diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /es/welcome | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'es/welcome')
-rw-r--r-- | es/welcome/about-copyright.xml | 99 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/doc-organization.xml | 133 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/getting-newest-doc.xml | 19 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/getting-newest-inst.xml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/welcome.xml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/what-is-debian-hurd.xml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/what-is-debian-linux.xml | 89 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/what-is-debian.xml | 120 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/what-is-linux.xml | 101 |
9 files changed, 643 insertions, 0 deletions
diff --git a/es/welcome/about-copyright.xml b/es/welcome/about-copyright.xml new file mode 100644 index 000000000..d48f74fcb --- /dev/null +++ b/es/welcome/about-copyright.xml @@ -0,0 +1,99 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 14388 --> +<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> +<!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 --> + + <sect1> +<title>Sobre copyrights y licencias de software + </title> + +<para> + +Seguramente ha leído las licencias que acompañan a la mayoría del software +comercial — generalmente afirman que sólo puede usar una copia del +software en un único equipo. La licencia del sistema Debian GNU/Linux no es como +éstas. Le animamos a que instale copias de nuestro sistema en cualquier equipo +de su colegio o de su centro de trabajo. ¡Preste su medio de instalación a sus +amigos y ayúdeles a instalarlo en sus ordenadores! Incluso puede hacer miles de +copias y <emphasis>venderlas</emphasis> — aunque con algunas +restricciones. Esto es posible gracias a que Debian está basado en +<emphasis>software libre</emphasis>. + +</para><para> + + +Software <emphasis>libre</emphasis> no quiere decir que éste carezca de +copyright, ni tampoco que el CD que compre con este software se deba distribuir +sin costes. Software libre, en parte, significa +que las licencias de los programas individuales no requieren de ningún +pago por el derecho de distribución o uso de los mismos. También +significa que cualquiera puede extender, adaptar y modificar este +software, así como distribuir los resultados de su propio trabajo. + +<footnote> +<para> + +Dese cuenta de que el proyecto Debian, como concesión pragmática a sus usuarios, +ha decidido dejar disponibles algunos paquetes que no cumplen nuestro criterio +de libertad. Sin embargo, estos paquetes no son parte de la distribución +oficial, y sólo están disponibles en las secciones +<userinput>contrib</userinput> ó <userinput>non-free</userinput> dentro de las +réplicas de Debian o bien en CD-ROMs de terceros; consulte <ulink +url="&url-debian-faq;">PUF de Debian</ulink>, en la sección <quote>Repositorios +FTP de Debian</quote>, para más información acerca de la disposición y el +contenido de los archivos. + +</para> +</footnote> + +</para><para> + +La mayoría de los programas en el sistema están bajo la <emphasis>Licencia +Pública General</emphasis> de <emphasis>GNU</emphasis>, más comúnmente conocida +como la <quote>GPL</quote>. La licencia GPL requiere que el <emphasis>código +fuente</emphasis> de los programas esté disponible siempre que se distribuya +alguna copia de los binarios del programa; esta condición de la licencia, +asegura que cualquier usuario pueda modificar el programa. Por esta misma razón, +el código fuente de todos los programas está disponible en el sistema +Debian.<footnote> + +<para> + +Para más información acerca de cómo encontrar, desempaquetar, y construir +binarios desde paquetes fuente de Debian, revise <ulink +url="&url-debian-faq;">PUF de Debian</ulink>, en la sección de +<quote>Conocimientos básicos sobre gestión de paquetes en Debian</quote>. + +</para> +</footnote> + +</para><para> + +En Debian se usan una gran cantidad de declaraciones sobre +derechos de autor y licencias de programas. +Puede encontrar el copyright de cada paquete instalado en su sistema, +revisando el fichero +<filename>/usr/share/doc/<replaceable>nombre-paquete</replaceable>/copyright +</filename>. + +</para><para> + +Para más información acerca de las licencias y como Debian determina +si el software es suficientemente libre para ser incluido en la +distribución principal, revise las +<ulink url="&url-dfsg;">Directrices de software libre de Debian (DFSG)</ulink>. + +</para><para> + +La parte más importante, legalmente hablando, es que el software viene +<emphasis>sin ninguna garantía</emphasis>. Los programadores que han creado este +software lo han hecho únicamente para el beneficio de la comunidad. + +No se da ninguna garantía en cuanto a la conveniencia del software para +ningún propósito específico. Sin embargo, puesto que el software es libre, +le animamos a modificar ese software para satisfacer sus necesidades — +y para gozar de las ventajas de los cambios realizados por otros, que de esta manera han +extendido el software. + +</para> + </sect1> diff --git a/es/welcome/doc-organization.xml b/es/welcome/doc-organization.xml new file mode 100644 index 000000000..2c00f933d --- /dev/null +++ b/es/welcome/doc-organization.xml @@ -0,0 +1,133 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 24790 --> +<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> + + <sect1 id="doc-organization"> + <title>Estructura de este documento</title> + +<para> + +Este documento se ha creado para servir de manual a aquellos +que usen Debian por primera vez. Se intenta hacer la menor cantidad +de presunciones posibles acerca de su nivel técnico. En cualquier caso, +se da por hecho un conocimiento general de cómo funciona el hardware +de su ordenador. + +</para><para> + +Los usuarios expertos pueden encontrar también interesante la información +de referencia de este documento, que incluye los tamaños mínimos para +la instalación, detalles sobre el hardware soportado por el sistema +de instalación de Debian, etc. Animamos a los usuarios expertos a +explorar el documento. + +</para><para> + +En general, este manual está dispuesto de forma lineal guiando +al usuario a través del proceso de instalación desde el principio +hasta el final. A continuación se indican los +pasos a dar para instalar &debian; y las +secciones de este documento relacionadas con cada uno de éstos: + +<orderedlist> +<listitem><para> + +Determine si su hardware cumple los requisitos para usar el +sistema de instalación, según el <xref linkend="hardware-req"/>. + +</para></listitem> + +<listitem><para> + +Haga una copia de seguridad de su sistema y efectúe una planificación +y configuración de hardware antes de instalar Debian, de acuerdo al <xref +linkend="preparing"/>. Si está preparando un sistema múltiple (es decir, con +varios sistemas operativos), puede que necesite crear espacio +particionable en su disco duro para instalar Debian. + +</para></listitem> + +<listitem><para> + +En el <xref linkend="install-methods"/>, encontrará los ficheros de +instalación necesarios para el método de instalación escogido. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +El <xref linkend="boot-installer"/> describe como se arranca +el sistema de instalación. Este capítulo también describe algunos +procedimientos para depurar fallos en caso de que tenga problemas en este +paso. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Realice la instalación real de acuerdo al <xref linkend="d-i-intro"/>. +Esto incluye elegir su idioma, configurar +los módulos de los controladores de los dispositivos periféricos, configurar +su conexión de red de modo que los ficheros de instalación restantes +puedan ser obtenidos directamente desde un servidor de Debian (si +no está instalando desde CD), particionar su disco duro y, +finalmente, realizar la instalación de un sistema base mínimo. +(En el <xref linkend="partitioning"/> se indican algunos detalles a tener +en cuenta con respecto a la configuración de las particiones +en su sistema Debian). + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Arranque en su nuevo sistema base instalado y prosiga a través de +algunas tareas de configuración adicionales, conforme al +<xref linkend="boot-new"/>. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Instale los programas adicionales tal y como se describe en la <xref +linkend="install-packages"/>. + +</para></listitem> +</orderedlist> + +</para><para> + +Una vez que tenga su sistema instalado, puede leer el +<xref linkend="post-install"/>. Dicho capítulo explica dónde buscar +más información sobre Unix y Debian, además de cómo reemplazar +el núcleo de su sistema. +<!-- XXX FIXME: Si desea construir su propio sistema +de instalación desde fuentes, asegúrese de leer +<xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>. --> + +</para><para> + +Finalmente, puede encontrar información sobre este documento y +sobre cómo contribuir en él en el <xref linkend="administrivia"/>. + +</para> + + </sect1> + + <sect1 condition="FIXME"> + <title>Su ayuda con la documentación es bienvenida</title> + +<para> + +Cualquier ayuda, sugerencia y especialmente parches, son muy +apreciados. Puede encontrar las versiones de trabajo de este +documento en <ulink url="&url-install-manual;"/>. +Allí encontrará la lista de todas las diferentes +arquitecturas e idiomas para los cuales está disponible este documento. + +</para><para> + +Las fuentes también están disponibles públicamente, +puede encontrar más información +sobre cómo contribuir en el <xref linkend="administrivia"/>. +Cualquier sugerencia, comentario, parche e informe +de errata son bienvenidos (use como paquete &d-i-manual;, pero primero +compruebe si ya se informó del problema). + +</para> + </sect1> diff --git a/es/welcome/getting-newest-doc.xml b/es/welcome/getting-newest-doc.xml new file mode 100644 index 000000000..b6edcc37f --- /dev/null +++ b/es/welcome/getting-newest-doc.xml @@ -0,0 +1,19 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 12756 --> +<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> + + <sect1 id="getting-newest-doc"> + <title>Obtener la última versión de este documento</title> + +<para> + +Este documento está en constante revisión. Asegúrese de consultar +las <ulink url="&url-release-area;"> +páginas de Debian &release;</ulink> para obtener información de última +hora sobre la versión &release; del sistema &debian;. +Las últimas versiones de este documento también se encuentran en las <ulink +url="&url-install-manual;">páginas oficiales del manual</ulink>. + +</para> + + </sect1> diff --git a/es/welcome/getting-newest-inst.xml b/es/welcome/getting-newest-inst.xml new file mode 100644 index 000000000..05f1cdea8 --- /dev/null +++ b/es/welcome/getting-newest-inst.xml @@ -0,0 +1,30 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 23058 --> +<!-- actualizado por rudy, 5 diciembre 2004 --> +<!-- revisado jfs, 6 diciembre 2004 --> +<!-- revisado rudy, 24 feb. 2004 --> + + <sect1 id="getting-newest-inst"> + <title>Obtener Debian</title> + +<para> + +Le sugerimos que consulte la +<ulink url="&url-debian-distrib;">página de distribución</ulink> +para obtener información acerca de cómo obtener &debian; desde Internet +o de cómo comprar los CDs oficiales de Debian. +Además puede encontrar la réplica más próxima a usted consultando +la <ulink url="&url-debian-mirrors;">lista +de réplicas de Debian</ulink>, donde encontrará la lista +completa de los servidores de réplica disponibles. + +</para><para> + +Es muy fácil actualizar una instalación de Debian ya realizada. El +procedimiento de instalación de Debian le ayudará a configurar su +sistema de forma que, si fuese necesario, pueda realizar estas +actualizaciones una vez que haya terminado la instalación. + +</para> + + </sect1> diff --git a/es/welcome/welcome.xml b/es/welcome/welcome.xml new file mode 100644 index 000000000..361184d78 --- /dev/null +++ b/es/welcome/welcome.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 18673 --> +<!-- revisado por jfs, 27 octubre 2004 --> +<chapter id="welcome"><title>Bienvenido a Debian</title> +<para> + +Este capítulo ofrece una visión general del Proyecto Debian y de +&debian;. Si ya conoce la historia del Proyecto Debian y la +distribución Debian GNU/Linux, puede pasar al siguiente capítulo. + +</para> + +&what-is-debian.xml; +&what-is-linux.xml; +&what-is-debian-linux.xml; +&what-is-debian-hurd.xml; +&getting-newest-inst.xml; +&getting-newest-doc.xml; +&doc-organization.xml; +&about-copyright.xml; + +</chapter> diff --git a/es/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/es/welcome/what-is-debian-hurd.xml new file mode 100644 index 000000000..7df3c33c6 --- /dev/null +++ b/es/welcome/what-is-debian-hurd.xml @@ -0,0 +1,30 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 18683 --> +<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> + +<!-- conditionalised because the hurd port is not yet an official debian +release --> + <sect1 id="what-is-debian-hurd" condition="unofficial-build"> + <title>¿Qué es Debian GNU/Hurd?</title> + +<para> + +Debian GNU/Hurd es un sistema Debian GNU que reemplaza el núcleo +monolítico de Linux con el GNU Hurd — un conjunto de servidores +ejecutándose sobre un micronúcleo GNU Mach. Hurd todavía no está +terminado, y no es recomendable para uso diario, pero se está +trabajando en él. Hurd actualmente está desarrollándose sólo para +la arquitectura i386 aunque una vez que el sistema sea más estable +comenzarán las adaptaciones a otras arquitecturas. + +</para><para> + +Para más información consulte +<ulink url="http://www.debian.org/ports/hurd/"> +la página de la adaptación a Debian GNU/Hurd</ulink> +y su <email>debian-hurd@lists.debian.org</email> +lista de correo. + +</para> + + </sect1> diff --git a/es/welcome/what-is-debian-linux.xml b/es/welcome/what-is-debian-linux.xml new file mode 100644 index 000000000..bad64c2e9 --- /dev/null +++ b/es/welcome/what-is-debian-linux.xml @@ -0,0 +1,89 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 25496 --> +<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> +<!-- revisado por Rudy Godoy, 22 feb. 2005 --> + + <sect1 id="what-is-debian-linux"> + <title>¿Qué es &debian;?</title> +<para> + +La combinación de la filosofía y metodología de Debian, las herramientas +GNU, el núcleo Linux, y otro software libre importante, forman una +distribución de software única llamada &debian;. +Esta distribución está formada por un gran número de +<emphasis>paquetes</emphasis>. Cada paquete en la distribución contiene +ejecutables, scripts, documentación e información de configuración, y +tiene un <emphasis>encargado</emphasis>, quien es el principal responsable +de mantener el paquete actualizado, hacer un seguimiento de los informes de +fallo y comunicarse con los autores principales del programa empaquetado. +Nuestra gran base de usuarios en conjunto con nuestro sistema de seguimiento +de fallos aseguran que los problemas se encuentren y resuelvan rápidamente. + +</para><para> + +La atención que pone Debian a los detalles, nos permite producir una distribución +de alta calidad, estable y escalable. La instalación puede +configurarse fácilmente para cumplir diversas funciones, desde cortafuegos +reducidos al mínimo, a estaciones de trabajo científicas o servidores +de red de alto rendimiento. + +</para><para> + +Debian es especialmente popular entre los usuarios avanzados debido +a su excelencia técnica y a sus comités siempre atentos a las +necesidades y expectativas de la comunidad Linux. +Debian también introdujo muchas características a Linux, +que ahora son comunes. + +</para><para> + +Por ejemplo, Debian fue la primera distribución de Linux en incluir +un sistema de gestión de paquetes para una fácil instalación y +desinstalación del software. Además, también fue la primera que podía +actualizarse sin necesidad de reinstalarla. + +</para><para> + +Debian continúa siendo líder en el desarrollo de Linux. Su +proceso de desarrollo es un claro ejemplo de lo bien que puede funcionar +el modelo «Open Source»; incluso para tareas tan complejas, como +construir y mantener todo un sistema operativo. + +</para><para> + + +Lo que más distingue a Debian de otras distribuciones GNU/Linux es +su sistema de gestión de paquetes. Estas herramientas otorgan al administrador +de un sistema Debian total control sobre los paquetes instalados, +incluyendo la capacidad de instalar un sólo paquete o +actualizar el sistema operativo por completo. También es posible +proteger paquetes individualmente de forma que no se actualicen. +También puede indicar al sistema de gestión de paquetes qué programas ha +compilado usted mismo y qué dependencias cumplen. + +</para><para> + +Para proteger su sistema contra <quote>caballos de Troya</quote> y otros +programas malévolos, los servidores de Debian verifican que los paquetes +provienen de sus auténticos encargados. Los desarrolladores de Debian +también ponen gran cuidado en configurarlos de forma segura. Se publican +parches muy rápidamente si se descubren problemas de seguridad en +los paquetes ya distribuidos. +Usando el sencillo sistema de actualización de Debian, puede descargar +e instalar parches de seguridad automáticamente a través de Internet. + +</para><para> + +El método principal, y el mejor, para obtener soporte para su sistema +&debian; y comunicarse con los desarrolladores de Debian, es a través de +las diversas listas de correo mantenidas por el proyecto Debian +(existen más de &num-of-debian-maillists; al momento de escribir este +documento). +La manera más fácil de suscribirse a una de estas listas es visitar la +<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">página de subscripción a +las listas de correo de Debian</ulink> y rellenar el formulario que +allí encontrará. + +</para> + + </sect1> diff --git a/es/welcome/what-is-debian.xml b/es/welcome/what-is-debian.xml new file mode 100644 index 000000000..a47901c81 --- /dev/null +++ b/es/welcome/what-is-debian.xml @@ -0,0 +1,120 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 14388 --> +<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> + + <sect1 id="what-is-debian"> + <title>¿Qué es Debian?</title> +<para> + +Debian es una organización formada totalmente por voluntarios dedicada +a desarrollar software libre y promocionar los ideales de la Free +Software Foundation. El Proyecto Debian comenzó en 1993, cuando Ian +Murdock hizo una invitación a todos los desarrolladores de software a +contribuir a una distribución completamente coherente basada en el, +entonces relativamente nuevo, núcleo Linux. Ese grupo relativamente +pequeño de entusiastas, al principio patrocinados por la +<ulink url="http://www.fsf.org/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</ulink> +e influenciados por la filosofía +<ulink url="http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html">GNU</ulink>, +ha crecido a lo largo de los años hasta convertirse en una +organización de alrededor de &num-of-debian-developers; +<firstterm>desarrolladores Debian</firstterm>. + +</para><para> + +Los desarrolladores Debian están involucrados en una gran +variedad de tareas, incluyendo la administración del <ulink +url="http://www.debian.org/">Web</ulink> y <ulink +url="ftp://ftp.debian.org/">FTP</ulink>, diseño gráfico, análisis legal de +licencias de software, escribir documentación y, por supuesto, +mantener paquetes de software. + +</para><para> + +Con el interés de comunicar nuestra filosofía y atraer desarrolladores +que crean en los principios que Debian protege, el Proyecto Debian ha +publicado un número de documentos que contienen nuestros valores y +sirven como guías de lo que significa ser un desarrollador Debian: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +El <ulink url="http://www.debian.org/social_contract">Contrato +Social de Debian</ulink> es una afirmación del compromiso de +Debian con la comunidad de Software Libre. Cualquiera que +esté de acuerdo en acogerse al Contrato Social puede convertirse en +<ulink url="http://www.debian.org/doc/maint-guide/">desarrollador</ulink>. +Cualquier desarrollador puede introducir software nuevo en Debian +— siempre que éste cumpla nuestro criterio de software libre, +y cumpla con nuestros estándares de calidad. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +El documento +<ulink url="http://www.debian.org/social_contract#guidelines"> +Directrices de Software Libre de Debian</ulink> (DFSG) +es un informe claro y conciso de los criterios de Debian sobre el +software libre. La DFSG es de gran influencia en el movimiento del +software libre, y proporciona las bases de la +<ulink url="http://opensource.org/docs/definition_plain.html"> +Definición de Open Source</ulink>. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Las +<ulink url="http://www.debian.org/doc/debian-policy/"> +Normas de Debian</ulink> son una especificación extensiva de los +estándares de calidad del Proyecto Debian. + +</para></listitem> +</itemizedlist> +</para><para> + +Los desarrolladores de Debian también están involucrados en otros +proyectos; algunos específicos de Debian, otros en los que está +involucrado parte o toda la comunidad Linux. Algunos ejemplos +incluyen: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +El +<ulink url="http://www.linuxbase.org/">Linux Standard Base</ulink> (LSB). +El LSB es un proyecto que pretende estandarizar el sistema básico de +GNU/Linux, lo que permitiría a terceros desarrolladores de software y +hardware desarrollar fácilmente programas y controladores de +dispositivos para Linux en general, más que para una distribución de +GNU/Linux en particular. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +El +<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Estándar para la jerarquía +del sistema de ficheros</ulink> (FHS) es un esfuerzo para estandarizar +la distribución del sistema de ficheros de Linux. El FHS permitirá +a desarrolladores de software concentrar sus esfuerzos en diseñar +programas, sin tener que preocuparse sobre cómo se instalará su +paquete en diferentes distribuciones de GNU/Linux. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<ulink url="http://www.debian.org/devel/debian-jr/">Debian Jr.</ulink> +es nuestro proyecto interno, orientado a asegurarnos de que Debian +tiene algo que ofrecer a nuestros usuarios más jóvenes. + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para> + +Para más información general sobre Debian, vea las +<ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">PUF de Debian</ulink>. + +</para> + + </sect1> + diff --git a/es/welcome/what-is-linux.xml b/es/welcome/what-is-linux.xml new file mode 100644 index 000000000..3fe6b9b4a --- /dev/null +++ b/es/welcome/what-is-linux.xml @@ -0,0 +1,101 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 25524 --> +<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> +<!-- revisado por Rudy Godoy, 22 feb. 2005 --> + + <sect1 id="what-is-linux"> + <title>¿Qué es GNU/Linux?</title> +<para> + +Linux es un sistema operativo: un conjunto de programas que le permiten +interactuar con su ordenador y ejecutar otros programas. + +</para><para> + +Un sistema operativo consiste en varios programas fundamentales que +necesita el ordenador para poder comunicar y recibir instrucciones de +los usuarios; tales como leer y escribir datos en el disco duro, cintas, +e impresoras; controlar el uso de la memoria; y ejecutar otros +programas. La parte más importante de un sistema operativo es el +núcleo. En un sistema GNU/Linux, Linux es el núcleo. El +resto del sistema consiste en otros programas, muchos de los cuales +fueron escritos por o para el proyecto GNU. Dado que el núcleo de +Linux en sí mismo no forma un sistema operativo funcional, preferimos +utilizar el término <quote>GNU/Linux</quote> para referirnos a los sistemas que +la mayor parte de las personas llaman de manera informal <quote>Linux</quote>. + +</para><para> + +Linux está modelado como un sistema operativo tipo Unix. Desde sus comienzos, +Linux se diseñó para que fuera un sistema multi tarea y multi usuario. Estos +hechos son suficientes para diferenciar a Linux de otros sistemas operativos +más conocidos. Sin embargo, Linux es más diferente de lo que pueda +imaginar. Nadie es dueño de Linux, a diferencia de otros sistemas operativos. +Gran parte de su desarrollo lo realizan voluntarios de forma altruista. + +</para><para> + +En 1984 comenzó el desarrollo de lo que más tarde sería GNU/Linux cuando la +<ulink url="http://www.gnu.org/">Free Software Foundation</ulink> +(Fundación de software libre, N. del t.) +comenzó a desarrollar un sistema operativo libre de tipo Unix, llamado GNU. + +</para><para> + +El proyecto GNU ha desarrollado un conjunto de herramientas de +software libre para ser utilizados por Unix™ y sistemas +operativos tipo Unix como Linux. Estas herramientas permiten a los +usuarios desarrollar tareas que van desde las mundanas (como copiar o +eliminar ficheros del sistema) a las arcanas (como escribir y compilar +programas o hacer edición sofisticada en una gran variedad de formatos +de documento). + +</para><para> + +Aunque hay muchos grupos e individuos que han contribuido a Linux, +la Free Software Foundation ha sido quien más ha contribuido. No sólo +creó la mayor parte de las herramientas que se utilizan en Linux sino +también la filosofía y comunidad que hizo que Linux fuera posible. + +</para><para> + +El <ulink url="&url-kernel-org;">núcleo Linux</ulink> apareció por primera +vez en 1991, cuando un estudiante de informática finlandés llamado +Linus Torvalds anunció en el grupo de noticias de USENET +<userinput>comp.os.minix</userinput>, una primera versión de un núcleo +de reemplazo para Minix. +Para más referencias consulte la <ulink url="&url-linux-history;">página de +historia de Linux</ulink> en Linux Internacional. + +</para><para> + +Linus Torvalds sigue coordinando el trabajo de varios cientos de +desarrolladores con la ayuda de algunas personas de confianza. Se puede encontrar un +excelente resumen semanal de las discusiones en la lista de correo +<userinput>linux-kernel</userinput> en <ulink url="&url-kernel-traffic;"> +Kernel Traffic</ulink>. Se puede encontrar más información sobre la +lista de correo <userinput>linux-kernel</userinput> en el documento <ulink +url="&url-linux-kernel-list-faq;">PUF de la lista de correo «linux-kernel»</ulink>. + +</para><para> + +Los usuarios de Linux tienen una gran libertad al elegir sus programas. +Por ejemplo, un usuario de Linux puede elegir entre docenas de distintos +intérpretes de línea de órdenes y entre distintos entornos de escritorio. +Tantas opciones confunden a veces a los usuarios de otros sistemas operativos +que no están acostumbrados a poder modificar el intérprete de línea +de órdenes o el entorno de escritorio. + +</para><para> + +Es menos probable que un sistema Linux se colapse, además tiene mejor +capacidad para ejecutar múltiples programas al mismo tiempo y es más +seguro que muchos otros sistemas operativos. Debido a estas ventajas, +Linux es el sistema operativo que ha experimentado mayor crecimiento +en el mercado de los servidores. Últimamente, Linux está empezando +a ser popular entre los usuarios domésticos y en empresas. + +</para> + + </sect1> + |