m68k para Macintosh</ulink>.
-La BVM y los computadores
-de placa única VMEbus de Motorola son las máquinas que se han añadido
-más recientemente a la lista de
-máquinas soportadas por Debian. Todavía están en proceso las adaptaciones
-para otras arquitecturas de &architecture;, como puedan ser la arquitectura
-Sun3 y NeXT black box. Éstas todavía no están soportadas en Debian.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
-
diff --git a/es/install-methods/create-floppy.xml b/es/install-methods/create-floppy.xml
index 32d818f3f..23b0fb27b 100644
--- a/es/install-methods/create-floppy.xml
+++ b/es/install-methods/create-floppy.xml
@@ -15,11 +15,6 @@ u otros métodos.
Se nos ha informado que el arranque del instalador desde disquetes
falla en unidades de disquete USB de Mac.
-</para><para arch="m68k">
-
-El arranque del instalador desde disquete no está soportado en Amigas o Macs
-68k.
-
</para><para>
Las imágenes de disco son ficheros que albergan el contenido completo
@@ -111,7 +106,6 @@ tener que instalarlo.
</sect2>
&floppy-i386.xml; <!-- can be used for other arches -->
-&floppy-m68k.xml;
&floppy-powerpc.xml;
</sect1>
diff --git a/es/install-methods/download/m68k.xml b/es/install-methods/download/m68k.xml
deleted file mode 100644
index daa7b229e..000000000
--- a/es/install-methods/download/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28672 -->
-<!-- revisado por nahoo, 7 noviembre 2004 -->
-
- <sect3 arch="m68k" id="kernel-22">
- <title>Elección de un núcleo</title>
-
-<para>
-
-En algunas sub-arquitecturas se puede elegir el núcleo a instalar. En
-general recomendamos intentarlo primero con la versión más reciente. Si
-su sub-arquitectura o máquina necesita usar un núcleo 2.2.x, asegúrese
-de elegir una de las imágenes que soportan núcleos 2.2.x (vea el
-<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>).
-
-</para>
-<para>
-
-Todas las imágenes m68k para usar con núcleos 2.2.x, necesitan el parámetro
-del núcleo &ramdisksize;.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/es/install-methods/downloading-files.xml b/es/install-methods/downloading-files.xml
index e08b87451..bc6c58dd5 100644
--- a/es/install-methods/downloading-files.xml
+++ b/es/install-methods/downloading-files.xml
@@ -32,7 +32,6 @@ contiene una lista con cada imagen y su propósito.
&download-alpha.xml;
&download-arm.xml;
&download-powerpc.xml;
-&download-m68k.xml;
</sect2>
diff --git a/es/install-methods/floppy/m68k.xml b/es/install-methods/floppy/m68k.xml
deleted file mode 100644
index 71cc38700..000000000
--- a/es/install-methods/floppy/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 45433 -->
-<!-- revisado por nahoo, 7 noviembre 2004 -->
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Escritura de imágenes de disco en sistemas Atari</title>
-<para>
-
-Encontrará el programa &rawwrite.ttp; en el directorio de las
-imágenes de disquete. Inicie el programa haciendo doble click en
-su icono, y escriba el nombre del fichero de imagen de disquete que
-desee escribir en el disquete en la caja de diálogo de la línea de
-órdenes del programa TOS.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Escritura de imágenes de disco en sistemas Macintosh</title>
-<para>
-
-No se proporciona una forma para hacer esto en sistemas Macintosh ya que la
-versión actual no tiene soporte para el arranque de la instalación mediante
-disquetes. Sin embargo, estos ficheros se necesitan para la instalación del
-sistema operativo y sus módulos, más adelante durante en el proceso.
-
-</para>
-
- </sect2>
diff --git a/es/install-methods/install-tftp.xml b/es/install-methods/install-tftp.xml
index 61eb6d32b..e1e12dba9 100644
--- a/es/install-methods/install-tftp.xml
+++ b/es/install-methods/install-tftp.xml
@@ -31,10 +31,6 @@ debe usar. Otra forma es usar el protocolo BOOTP.</phrase>
ordenador de su dirección IP y desde dónde puede obtener una imagen de arranque
en la red.</phrase>
-<phrase arch="m68k">Existe otra alternativa más en los sistemas VMEbus:
-Se puede configurar manualemnte la dirección IP en la ROM de arranque.
-</phrase>
-
DHCP («Dynamic Host Configuration Protocol», o protocolo de
configuración dinámica de equipos) es una extensión de BOOTP
compatible con éste, pero más flexible. Algunos sistemas solamente se
@@ -297,24 +293,6 @@ encontrarse en el directorio en el que busca el servidor TFTP.
</para>
</sect3>
- <sect3 arch="m68k">
- <title>Arranque TFTP de BVM/Motorola</title>
-<para>
-
-Para sistemas BVM y Motorola VMEbus copie los ficheros
-&bvme6000-tftp-files; a <filename>/tftpboot/</filename>.
-
-</para><para>
-
-Seguidamente, configure sus ROMs de arranque o servidor BOOTP para cargar
-inicialmente los ficheros <filename>tftplilo.bvme</filename> o
-<filename>tftplilo.mvme</filename> desde el servidor TFTP. Véase el fichero
-<filename>tftplilo.txt</filename> para información adicional sobre
-configuraciones específicas para su subarquitectura.
-
-</para>
- </sect3>
-
<sect3 arch="mips">
<title>Arranque TFTP en SGI</title>
<para>
diff --git a/es/partitioning/device-names.xml b/es/partitioning/device-names.xml
index 79d9af6ac..5bc466268 100644
--- a/es/partitioning/device-names.xml
+++ b/es/partitioning/device-names.xml
@@ -60,20 +60,6 @@ se llaman <filename>/dev/hdc</filename> y <filename>/dev/hdd</filename>,
respectivamente. Los nuevos controladores IDE pueden tener dos
canales de lectura, actuando, efectivamente, como 2 controladores.
-<phrase arch="m68k">
-Las letras de las particiones pueden ser diferentes de las que muestra el
-programa para mac pdisk (p. ej. lo que se muestra como
-<filename>/dev/hdc</filename> en pdisk podría mostrarse como
-<filename>/dev/hda</filename> en Debian).
-</phrase>
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="m68k"><para>
-
-La primera unidad ACSI se llama <filename>/dev/ada</filename>, y la segunda
-<filename>/dev/adb</filename>.
-
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -128,14 +114,6 @@ Recuerde que la partición extendida, es decir, la partición primaria que
contiene a las particiones lógicas, no es usable de por sí misma. Esto es
aplicable tanto para los discos SCSI como los IDE.
-</para><para arch="m68k">
-
-En sistemas VMEbus usando la unidad de disquete SCSI TEAC FC-1, éste se
-verá como un disco SCSI común. Para hacer una identificación simple
-de este dispositivo, el programa de instalación creará un enlace simbólico
-hacia el dispositivo apropiado y lo establecerá en
-<filename>/dev/sfd0</filename>.
-
</para><para arch="sparc">
Las particiones de los discos Sun permiten 8 particiones separadas
diff --git a/es/partitioning/schemes.xml b/es/partitioning/schemes.xml
index ad5b53807..fa123d00b 100644
--- a/es/partitioning/schemes.xml
+++ b/es/partitioning/schemes.xml
@@ -54,12 +54,6 @@ excepciones a estas reglas. Si está tratando resolver 10000 ecuaciones
simultáneas en una máquina con 256 MB de memoria, necesitará un gigabyte
(o más) de espacio de intercambio.
-</para><para arch="m68k">
-
-Por otro lado, los Ataris Falcons y los Macs sufren mucho con el intercambio,
-por lo tanto, en lugar de crear una partición de intercambio muy grande, es
-preferible que obtenga la mayor cantidad de memoria RAM que sea posible.
-
</para><para>
En arquitecturas de 32 bits (i386, m68k, 32-bit SPARC y PowerPC),
diff --git a/es/post-install/shutdown.xml b/es/post-install/shutdown.xml
index aa4998dd6..38625981f 100644
--- a/es/post-install/shutdown.xml
+++ b/es/post-install/shutdown.xml
@@ -22,7 +22,7 @@ reiniciar) el sistema.
También puede presionar la combinación de teclas
<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
<keycap>Del</keycap> </keycombo>
-<phrase arch="powerpc;m68k"> o <keycombo> <keycap>Control</keycap>
+<phrase arch="powerpc"> o <keycombo> <keycap>Control</keycap>
<keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> en sistemas
Macintosh</phrase>. La última opción es acceder al sistema como superusuario
y escribir <command>poweroff</command>, <command>halt</command> o
diff --git a/es/preparing/backup.xml b/es/preparing/backup.xml
index e0a523c68..08c5738cb 100644
--- a/es/preparing/backup.xml
+++ b/es/preparing/backup.xml
@@ -33,15 +33,4 @@ de las particiones afectadas.
</para>
-<para arch="m68k">
-
-Con excepción de los ordenadores BVM y Motorola VMEbus, el único
-método de instalación soportado para los sistemas m68k es el arranque
-desde un disco local o desde un disquete, usando un arranque basado en
-AmigaOS/TOS/MacOS, necesitará el sistema operativo original para
-arrancar Linux. Para arrancar Linux en las máquinas BVM o Motorola
-VMEbus necesitará las ROMs <quote>BVMBug</quote> o <quote>16xBug</quote>.
-
-</para>
-
</sect1>
diff --git a/es/preparing/bios-setup/m68k.xml b/es/preparing/bios-setup/m68k.xml
deleted file mode 100644
index 45c06f261..000000000
--- a/es/preparing/bios-setup/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28672 -->
-<!-- revisado jfs, 3 noviembre 2004 -->
-
- <sect2 arch="m68k" id="firmware-revs">
- <title>Revisiones de firmware y configuración de sistema operativo existente</title>
-
-<para>
-
-Las máquinas &arch-title; generalmente se autoconfiguran y no
-requieren configuración de «firmware». Sin embargo, debe asegurarse
-de tener la ROM y los parches del sistema apropiados. En
-Macintosh, se recomienda MacOS versión >= 7.1 debido a que la versión
-7.0.1 tiene un fallo de los controladores de vídeo que impiden al
-gestor de arranque desactivar las interrupciones de vídeo, lo que
-resulta en un colapso del arranque. En sistemas BVM VMEbus debe
-asegurarse que está usando BVMBug revisión G o superior del arranque ROM.
-El arranque de ROM BVMBug no viene como estándar en los sistemas BVM pero
-puede solicitarlos de BVM y los obtendrá sin coste alguno.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
diff --git a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
index 6fbf7a2fb..1b4c2a322 100644
--- a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ b/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
@@ -23,12 +23,6 @@ si ignoran estas sugerencias.
Se recomienda como mínimo un Pentium 4, a 1 GHz para un sistema
de escritorio.
-</para><para arch="m68k">
-
-Se recomienda un procesador 68030 o mejor para instalaciones
-en sistemas m68k. Podrá realizar la instalación con algo
-menos del espacio de disco indicado a continuación.
-
</para><para arch="powerpc">
Cualquier máquina PowerPC, OldWorld o NewWorld puede servir
diff --git a/es/preparing/needed-info.xml b/es/preparing/needed-info.xml
index 5cf1dcce9..2c0483143 100644
--- a/es/preparing/needed-info.xml
+++ b/es/preparing/needed-info.xml
@@ -55,19 +55,13 @@ hardware.
<!-- We need the arch dependence for the whole list to ensure proper xml
as long as not architectures have a paragraph -->
- <itemizedlist arch="x86;m68k;alpha;sparc;mips;mipsel">
+ <itemizedlist arch="x86;alpha;sparc;mips;mipsel">
<listitem arch="x86"><para>
<ulink url="&url-hardware-howto;">CÓMO de compatibilidad de hardware de Linux</ulink>
</para></listitem>
-<listitem arch="m68k"><para>
-
-<ulink url="&url-m68k-faq;">PUF de Linux/m68k</ulink>
-
-</para></listitem>
-
<listitem arch="alpha"><para>
<ulink url="&url-alpha-faq;">PUF de Linux/Alpha</ulink>
@@ -219,13 +213,9 @@ para configurar su red y su correo electrónico.
<entry>El número de discos que tiene.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry>Su orden en el sistema.</entry></row>
-<!-- "not-m68k;not-s390" would really turn out to be everything... -->
-<row arch="alpha;arm;hppa;x86;ia64;mips;mipsel;powerpc;sparc">
+<row arch="not-s390">
<entry>Si es IDE (también conocido como PATA), SATA ó SCSI.</entry>
</row>
-<row arch="m68k">
- <entry>Si es IDE ó SCSI (la mayoría de los ordemadores m68k usan SCSI).</entry>
-</row>
<row arch="not-s390"><entry>Espacio libre disponible.</entry></row>
<row arch="not-s390"><entry>Particiones.</entry></row>
<row arch="not-s390">
diff --git a/es/preparing/non-debian-partitioning.xml b/es/preparing/non-debian-partitioning.xml
index acc5d5d72..2f3ae781e 100644
--- a/es/preparing/non-debian-partitioning.xml
+++ b/es/preparing/non-debian-partitioning.xml
@@ -35,10 +35,6 @@ Si ya tiene un sistema operativo en su ordenador
(VM, z/OS, OS/390, &hellip;)
</phrase>
-<phrase arch="m68k">
-(Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, &hellip;)
-</phrase>
-
y desea colocar Linux en el mismo disco, necesitará reparticionar el
disco. Debian requiere sus propias particiones de disco duro.
no puede instalarse en particiones de Windows o MacOS. Podría
@@ -53,7 +49,6 @@ Puede encontrar información del estado actual de sus particiones
usando una herramienta de particionado para su sistema operativo actual
<phrase arch="x86">, como fdisk o PartitionMagic</phrase>
<phrase arch="powerpc">, como Drive Setup, HD Toolkit o MacTools</phrase>
-<phrase arch="m68k">, como HD SC Setup, HDToolBox o SCSITool</phrase>
<phrase arch="s390">, como el VM diskmap</phrase>
. Las herramientas de particionado siempre disponen de una opción
en la que se pueden mostrar las
@@ -200,7 +195,6 @@ Arrancar el instalador de Debian para continuar la instalación de Debian.
&nondeb-part-alpha.xml;
&nondeb-part-x86.xml;
-&nondeb-part-m68k.xml;
&nondeb-part-sparc.xml;
&nondeb-part-powerpc.xml;
diff --git a/es/preparing/nondeb-part/m68k.xml b/es/preparing/nondeb-part/m68k.xml
deleted file mode 100644
index a86ccc5a9..000000000
--- a/es/preparing/nondeb-part/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43576 -->
-<!-- revisado jfs, 3 noviembre 2004 -->
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Particionado en AmigaOS</title>
-<para>
-
-Si está ejecutando AmigaOS, puede usar el programa
-<command>HDToolBox</command> para ajustar sus particiones nativas
-antes de la instalación.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Particionado en Atari TOS</title>
-<para>
-
-Los identificadores («IDs», N. del T.) de partición en Atari tienen tres caracteres.
-Debe usar los siguientes identificadores: <quote>LNX</quote> para
-datos y <quote>SWP</quote> para particiones de intercambio.
-Necesita también una pequeña partición Minix (de cerca de 2 MB)
-si usa el método de instalación para máquinas con poca memoria,
-el identificador para esta partición deberá ser <quote>MNX</quote>.
-Si comete un fallo al definir en la definición de los identificadores
-de partición no sólo impedirá que la instalación de Debian reconozca
-las particiones, sino también puede hacer que el sistema operativo
-TOS intente usar las particiones de Linux, lo cual confunde al controlador
-del disco duro y hace que todo el disco duro quede inaccesible.
-
-</para><para>
-
-Existe un multitud de herramientas de particionado de otros
-disponible (la herramienta <command>harddisk</command> de Atari no
-permite cambiar los identificadores de las particiones). No se puede
-dar una descripción detallada para todos estas herramientas en este
-manual. La descripción mostrada a continuación trata de
-<command>SCSITool</command> (de Hard+Soft GmBH).
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Inicie <command>SCSITool</command> y elija el disco que desea particionar.
-(menú <guimenu>Disk</guimenu>, opción <guimenuitem>select</guimenuitem>).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Desde el menú <guimenu>Partition</guimenu>, elija ya sea
-<guimenuitem>New</guimenuitem> para añadir nuevas particiones
-o cambiar el tamaño de las existentes, o <guimenuitem>Change</guimenuitem>
-para cambiar una partición en concreto.
-Probablemente <guimenuitem>New</guimenuitem> sea la mejor opción
-a no ser que ya haya creado las particiones con los tamaños correctos y
-solamente quiera cambiar el identificador de la partición.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Para la opción <guimenuitem>New</guimenuitem>, elija a continuación
-<guilabel>existing</guilabel> en la caja que diálogo que solicita la
-configuración inicial. La ventana siguiente muestra una lista de las
-particiones existentes que puede ajustar usando los botones de
-desplazamiento, o pulsando en las barras con el ratón. La primera
-columna en la lista de particiones es el tipo de partición,
-simplemente pulse en el campo de texto para editarlo. Guarde los
-valores actuales cuando haya terminado de cambiar la configuración de
-particiones, pulsando el botón <guibutton>OK</guibutton> para salir de
-la ventana.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Para la opción <guimenuitem>Change</guimenuitem>, elija la
-partición a cambiar en la lista mostrada y elija <guilabel>other
-systems</guilabel> en la caja de diálogo. La siguiente ventana le mostrará
-información detallada sobre la ubicación de la partición y también le permite
-cambiar el identificador de ésta partición. Guarde los cambios
-pulsando el botón <guibutton>OK</guibutton> para salir de la ventana.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Escriba en un papel los nombres de las particiones que haya creado o
-modificado y que vaya a utilizar con Linux &mdash; vea <xref
-linkend="device-names"/>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Cierre <command>SCSITool</command> usando la opción
-<guimenuitem>Quit</guimenuitem> desde el menú <guimenu>File</guimenu>.
-Su ordenador se reiniciará para asegurarse de que TOS utiliza la tabla de particiones
-modificada. Si cambió cualquier partición TOS/GEM,
-estas serán invalidadas y tendrán que ser reinstaladas (le advertimos
-que tenía que hacer copias de seguridad ¿verdad?).
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para><para>
-
-El sistema de instalación dispone de una herramienta de particionado para Linux/m68k llamada
-<command>atari-fdisk</command>, pero por
-ahora le recomendamos particionar su disco usando el editor de particiones
-de TOS o alguna herramienta de disco. Si su editor de particiones no tiene
-una opción para editar el tipo de partición, puede efectuar este
-paso crucial más adelante (desde un disco de instalación usando RAMdisk).
-<command>SCSITool</command> es sólo uno de los editores de partición
-que conocemos, que soporta la selección arbitraria de tipos de partición.
-Puede haber otros, por eso le recomendamos que
-elija la herramienta que mejor se adapte a sus necesidades.
-
-</para>
-</sect2>
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Particionado en MacOS</title>
-<para>
-
-Se han probado las siguientes herramientas de particionado para Macintosh:
-<command>pdisk</command>, <command>HD SC Setup</command> 7.3.5 (Apple),
-<command>HDT</command> 1.8 (FWB), <command>SilverLining</command> (LaCie)
-y <command>DiskTool</command> (Tim Endres, GPL).
-Es necesario utilizar las versiones con todas las funcionalidades en el caso
-de <command>HDT</command> y
-<command>SilverLining</command>. La herramienta de Apple requiere un
-parche para que pueda reconocer discos de terceros (puede encontrar
-una descripción de como aplicar el parche a <command>HD SC Setup</command> en
-<ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>).
-
-</para><para>
-
-Tendrá que usar <command>Apple Driver Setup</command> en sistemas
-Macintosh basados en IDE para crear el espacio libre para las
-particiones Linux y completar el particionado en Linux.
-También puede utilizar la versión de «pdisk» de MacOS que se puede
-descargar de <ulink url="http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx">Alsoft</ulink>.
-
-</para>
-</sect2>
-
diff --git a/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml
index af951bf37..fb173d7d0 100644
--- a/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ b/es/preparing/pre-install-bios-setup.xml
@@ -18,29 +18,13 @@ conocidos que afecten a la fiabilidad de &debian; en su sistema.
</para>
&bios-setup-i386.xml;
-&bios-setup-m68k.xml;
&bios-setup-powerpc.xml;
&bios-setup-sparc.xml;
&bios-setup-s390.xml;
- <sect2 arch="m68k;x86;powerpc" id="hardware-issues">
+ <sect2 arch="x86;powerpc" id="hardware-issues">
<title>Problemas de hardware a tener en cuenta</title>
-<para arch="m68k">
-
-Las placas de RAM de Atari TT son notables por los problemas de RAM
-en Linux, si encuentra cualquier problema extraño intente ejecutar
-al menos el núcleo en ST-RAM. Los usuarios de Amiga podrían necesitar
-excluir la RAM usando un fichero de memoria de arranque.
-
-<phrase condition="FIXME"><emphasis>
-
-ARREGLAME: es necesaria más información sobre éste problema.
-
-</emphasis></phrase>
-
-</para>
-
<formalpara arch="x86">
<title>Soporte de USB en la BIOS y teclados USB</title>
<para>
diff --git a/es/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml b/es/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
index 16732344e..21cc6231f 100644
--- a/es/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
@@ -16,7 +16,7 @@ ejemplo, otros sistemas operativos que están instalados.
Siempre se le dejará elegir si el reloj está fijado a UTC o no
en el modo experto.
-<phrase arch="m68k;powerpc">Los relojes de los sistemas Macintosh
+<phrase arch="powerpc">Los relojes de los sistemas Macintosh
generalmente están fijados a la hora local. Si desea poder cargar
dos sistemas operativos distintos debe elegir la hora local en lugar
de la hora UTC.</phrase>
diff --git a/es/using-d-i/modules/nobootloader.xml b/es/using-d-i/modules/nobootloader.xml
index aebf757e4..eeb41780f 100644
--- a/es/using-d-i/modules/nobootloader.xml
+++ b/es/using-d-i/modules/nobootloader.xml
@@ -13,9 +13,7 @@ Esta opción se usa para finalizar la instalación, incluso cuando no se
instale un gestor de arranque, bien porque la arquitectura o
subarquitectura no disponga de uno o bien porque no es necesario
(p. ej. cuando vaya a usar un gestor de arranque que ya exista en el
-sistema). <phrase arch="m68k"> Esta opción es especialmente útil para
-sistemas Macintosh, Atari y Amiga, ya que en éstos se debe mantener el
-sistema operativo original y usarlo para arrancar GNU/Linux.</phrase>
+sistema).
</para><para>