summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs/welcome
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-10 20:19:01 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-10 20:19:01 +0000
commit6700ed2d7c01d87a49ebe69740d57ff00914b9ce (patch)
tree9618a4c815f65548ed1c2b25daa5958bc1ca5fa9 /cs/welcome
parentde662b7e688e97b2f517e31b6d1b3663a1c777a1 (diff)
downloadinstallation-guide-6700ed2d7c01d87a49ebe69740d57ff00914b9ce.zip
Change many occurences of 'Debian' into &debian;.
This run is for the czech version, other languages will follow.
Diffstat (limited to 'cs/welcome')
-rw-r--r--cs/welcome/about-copyright.xml10
-rw-r--r--cs/welcome/doc-organization.xml10
-rw-r--r--cs/welcome/getting-newest-inst.xml8
-rw-r--r--cs/welcome/welcome.xml4
-rw-r--r--cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml6
-rw-r--r--cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml8
-rw-r--r--cs/welcome/what-is-debian-linux.xml26
7 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/cs/welcome/about-copyright.xml b/cs/welcome/about-copyright.xml
index f401539ed..abfacf494 100644
--- a/cs/welcome/about-copyright.xml
+++ b/cs/welcome/about-copyright.xml
@@ -7,11 +7,11 @@
<para>
Licenční podmínky většiny programů opravňují k používání programu
-pouze na jednom počítači. Debian GNU/Linux taková omezení nemá. Budeme
+pouze na jednom počítači. &debian; GNU/Linux taková omezení nemá. Budeme
rádi, pokud ho nainstalujete na další počítače ve škole či zaměstnání,
zapůjčíte známým a pomůžete jim s instalací. Můžete dokonce vyrobit
tisíce kopií a <emphasis>prodávat</emphasis> je. Stačí dodržet jistá
-omezení. To všechno je možné díky tomu, že Debian je založen na
+omezení. To všechno je možné díky tomu, že &debian; je založen na
<emphasis>svobodném softwaru</emphasis>.
</para><para>
@@ -45,7 +45,7 @@ Licence GPL vyžaduje, abyste kdykoliv, když distribuujete
kopii programu, zajistili dostupnost <emphasis>zdrojových
kódů</emphasis> programu; to zaručuje, že vy, jakožto uživatelé,
můžete dále modifikovat kód a přizpůsobit si software svým potřebám.
-Proto jsou ke všem takovým programům v systému Debian dostupné
+Proto jsou ke všem takovým programům v systému &debian; dostupné
i zdrojové kódy.<footnote>
<para>
@@ -60,7 +60,7 @@ balíky, podívejte se do
</para><para>
-Některé programy v Debianu používají i jiná licenční ujednání.
+Některé programy v &debian;u používají i jiná licenční ujednání.
Autorská práva a licenční ujednání ke každému balíku lze nalézt
v souboru
<filename>/usr/share/doc/<replaceable>jméno-balíku</replaceable>/copyright
@@ -68,7 +68,7 @@ v souboru
</para><para>
-Pokud se chcete dozvědět více o licencích a o tom, co Debian
+Pokud se chcete dozvědět více o licencích a o tom, co &debian;
pokládá za svobodný software, podívejte se na
<ulink url="&url-dfsg;">Debian Free Software Guidelines</ulink>.
diff --git a/cs/welcome/doc-organization.xml b/cs/welcome/doc-organization.xml
index 5dc9250e3..154aec597 100644
--- a/cs/welcome/doc-organization.xml
+++ b/cs/welcome/doc-organization.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
<para>
Tato příručka si klade za cíl sloužit jako manuál pro nové
-uživatele Debianu a od čtenáře neočekává žádné speciální znalosti
+uživatele &debian;u a od čtenáře neočekává žádné speciální znalosti
a zkušenosti. Předpokládá však, že máte obecnou představu o tom,
jak funguje váš hardware.
@@ -16,7 +16,7 @@ jak funguje váš hardware.
Také uživatelé-experti mohou v tomto dokumentu najít zajímavé
informace jako např. velikost minimální instalace,
detaily týkající se hardwaru podporovaného instalačním systémem
-Debianu apod.
+&debian;u apod.
Zkušeným uživatelům doporučujeme některé pasáže přeskočit.
</para><para>
@@ -38,7 +38,7 @@ viz <xref linkend="hardware-req"/>.
Záloha dat, naplánování instalace a konfigurace hardwaru předcházející
instalaci systému, viz <xref linkend="preparing"/>.
Jestliže se chystáte instalovat na pevný disk s více operačními
-systémy, budete možná muset pro Debian vytvořit místo na diskovou
+systémy, budete možná muset pro &debian; vytvořit místo na diskovou
oblast.
</para></listitem>
@@ -60,7 +60,7 @@ selže.
Samotnou instalací vás provede <xref linkend="d-i-intro"/>. To
zahrnuje výběr jazyka, nastavení modulů zařízení, zprovoznění sítě,
aby se zbývající instalační soubory mohly stáhnout ze serveru
-poskytujícího Debian (pokud tedy neinstalujete z CD), rozdělení disku,
+poskytujícího &debian; (pokud tedy neinstalujete z CD), rozdělení disku,
instalaci základního systému a výběr a instalaci úloh.
(Technickými detaily pro nastavení diskových oblastí se zabývá <xref
linkend="partitioning"/>.)
@@ -77,7 +77,7 @@ Zavedení nově nainstalovaného systému, viz <xref linkend="boot-new"/>.
Jakmile nainstalujete systém, měli byste si přečíst
<xref linkend="post-install"/>. Tato kapitola vysvětluje, kam se
-máte podívat po dalších informacích o Unixu a Debianu a jak
+máte podívat po dalších informacích o Unixu a &debian;u a jak
aktualizovat jádro systému.
<!--
diff --git a/cs/welcome/getting-newest-inst.xml b/cs/welcome/getting-newest-inst.xml
index 2be31b844..314aeec77 100644
--- a/cs/welcome/getting-newest-inst.xml
+++ b/cs/welcome/getting-newest-inst.xml
@@ -2,20 +2,20 @@
<!-- original version: 28672 -->
<sect1 id="getting-newest-inst">
- <title>Získání Debianu</title>
+ <title>Získání &debian;u</title>
<para>
Informace o stažení &debian-gnu;u z Internetu nebo seznam
-míst dodávajících oficiální CD s Debianem můžete nalézt na
+míst dodávajících oficiální CD s &debian;em můžete nalézt na
<ulink url="&url-debian-distrib;">distribuční stránce</ulink>.
<ulink url="&url-debian-mirrors;">Seznam Debianích zrcadel</ulink>
obsahuje kompletní seznam oficiálních
-serverů, ze kterých si můžete Debian stáhnout.
+serverů, ze kterých si můžete &debian; stáhnout.
</para><para>
-Aktualizace Debianu je velmi jednoduchá, protože systém je navržený
+Aktualizace &debian;u je velmi jednoduchá, protože systém je navržený
tak, aby jej nebylo třeba přeinstalovávat. S prvotním nastavením
systému pro budoucí aktualizace vám pomůže instalační program.
diff --git a/cs/welcome/welcome.xml b/cs/welcome/welcome.xml
index 528737177..c91d5711f 100644
--- a/cs/welcome/welcome.xml
+++ b/cs/welcome/welcome.xml
@@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 64660 -->
-<chapter id="welcome"><title>Vítejte v Debianu</title>
+<chapter id="welcome"><title>Vítejte v &debian;u</title>
<para>
-V této kapitole se stručně seznámíte s historií projektu Debian a s
+V této kapitole se stručně seznámíte s historií projektu &debian; a s
distribucí &debian-gnu;. Pokud jste nedočkaví a chcete přejít
rovnou k instalaci, přeskočte klidně na následující kapitolu.
diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml
index fe85e57d9..970e7f7ed 100644
--- a/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml
+++ b/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml
@@ -2,11 +2,11 @@
<!-- original version: 64659 -->
<sect1 id="what-is-debian-hurd" condition="unofficial-build">
- <title>Co je Debian GNU/Hurd?</title>
+ <title>Co je &debian; GNU/Hurd?</title>
<para>
-Debian GNU/Hurd je systém Debian GNU používající jádro GNU Hurd.
+&debian; GNU/Hurd je systém &debian; GNU používající jádro GNU Hurd.
Oproti monolitickým jádrům je Hurd sada serverů běžících nad
mikrojádrem GNU Mach. Momentálně je tento systém stále ve
vývoji a nehodí se pro každodenní použití, ačkoliv základní systém je
@@ -16,7 +16,7 @@ další architektury se počítá později, až systém více vyspěje.
</para><para>
-Pokud jste zvídaví a chcete se o systému Debian GNU/Hurd dozvědět
+Pokud jste zvídaví a chcete se o systému &debian; GNU/Hurd dozvědět
více, podívejte se na <ulink url="http://www.debian.org/ports/hurd/">
stránky projektu Debian GNU/Hurd</ulink>
a přihlaste se do diskusního klubu
diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml b/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
index d46d316c6..b8875a841 100644
--- a/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
+++ b/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
@@ -2,17 +2,17 @@
<!-- original version: 64660 -->
<sect1 id="what-is-debian-kfreebsd">
- <title>Co je Debian GNU/kFreeBSD?</title>
+ <title>Co je &debian; GNU/kFreeBSD?</title>
<para>
-Debian GNU/kFreeBSD je systém Debian GNU používající jádro kFreeBSD.
-Tento port Debianu je nyní vyvíjen pouze na architekturách i386
+&debian; GNU/kFreeBSD je systém &debian; GNU používající jádro kFreeBSD.
+Tento port &debian;u je nyní vyvíjen pouze na architekturách i386
a amd64, ale je možný port i na jiné architektury.
</para><para>
-Pokud se chcete o systému Debian GNU/kFreeBSD dozvědět
+Pokud se chcete o systému &debian; GNU/kFreeBSD dozvědět
více, podívejte se na <ulink url="http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/">
stránky projektu Debian GNU/kFreeBSD</ulink>
a přihlaste se do diskusního klubu
diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml
index 4bb7a8845..79975d100 100644
--- a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml
+++ b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml
@@ -2,13 +2,13 @@
<!-- original version: 64658 -->
<sect1 id="what-is-debian-linux">
- <title>Co je Debian GNU/Linux?</title>
+ <title>Co je &debian; GNU/Linux?</title>
<para>
-Kombinace filosofie a metodologie Debianu spolu s nástroji GNU,
+Kombinace filosofie a metodologie &debian;u spolu s nástroji GNU,
jádrem Linux a dalším svobodným softwarem vyústila do unikátní
-softwarové distribuce, která je známá pod názvem Debian GNU/Linux.
-Distribuci Debian tvoří množství softwarových
+softwarové distribuce, která je známá pod názvem &debian; GNU/Linux.
+Distribuci &debian; tvoří množství softwarových
<emphasis>balíků</emphasis>. Jednotlivé balíky sestávají ze
spustitelných souborů, skriptů, dokumentace a konfiguračních
souborů. Každý balík má svého <emphasis>správce</emphasis>, který za
@@ -20,7 +20,7 @@ rychle.
</para><para>
-Debian je obzvláště populární mezi pokročilými uživateli, kteří si
+&debian; je obzvláště populární mezi pokročilými uživateli, kteří si
cení jeho stabilitu, technickou preciznost a přizpůsobitelnost.
Systém může vystupovat v různých rolích &mdash; od minimalistického
firewallu přes vědeckou pracovní stanici až po vysoce výkonný síťový
@@ -30,23 +30,23 @@ jsou dnes považovány za zcela samozřejmé.
</para><para>
-Debian byl například první linuxovou distribucí, která obsahovala
+&debian; byl například první linuxovou distribucí, která obsahovala
systém pro správu balíků, čímž se stala instalace programů triviální
-záležitostí. Debian byl také první linuxovou distribucí, kterou jste
+záležitostí. &debian; byl také první linuxovou distribucí, kterou jste
mohli aktualizovat bez přeinstalování celého systému.
</para><para>
-I dnes si Debian zachovává některé unikátní vlastnosti. Například jeho
+I dnes si &debian; zachovává některé unikátní vlastnosti. Například jeho
vývojový proces je ukázkou toho, že model otevřeného vývoje může
fungovat i pro tak rozsáhlý projekt, jako je vývoj a údržba
kompletního operačního systému.
</para><para>
-Vlastnost, kterou se Debian nejvíc odlišuje od ostatních linuxových
+Vlastnost, kterou se &debian; nejvíc odlišuje od ostatních linuxových
distribucí, je jeho systém pro správu balíků.
-Tento soubor nástrojů dává administrátorovi systému Debian úplnou
+Tento soubor nástrojů dává administrátorovi systému &debian; úplnou
kontrolu nad balíky, ze kterých se systém skládá. Umožňuje mu
například automatickou aktualizaci celé distribuce nebo naopak označení
balíků, které by neměly být aktualizovány. Dokonce je možné
@@ -57,7 +57,7 @@ jsou závislosti mezi nimi a oficiálními balíky.
Aby byl váš systém ochráněn před trojskými koňmi a jinými zlovolnými
programy, debianí servery automaticky ověřují, že balíky přicházejí do
-distribuce od jejich skutečných správců. Debianí vývojáři rovněž
+distribuce od jejich skutečných správců. &debian;í vývojáři rovněž
usilují o to, aby byly programy nakonfigurovány bezpečně již při
standardním nastavení.
Jestliže se u distribuovaných balíků vyskytnou bezpečnostní problémy,
@@ -67,9 +67,9 @@ přes Internet.
</para><para>
-Pokud chcete získat podporu pro svůj systém s Debian GNU/Linuxem, nebo
+Pokud chcete získat podporu pro svůj systém s &debian; GNU/Linuxem, nebo
jen chcete komunikovat s vývojáři distribuce, můžete tak učinit pomocí
-více jak &num-of-debian-maillists; diskusních klubů, které Debian spravuje.
+více jak &num-of-debian-maillists; diskusních klubů, které &debian; spravuje.
Pro přihlášení do některého z nich stačí vyplnit formulář na
<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">přihlašovací stránce</ulink>.