diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /es/administrivia/administrivia.xml | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'es/administrivia/administrivia.xml')
-rw-r--r-- | es/administrivia/administrivia.xml | 139 |
1 files changed, 139 insertions, 0 deletions
diff --git a/es/administrivia/administrivia.xml b/es/administrivia/administrivia.xml new file mode 100644 index 000000000..b8942fa30 --- /dev/null +++ b/es/administrivia/administrivia.xml @@ -0,0 +1,139 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 26027 --> +<!-- revisado jfs, 19 febrero 2005 --> +<!-- actualizado rudy, 26 marzo 2005 --> + +<appendix id="administrivia"> + <title>Información administrativa</title> + + + <sect1 id="about"> + <title>Acerca de este documento</title> + +<para> + +Este manual fue creado para el instalador de Debian sarge, basándose en el +manual de instalación de woody para el sistema «boot-floppies», que se basaba a su +vez en los manuales de instalación de versiones previas de Debian, y +basándose también en el manual de instalación de la distribución Progeny, +publicado bajo los términos de la licencia GPL el año 2003. + +</para><para> + +Este documento está escrito en DocBook XML. Los formatos de salida han sido +generados por distintos programas utilizando la información de los paquetes +<classname>docbook-xml</classname> y <classname>docbook-xsl</classname>. + +</para><para> + +Se usan algunas de las funcionalidades de XML, +como pueden ser las entidades o atributos de perfil, para poder mantener +adecuadamente este documento. +Éstos desempeñan un papel similar al de las variables y los condicionales en +los lenguajes de programación. Las fuentes en XML de este documento contienen +la información necesaria para cada una de las arquitecturas y se utilizan +atributos de perfil para aislar algunas partes del texto que son específicas +de cada arquitectura. + +<!-- +</para><para> + +La traducción de este documento ha sido posible gracias a la colaboración +y trabajo de Javier Fernández-Sanguino Peña, Rubén Porras, Rudy Godoy, +David Moreno Garza, Bruno Barrera, así como las contribuciones en traducción +y revisión de los miembros del equipo de traducción a español de Debian +(<email>debian-l10n-spanish@lists.debian.org</email>). + +--> + +</para> + </sect1> + + <sect1 id="contributing"> + <title>Cómo contribuir a este documento</title> + +<para> + +Si tiene problemas o sugerencias relacionadas con este documento, +debería enviar un informe de errata dirigido al paquete +<classname>debian-installer-manual</classname>. Por favor, utilice el +paquete <classname>reportbug</classname> o lea la documentación en línea del +<ulink url="&url-bts;">Sistema de seguimiento de fallos de Debian</ulink>. +Sería conveniente que revisara primero la <ulink +url="&url-bts;install-doc">lista de erratas abiertas reportadas contra el +paquete debian-installer-manual</ulink> para ver si su problema ya ha sido +reportado. Si es así, usted puede proporcionar información adicional +enviando un correo a +<email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, donde +<replaceable>XXXX</replaceable> es el número asignado a la errata. + +</para><para> + +Mejor aún, obtenga una copia de las fuentes en Docbook de este documento, y +proporcione parches basándose en éste. Puede obtener las fuentes en Docbook +con el <ulink url="&url-d-i-websvn;">visor web de SVN del instalador de +Debian</ulink>. No se preocupe si no está familiarizado con DocBook, existe +una hoja introductoria en el directorio «manuals» que le puede servir para +empezar a trabajar. El formato Docbook es parecido a HTML, pero está más +orientado al significado del texto que a la presentación. Se agradece +cualquier parche que pueda enviar a la lista de correo de debian-boot +(consulte más abajo). Para leer las instrucciones de cómo descargar las +fuentes a través de SVN, lea el fichero <ulink +url="&url-d-i-readme;">README</ulink> disponible en el directorio raíz. +</para><para> + +Por favor <emphasis>no</emphasis> contacte directamente con los autores de +este documento. Existe una lista de discusión para el &d-i; en la que +también se tratan los contenidos de este manual. La lista de correo es +<email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Puede obtener las instrucciones +de cómo suscribirse a esta lista en las páginas de <ulink +url="&url-debian-lists-subscribe;">subscripción a las listas de correo de +Debian</ulink>. Vd. también puede leer, si lo desea, los <ulink +url="&url-debian-list-archives;">archivos de las listas de correo</ulink> en +línea. + +</para> + + </sect1> + + <sect1 id="contributors"> + <title>Contribuciones importantes</title> + +<para> + +Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy y Adam Di Carlo +escribieron la primera versión de documento. Sebastian Ley escribió el CÓMO +de instalación. Muchos, muchos usuarios y desarrolladores de Debian han +contribuido a este documento. Queremos agradecer de forma particular las +numerosas revisiones y textos proporcionados por Michael Schmitz (soporte +para m68k), Frank Neumann (autor original del <ulink +url="&url-m68k-old-amiga-install;">Manual de instalación en Amiga</ulink>), +Arto Astala, Eric Delaunay y Ben Collins (información sobre SPARC), Tapio +Lehtonen, y Stéphane Bortzmeyer. De igual manera queremos agradecer a Pascal +Le Bail la valiosa información de cómo arrancar un sistema utilizando +memorias USB. + +</para><para> + +Hemos encontrado extremadamente útil los textos y la información +disponibles, entre otros, en el CÓMO de arranque del sistema a través de la +red escrito por Jim Mintha (no hay sitio web disponible), las <ulink +url="&url-debian-faq;">PUF de Debian</ulink>, las <ulink +url="&url-m68k-faq;">PUF de Linux/m68k</ulink>, las <ulink +url="&url-sparc-linux-faq;">PUF de Linux en procesadores SPARC</ulink>, o las +<ulink url="&url-alpha-faq;">PUF de Linux en Alpha </ulink>, entre otros. +Queremos desde aquí reconocer el trabajo de los desarrolladores de estas +fuentes libres de información tan valiosas. + +</para> + </sect1> + + <sect1 id="trademarks"> + <title>Reconocimiento de las marcas registradas</title> +<para> + +Todas las marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. + +</para> + </sect1> +</appendix> |