summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs/install-methods
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /cs/install-methods
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'cs/install-methods')
-rw-r--r--cs/install-methods/automatic-install.xml111
-rw-r--r--cs/install-methods/boot-drive-files.xml169
-rw-r--r--cs/install-methods/boot-usb-files.xml129
-rw-r--r--cs/install-methods/create-floppy.xml94
-rw-r--r--cs/install-methods/download/alpha.xml36
-rw-r--r--cs/install-methods/download/arm.xml37
-rw-r--r--cs/install-methods/download/m68k.xml22
-rw-r--r--cs/install-methods/download/powerpc.xml28
-rw-r--r--cs/install-methods/downloading-files.xml39
-rw-r--r--cs/install-methods/floppy/i386.xml36
-rw-r--r--cs/install-methods/floppy/m68k.xml29
-rw-r--r--cs/install-methods/floppy/powerpc.xml119
-rw-r--r--cs/install-methods/install-methods.xml17
-rw-r--r--cs/install-methods/install-tftp.xml433
-rw-r--r--cs/install-methods/ipl-tape.xml23
-rw-r--r--cs/install-methods/official-cdrom.xml69
-rw-r--r--cs/install-methods/tftp/bootp.xml71
-rw-r--r--cs/install-methods/tftp/dhcp.xml98
-rw-r--r--cs/install-methods/tftp/rarp.xml68
-rw-r--r--cs/install-methods/usb-setup/i386.xml95
-rw-r--r--cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml112
21 files changed, 1835 insertions, 0 deletions
diff --git a/cs/install-methods/automatic-install.xml b/cs/install-methods/automatic-install.xml
new file mode 100644
index 000000000..578b5f4b5
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/automatic-install.xml
@@ -0,0 +1,111 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect1 id="automatic-install">
+ <title>Automatická Instalace</title>
+<para>
+
+Pokud spravujete více obdobných počítačů, můžete využít plně
+automatickou instalaci. Příslušné balíky se jmenují
+<classname>fai</classname>,
+<classname>replicator</classname>,
+<classname>systemimager</classname>,
+<classname>autoinstall</classname> a samozřejmě &d-i;
+
+</para>
+
+ <sect2 id="preseed">
+ <title>debian-installer</title>
+<para>
+
+Instalační program Debianu podporuje automatické instalace pomocí
+<firstterm>předkonfiguračních</firstterm> souborů. Předkonfigurační
+soubor obsahuje odpovědi na otázky, které se &d-i; ptá během
+instalace. Tento soubor můžete nahrát ze sítě nebo z vyměnitelného
+média.
+
+</para><para>
+
+Touto metodou můžete přednastavit hodnoty pro většinu dialogů
+v &d-i;, ale existuje několik výjimek. Můžete použít volné místo nebo
+rozdělit celý disk, ale nemůžete využít stávající oblasti. Momentálně
+také nelze přednastavit RAID a LVM. <phrase condition="sarge">S
+výjimkou síťových modulů nelze nastavit ani parametry modulů
+jádra.</phrase>
+
+</para><para>
+
+Předkonfigurační soubor má stejný formát jako používá příkaz
+<command>debconf-set-selections</command>. Dobře dokumentovaný funkční
+příklad takového souboru naleznete v dodatku <xref
+linkend="example-preseed"/>. Další možností je projít ruční instalací
+a poté příkazem <command>debconf-get-selections</command> (z balíku
+<classname>debconf-utils</classname>) uložit databáze debconfu
+a cdebconfu (<filename>/var/log/debian-installer/cdebconf</filename>)
+do jediného souboru:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>$</prompt> <userinput>debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>soubor</replaceable></userinput>
+<prompt>$</prompt> <userinput>debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>soubor</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Takto vytvořený soubor však bude obsahovat položky, které by neměly
+být přednastaveny a ty mohou způsobit problémy. Soubor z dodatku
+<xref linkend="example-preseed"/> je pro většinu uživatelů lepší
+volba.
+
+</para><para>
+
+Předkonfigurační soubor pak můžete upravit dle potřeb a nahrát na
+webový server nebo umístit na zaváděcí média &d-i;u. V obou případech
+však budete muset sdělit instalačnímu programu, kde má soubor hledat.
+
+</para><para>
+
+Aby se předkonfigurační soubor stáhl ze sítě, přidejte k zaváděcím
+parametrům
+<userinput>preseed/url=http://url/k/preseed.cfg</userinput>. Je
+zřejmé, že předkonfigurace začne fungovat až poté, co zprovozníte
+síť. Z tohoto pohledu je dobré, když můžete nastavit síť přes DHCP bez
+zbytečných otázek. Chcete-li potlačit otázky během konfigurace sítě,
+nastavte prioritu otázek na kritickou. Viz <xref
+linkend="installer-args"/>.
+
+</para><para>
+
+Při umístění předkonfiguračního souboru na CD budete muset vytvořit
+nový ISO obraz CD. Podrobnosti naleznete v manuálové stránce
+<citerefentry> <refentrytitle>mkisofs</refentrytitle>
+<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>. Volitelně můžete soubor
+umístit na disketu a použít
+<userinput>preseed/file=/floppy/preseed.cfg</userinput>.
+
+</para><para arch="i386">
+
+Jestliže zavádíte z USB klíčenky, jednoduše nakopírujte
+předkonfigurační soubor na její souborový systém a upravte soubor
+<filename>syslinux.cfg</filename>, aby k zaváděcím parametrům jádra
+přidal <userinput>preseed/file=/hd-media/preseed.cfg</userinput>.
+
+</para>
+
+ <sect3 condition="etch">
+ <title>Použití přednastavení pro změnu výchozí hodnoty</title>
+<para>
+
+Pomocí přednastavení je možné změnit výchozí odpověď na otázku
+a zároveň tuto otázku zobrazit. (Tj. instalace automaticky nepokračuje
+a čeká na potvrzení od uživatele, ovšem s novou přednastavenou
+hodnotou.) Dosáhnete toho tak, že po nastavení hodnoty změníte příznak
+<firstterm>seen</firstterm> na hodnotu <quote>false</quote>.
+
+<informalexample><screen>
+d-i foo/bar string hodnota
+d-i foo/bar seen false
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+ </sect1>
diff --git a/cs/install-methods/boot-drive-files.xml b/cs/install-methods/boot-drive-files.xml
new file mode 100644
index 000000000..e595c147f
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/boot-drive-files.xml
@@ -0,0 +1,169 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files">
+ <title>Příprava souborů pro zavedení z pevného disku</title>
+<para>
+
+Instalační systém můžete zavést ze zaváděcích souborů umístěných na
+stávající oblasti pevného disku buď přímo BIOSem, nebo z původního
+operačního systému.
+
+</para><para>
+
+Můžete tak dosáhnout <quote>čistě síťové</quote> instalace a vyhnout
+se vzrušující loterii při použití spousty nespolehlivých disket,
+potažmo neskladných CD.
+
+</para><para arch="i386">
+
+Instalační program nelze zavést ze souborů umístěných na oblasti
+NTFS.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Instalační program nemůžete zavést ze souborů umístěných na oblasti
+HFS+. Tento souborový systém mohou používat počítače s MacOS System
+8.1 a novější. NewWorld PowerMacy používají HFS+ standardně. Zda tento
+souborový systém používáte zjistíte tak, že na příslušné oblasti
+vyberete <userinput>Get Info</userinput>. Souborové systémy HFS se
+zobrazí jako <userinput>Mac OS Standard</userinput>, zatímco HFS+
+ukazují <userinput>Mac OS Extended</userinput>.
+Abyste si mohli vyměňovat soubory mezi Linuxem a MacOS, musíte mít
+oblast typu HFS (například pro instalační soubory).
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Zavedení instalace z pevného disku se liší podle toho, jestli máte
+novější (NewWorld) nebo starší (OldWorld) Macintosh.
+
+</para>
+
+ <sect2 arch="i386" id="files-lilo">
+ <title>Zavedení instalačního systému programem
+ <command>LILO</command> nebo <command>GRUB</command></title>
+<para>
+
+Tato část vysvětluje, jak zavést instalaci z existující linuxové
+distribuce za pomoci programu <command>LILO</command>, resp.
+<command>GRUB</command>.
+
+</para><para>
+
+Oba zavaděče totiž kromě jádra umí zavést do paměti také
+obraz disku. Ten pak můžete použít jako kořenový souborový systém.
+
+</para><para>
+
+Z debianího archivu si stáhněte následující soubory a přesuňte je na
+vhodné místo (například do <filename>/boot/newinstall/</filename>).
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<filename>vmlinuz</filename> (vhodné jádro)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>initrd.gz</filename> (obraz ramdisku)
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para>
+
+Nastavení zavaděče popisuje <xref linkend="boot-initrd"/>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld">
+ <title>Zavedení instalátoru z disku na OldWorld Macích</title>
+<para>
+
+Program <application>miBoot</application>, který se používaná při
+instalaci z diskety <filename>boot-floppy-hfs</filename>, se bohužel
+velmi špatně přizpůsobuje pro zavádění z pevného disku. Z tohoto
+důvodu je lepší použít program <application>BootX</application>, který
+se spouští z MacOS, podporuje zavádění souborů z pevného disku a po
+instalaci Debianu umí duální zavádění MacOS a Linuxu.
+Zdá se, že <command>quik</command> na stroji Performa 6360 neumí
+nastavit zavádění z pevného disku, takže
+<application>BootX</application> musíte použít tak jako tak.
+
+</para><para>
+
+Z <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> nebo z debianího zrcadla z
+adresáře
+<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
+si stáhněte program <application>BootX</application> a pomocí
+<application>Stuffit Expander</application>u jej rozbalte. V balíčku
+se nachází prázdná složka nazvaná <filename>Linux Kernels</filename>.
+Do této složky nakopírujte soubory <filename>linux.bin</filename> a
+<filename>ramdisk.image.gz</filename> ze složky
+<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename>.
+Složku <filename>Linux Kernels</filename> pak přesuňte do aktivní
+složky systému (active System Folder).
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="powerpc" id="files-newworld">
+ <title>Zavedení instalátoru z disku na NewWorld Macích</title>
+<para>
+
+NewWorld PowerMacy podporují zavádění ze sítě, z ISO9660 CD-ROM
+nebo zavedení binárních ELF souborů přímo z pevného disku.
+Tyto počítače budou zavádět Linux zavaděčem <command>yaboot</command>,
+který podporuje zavedení jádra a RAMdisku přímo z ext2 oblasti stejně
+jako duální zavádění s MacOS. Zavádění z pevného disku je důležité pro
+novější počítače bez disketové mechaniky. <command>BootX</command>
+není na NewWorld PowerMacích podporován, takže ho nepoužívejte.
+
+</para><para>
+
+Následující čtyři soubory <emphasis>zkopírujte</emphasis> (nepřesuňte)
+do kořenového adresáře vašeho disku. (Toho můžete docílit, když
+stisknete <keycap>Option</keycap> a přetáhnete soubory na ikonu
+pevného disku).
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<filename>vmlinux</filename>
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>initrd.gz</filename>
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>yaboot</filename>
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>yaboot.conf</filename>
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para>
+
+Poznamenejte si číslo diskové oblasti, kam jste soubory nakopírovali.
+Například v programu <command>pdisk</command> příkazem L.
+Toto číslo budete potřebovat pro Open Firmware až budete zavádět
+instalační systém.
+
+</para><para>
+
+Instalační systém zavedete podle <xref linkend="boot-newworld"/>.
+
+</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
diff --git a/cs/install-methods/boot-usb-files.xml b/cs/install-methods/boot-usb-files.xml
new file mode 100644
index 000000000..8a2781581
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/boot-usb-files.xml
@@ -0,0 +1,129 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 25496 -->
+
+ <sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files">
+ <title>Příprava souborů pro zavedení z USB zařízení</title>
+
+<para>
+
+Pro přípravu USB zařízení budete potřebovat počítač s nainstalovaným
+GNU/Linuxem a podporou USB. Pokud používáte jaderný modul usb-storage,
+ujistěte se, že je nahraný (<userinput>modprobe
+usb-storage</userinput>) a zkuste zjistit, na které zařízení je
+navázána vaše USB klíčenka (v tomto příkladu používáme
+<filename>/dev/sda</filename>). Pokud klíčenka obsahuje ochranu proti
+zápisu, vypněte ji.
+
+</para><para>
+
+USB klíčenka by měla mít velikost alespoň 128 MB. Menší velikosti jsou
+podporovány pouze při ruční výrobě podle <xref
+linkend="usb-copy-flexible"/>.
+
+</para>
+
+ <sect2 id="usb-copy-easy">
+ <title>Kopírování souborů &mdash; jednoduchá cesta</title>
+<para arch="i386">
+
+K dispozici máte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,
+který obsahuje všechny instalační soubory (včetně jádra), zavaděč
+<command>SYSLINUX</command> a jeho konfigurační soubor. Jediné co
+musíte udělat, je rozbalit ho na USB zařízení:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>gzip -dc boot.img.gz &gt;/dev/<replaceable>sda</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Tímto zničíte veškerá data na zařízení, takže se raději dvakrát
+přesvědčte, že pro svou klíčenku používáte správné jméno zařízení.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+K dispozici máte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,
+který obsahuje všechny instalační soubory (včetně jádra), zavaděč
+<command>yaboot</command> a jeho konfigurační soubor. Na USB zařízení
+vytvořte <command>mac-fdisk</command>em oblast typu
+<quote>Apple_Bootstrap</quote> (příkaz <userinput>C</userinput>)
+a rozbalte do ní stažený obraz:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>gzip -dc boot.img.gz &gt;/dev/<replaceable>sda2</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Tímto zničíte veškerá data na zařízení, takže se raději dvakrát
+přesvědčte, že pro svou klíčenku používáte správné jméno zařízení.
+
+</para><para>
+
+Na klíčence nyní bude jedna velká oblast typu <phrase
+arch="i386">FAT16.</phrase> <phrase arch="powerpc">HFS.</phrase>
+Připojte ji (<userinput>mount <replaceable
+arch="i386">/dev/sda</replaceable> <replaceable
+arch="powerpc">/dev/sda2</replaceable> /mnt</userinput>) a nakopírujte
+na ni ISO obraz malého instalačního CD (netinst). Na názvu obrazu
+nezáleží, ale musí končit příponou <filename>.iso</filename>. Nyní
+stačí klíčenku odpojit (<userinput>umount /mnt</userinput>) a je
+hotovo.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="usb-copy-flexible">
+ <title>Kopírování souborů &mdash; pružná cesta</title>
+<para>
+
+Pokud máte rádi více pružnosti, nebo jen chcete zjistit <quote>co se
+děje za oponou</quote>, můžete použít nástedující metodu<phrase
+arch="not-i386">.</phrase><phrase arch="i386">, ve které mj. ukážeme,
+jak místo celého USB zařízení použít pouze první oblast.</phrase>
+
+</para>
+
+&usb-setup-i386.xml;
+&usb-setup-powerpc.xml;
+
+ <sect3>
+ <title>Přidání ISO obrazu</title>
+<para>
+
+Nyní je čas nakopírovat na klíčenku ISO obraz instalačního CD
+(businesscard, netinst nebo, pokud se vejde, dokonce celé první
+CD). Na názvu obrazu nezáleží, ale musí končit příponou
+<filename>.iso</filename>.
+
+</para><para>
+
+Pokud nechcete použít ISO obraz a místo toho budete chtít instalovat
+ze sítě, předchozí krok samozřejmě přeskočte. Kromě toho budete muset
+použít ramdisk (<filename>initrd.gz</filename>) z adresáře
+<filename>netboot</filename>, protože ramdisk v adresáři
+<filename>hd-media</filename> nebsahuje podporu pro instalaci ze sítě.
+
+</para><para>
+
+Jestliže jste hotovi, odpojte klíčenku (<userinput>umount
+/mnt</userinput>) a zapněte ochranu proti zápisu.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <!-- TODO: doesn't this section belong later? -->
+ <sect3 arch="i386">
+ <title>Problémy se zaváděním z USB klíčenky</title>
+<warning><para>
+
+Pokud váš systém odmítá zavádění z klíčenky, může to být tím, že je na
+klíčence neplatný hlavní zaváděcí záznam (MBR). Opravit jej můžete
+programem <command>install-mbr</command> z balíku
+<classname>mbr</classname>:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+</para></warning>
+ </sect3>
+ </sect2>
+ </sect1>
diff --git a/cs/install-methods/create-floppy.xml b/cs/install-methods/create-floppy.xml
new file mode 100644
index 000000000..ff9501b6c
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/create-floppy.xml
@@ -0,0 +1,94 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect1 condition="supports-floppy-boot" id="create-floppy">
+ <title>Zápis obrazů disků na diskety</title>
+<para>
+
+Zavádění z disket se obvykle používá jako poslední možnost na
+počítačích, které neumí zavést instalační systém jinými prostředky
+(např. z CD, USB nebo sítě).
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Na Macích s disketovými USB mechanikami zavádění selže.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+Zavádění z disket není na Amigách a 68k Macích podporováno.
+
+</para><para>
+
+Obrazy disků představují úplný obsah disket v
+<emphasis>syrové</emphasis> formě. Soubory, jako je
+např. <filename>boot.img</filename>, nelze na disketu jednoduše
+nakopírovat - jejich zápis se provádí speciálním programem
+<emphasis>přímo</emphasis> do sektorů na disketě.
+
+</para><para>
+
+Příprava disket se liší systém od systému. Tato kapitola se zabývá
+přípravou disket pod různými operačními systémy.
+
+</para><para>
+
+Až budete mít diskety vytvořené, raději je ochraňte před neúmyslným
+přepsáním (nastavte mechanický přepínač do pozice zamknuto).
+
+</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Zápis disket pod Linuxem nebo jiným unixovým systémem</title>
+<para>
+
+Přímý zápis na diskety může většinou provádět pouze uživatel root.
+Založte do mechaniky prázdnou disketu a příkazem
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>dd</prompt> <userinput>if=<replaceable>soubor</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+zapište <replaceable>soubor</replaceable> na disketu.
+(<xref linkend="downloading-files"/> vám řekne, co máte napsat
+místo <replaceable>soubor</replaceable>.)
+<filename>/dev/fd0</filename> bývá označení disketové jednotky. (Na
+systému Solaris je to <filename>/dev/fd/0</filename>).
+Disketu vyjměte až po zhasnutí kontrolky na mechanice, protože příkaz
+<command>dd</command> vám může vrátit příkazový řádek, ještě než
+systém dokončí zápis souboru. Na některých systémech lze
+vyjmout disketu z mechaniky pouze softwarově. (Solaris má pro tento
+účel příkaz <command>eject</command>.)
+
+</para><para>
+
+Některé systémy se snaží automaticky připojit disketu, jakmile ji
+vložíte do mechaniky. Abyste mohli na disketu zapisovat
+<emphasis>přímo</emphasis>, budete muset tuto funkci vypnout.
+Postup se bohužel liší systém od systému, takže se na podrobnosti
+vyptejte svého systémového administrátora. Například na Solarisu
+musíte pro přímý přístup k disketě obejít volume management: Nejprve
+se programem <command>volcheck</command> (nebo ekvivalentním příkazem
+ve správci souborů) ujistěte, že disketa je připojená. Poté normálně
+použijte výše zmíněný příklad s programem <command>dd</command>, pouze
+<filename>/dev/fd0</filename> nahraďte za
+<filename>/vol/rdsk/<replaceable>nazev_diskety</replaceable></filename>,
+kde <replaceable>nazev_diskety</replaceable> je jméno diskety, jaké
+jste jí přiřadili při formátování. (Nepojmenované diskety mají
+standardní jméno <filename>unnamed_floppy</filename>.)
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Na powerpc vysunete disketu příkazem <command>eject</command> (možná
+jej budete muset doinstalovat).
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+&floppy-i386.xml; <!-- can be used for other arches -->
+&floppy-m68k.xml;
+&floppy-powerpc.xml;
+
+ </sect1>
+
diff --git a/cs/install-methods/download/alpha.xml b/cs/install-methods/download/alpha.xml
new file mode 100644
index 000000000..19824ec39
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/download/alpha.xml
@@ -0,0 +1,36 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect3 arch="alpha">
+ <title>Instalační soubory pro Alpha systémy</title>
+<para>
+
+Pokud na Alpha stanici zvolíte zavedení systému z ARC konzoly za
+použití zavaděče <command>MILO</command>, budete si muset připravit
+disketu obsahující <command>MILO</command> a
+<command>LINLOAD.EXE</command>. Příslušné soubory jsou v adresáři
+<filename>MILO</filename> pod názvy
+<filename>milo_<replaceable>podarchitektura</replaceable>.bin</filename>.
+Pro více informací o Alpha firmwaru a zavaděčích se podívejte na
+<xref linkend="alpha-firmware"/>.
+
+</para><para>
+
+Připravené obrazy bohužel nemohou být testovány na všech
+podarchitekturách. Jestliže vám nefungují, zkuste nakopírovat
+příslušnou binárku zavaděče <command>MILO</command> na disketu (<ulink
+url="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/"></ulink>). Poznámka:
+<command>MILO</command> nepodporuje ext2 s volbou <quote>sparse
+superblocks</quote>, takže jej nemůžete použít k zavedení jádra z nově
+vytvořených souborových systémů ext2. To můžete obejít tím, že uložíte
+jádro na oblast typu FAT (společně se zavaděčem).
+
+</para><para>
+
+Protože je binárka <command>MILO</command> platformově závislá, musíte
+si podle <xref linkend="alpha-cpus"/> vybrat příslušný obraz
+<command>MILO</command> zavaděče.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/cs/install-methods/download/arm.xml b/cs/install-methods/download/arm.xml
new file mode 100644
index 000000000..e7e4725ca
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/download/arm.xml
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect3 arch="arm" id="riscpc-install-files">
+ <title>Instalační soubory pro RiscPC</title>
+<para>
+
+Instalační program na RiscPC se zavede přímo z RISC OS. Všechny
+potřebné soubory jsou v jednom Zip archívu (&rpc-install-kit;).
+Archív si stáhněte na počítač, zkopírujte komponenty
+<filename>linloader.!Boot</filename> na příslušné místo a spusťte
+<filename>!dInstall</filename>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="arm" id="netwinder-install-files">
+ <title>Instalační soubory pro NetWinder</title>
+<para>
+
+NetWinder se nejjednodušeji zavede ze sítě za použití připraveného
+TFTP obrazu &netwinder-boot-img;.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="arm" id="cats-install-files">
+ <title>Instalační soubory pro CATS</title>
+<para>
+
+Jediný podporovaný způsob zavedení CATS počítače je použití
+kombinovaného obrazu (&cats-boot-img;). Ten můžete zavést z
+libovolného zařízení, které je dostupné v zavaděči Cyclone.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/cs/install-methods/download/m68k.xml b/cs/install-methods/download/m68k.xml
new file mode 100644
index 000000000..38c440e17
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/download/m68k.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect3 arch="m68k" id="kernel-22">
+ <title>Výběr jádra</title>
+
+<para>
+
+Některé podarchitektury m68k si mohou vybrat z několika instalačních
+jader. Obecně doporučujeme nejprve zkusit nejnovější verzi. Pokud vaše
+podarchitektura vyžaduje jádro řady 2.2.x, vyberte si jeden z obrazů,
+které tato jádra podporují (viz <ulink
+url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>).
+
+</para><para>
+
+Všechny m68k obrazy pro použití s jádry 2.2.x vyžadují jaderný
+parametr &ramdisksize;.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/cs/install-methods/download/powerpc.xml b/cs/install-methods/download/powerpc.xml
new file mode 100644
index 000000000..c44375407
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/download/powerpc.xml
@@ -0,0 +1,28 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+<!-- commented out as it seems out of date and the links are broken
+
+ <sect3 arch="powerpc" id="newworld-install-files">
+ <title>Instalační soubory pro NewWorld MacOS</title>
+<para>
+
+Pro bezdisketovou instalaci na NewWorld Macích, si z
+<ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> stáhněte Stuffit archív
+obsahující všechny potřebné soubory (podrobný návod je v archívu).
+Pokud však chcete použít diskety, stáhněte si soubory ze seznamu
+uvedeného výše. Soubory nezapomeňte uložit na oblast typu HFS
+(ne HFS+). Dále budete potřebovat soubory <filename>yaboot</filename>
+a <filename>yaboot.conf</filename> ze složky
+<ulink url="&downloadable-file;new-powermac/">new-powermac</ulink>
+nebo <ulink url="&downloadable-file;powermac/">powermac</ulink>.
+Ti, kdo vlastní nejnovější PowerMacy G4, nebo ti, kdo pracují bez
+MacOS 9, potřebují novější verzi <command>yaboot</command>u, než je v
+archívu. Nejnovější verzi si můžete stáhnout z
+<ulink url="http://penguinppc.org/projects/yaboot/"></ulink>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+--> \ No newline at end of file
diff --git a/cs/install-methods/downloading-files.xml b/cs/install-methods/downloading-files.xml
new file mode 100644
index 000000000..23622af68
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/downloading-files.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 25148 -->
+
+ <sect1 id="downloading-files">
+ <title>Stažení souborů z debianích zrcadel</title>
+
+<para>
+
+Nejbližší (a tedy pravděpodobně nejrychlejší) zrcadlo naleznete
+v <ulink url="&url-debian-mirrors;">seznamu zrcadel Debianu</ulink>.
+
+</para><para>
+
+Až budete stahovat soubory z debianího zrcadla, použijte
+<emphasis>binární</emphasis> mód, ne textový nebo automatický.
+
+</para>
+
+ <sect2 id="where-files">
+ <title>Kde se nalézají instalační obrazy?</title>
+<para>
+
+Instalační obrazy jsou umístěny na každém zrcadle Debianu v adresáři
+<ulink
+url="&url-debian-installer;/images">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink>.
+Význam jednotlivých obrazů popisuje soubor <ulink
+url="&url-debian-installer;/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>.
+
+</para>
+
+&download-alpha.xml;
+&download-arm.xml;
+&download-powerpc.xml;
+&download-m68k.xml;
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
diff --git a/cs/install-methods/floppy/i386.xml b/cs/install-methods/floppy/i386.xml
new file mode 100644
index 000000000..c65cb6bcb
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/floppy/i386.xml
@@ -0,0 +1,36 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+<!-- This is not set off for i386 only, because many people will have -->
+<!-- access to a PC in order to make a floppy for other arches. -->
+
+ <sect2>
+ <title>Zápis disket ze systémů DOS, Windows a OS/2</title>
+
+<para>
+
+Pokud máte přístup k PC, můžete k zapsání obrazů na diskety využít
+některý z následujících programů.
+
+</para><para>
+
+Pod MS-DOSem můžete použít programy <command>rawrite1</command>
+a <command>rawrite2</command>. Před použitím těchto programů se
+přesvědčete, že jste skutečně v DOSu. Spuštění programu dvojitým
+kliknutím z Windows Exploreru nebo z DOSového okna ve Windows
+<emphasis>nemusí</emphasis> fungovat.
+
+</para><para>
+
+Pro Windows 95, NT, 98, 2000, ME, XP a novější použijte program
+<command>rwwrtwin</command>. Pro jeho správnou funkci budete muset ve
+stejném adresáři rozbalit i knihovnu <filename>diskio.dll</filename>.
+
+</para><para>
+
+Tyto nástroje se nachází na oficiálních CD-ROM s Debianem v adresáři
+<filename>/tools</filename>.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/cs/install-methods/floppy/m68k.xml b/cs/install-methods/floppy/m68k.xml
new file mode 100644
index 000000000..f69478fda
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/floppy/m68k.xml
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 18672 -->
+
+ <sect2 arch="m68k">
+ <title>Zápis disket na systémech Atari</title>
+<para>
+
+Program &rawwrite.ttp; se nalézá ve stejném adresáři jako obrazy
+disket. Spusťte program dvojitým kliknutím na ikonu programu a do
+dialogového okna příkazového řádku napište jméno souboru s obrazem
+diskety, kterou chcete zapsat.
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="m68k">
+ <title>Zápis disket na systémech Macintosh</title>
+<para>
+
+V MacOS neexistuje aplikace, která by uměla zapsat obrazy na disketu
+(což by stejně nemělo smysl, protože na Macintoshi je stejně nemůžete
+použít pro zahájení instalace). Tyto soubory jsou však nutné později
+při instalaci jádra a modulů.
+
+</para>
+
+ </sect2>
diff --git a/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml b/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml
new file mode 100644
index 000000000..f89c6b268
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml
@@ -0,0 +1,119 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Zápis disket v MacOS</title>
+<para>
+
+Pro vytvoření disket z jejich obrazů existuje AppleScript
+<application>Make Debian Floppy</application>, který si můžete
+stáhnout z
+<ulink url="ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/de/debian-imac/MakeDebianFloppy.sit"></ulink>.
+Použití je snadné. Jednoduše ho nechte na ploše a přetáhněte na něj
+jednotlivé obrazy disket.
+Aby program fungoval, musíte mít AppleScript nainstalovaný a povolený
+ve správci rozšíření (extensions manager).
+Před samotným zápisem na disketu budete ještě dotázáni, zda opravdu
+chcete disketu smazat.
+
+</para><para>
+
+Také můžete použít přímo program <application>Disk Copy</application>
+nebo freewarovou utilitu <application>suntar</application>.
+V následujících ukázkách používáme jako příklad obrazu soubor
+<filename>root.bin</filename>.
+
+</para>
+
+ <sect3>
+ <title>Zápis disket programem <application>Disk Copy</application></title>
+<para>
+
+Jestliže vyrábíte diskety ze souborů umístěných na původních &debian;
+CD, pak jsou hodnoty Type a Creator nastavené správně.
+Následující kroky musíte provést pouze pokud jste si stáhli obrazy
+z některého z debianích zrcadel.
+
+</para>
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Stáhněte si
+<ulink url="&url-powerpc-creator-changer;">Creator-Changer</ulink>
+a otevřete jím soubor <filename>root.bin</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Změňte <quote>Creator</quote> na hodnotu <userinput>ddsk</userinput>
+(Disk Copy), a <quote>Type</quote> na <userinput>DDim</userinput>
+(binární obraz diskety). Pole jsou citlivá na malá/velká písmena.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<emphasis>Důležité:</emphasis> ve Finderu si příkazem <userinput>Get
+Info</userinput> zobrazte informace o obrazu diskety a zatrhněte
+položku <userinput>File Locked</userinput>, aby MacOS nemohl odstranit
+zaváděcí bloky, kdybyste omylem obraz připojili.
+
+</para></listitem>
+ <listitem><para>
+
+Pokud ho ještě nemáte, z <ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink>
+si stáhněte program <application>Disk Copy</application>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Spusťte <application>Disk Copy</application> a z menu
+<userinput>Utilities</userinput> vyberte položku <quote>Make a Floppy</quote>.
+V následujícím dialogu vyberte <emphasis>zamknutý</emphasis> obraz
+diskety. Budete požádáni o vložení diskety a potvrzení, že ji opravdu
+chcete smazat. Po skončení kopírování by se měla disketa vysunout.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Zápis disket programem <application>suntar</application></title>
+<para>
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Z <ulink url="&url-powerpc-suntar;"></ulink> si stáhněte program
+<application>suntar</application>, spusťte ho a z menu
+<userinput>Special</userinput> vyberte položku
+<quote>Overwrite Sectors...</quote>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Na požádáni vložte disketu a stiskněte &enterkey; (začít na sektoru 0).
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+V dialogovém okně pro načtení souboru vyberte soubor
+<filename>root.bin</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Po úspěšném zápisu diskety vyberte z menu <userinput>File</userinput>
+položku <quote>Eject</quote>. Pokud se při zápisu vyskytly chyby,
+disketu vyhoďte a zkuste to s jinou.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+Než disketu, kterou jste právě vytvořili, použijete, <emphasis>zapněte
+na ní ochranu proti zápisu</emphasis>! Kdybyste ji totiž omylem v
+MacOS připojili, ten by ji vesele zrušil.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
diff --git a/cs/install-methods/install-methods.xml b/cs/install-methods/install-methods.xml
new file mode 100644
index 000000000..a7f106941
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/install-methods.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 11648 -->
+
+<chapter id="install-methods">
+ <title>Získání instalačních médií</title>
+
+&official-cdrom.xml;
+&downloading-files.xml;
+&ipl-tape.xml;
+&create-floppy.xml;
+&boot-usb-files.xml;
+&boot-drive-files.xml;
+&install-tftp.xml;
+&automatic-install.xml;
+
+</chapter>
diff --git a/cs/install-methods/install-tftp.xml b/cs/install-methods/install-tftp.xml
new file mode 100644
index 000000000..3f8710c38
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/install-tftp.xml
@@ -0,0 +1,433 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 29334 -->
+
+ <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">
+ <title>Příprava souborů pro zavedení ze sítě pomocí TFTP</title>
+<para>
+
+Pokud je váš počítač připojen do lokální sítě, můžete jej zavést ze
+sítě pomocí TFTP. Jestliže chcete pomocí TFTP zavést instalační
+systém, musíte na vzdáleném počítači nakopírovat zaváděcí soubory do
+specifických adresářů a povolit zavádění vaší stanice.
+
+</para><para>
+
+Musíte nastavit TFTP server a často i BOOTP server
+<phrase condition="supports-rarp"> nebo RARP </phrase>
+<phrase condition="supports-dhcp"> nebo DHCP </phrase> server.
+
+</para><para>
+
+<phrase condition="supports-rarp"> Klientovi můžete sdělit jeho IP
+adresu protokolem RARP (Reverse Address Resolution Protocol) nebo BOOTP.
+</phrase>
+
+<phrase condition="supports-bootp"> BOOTP je IP protokol, který
+informuje počítač o jeho IP adrese a prozradí mu, odkud si má stáhnout
+zaváděcí obraz.
+</phrase>
+
+<phrase arch="m68k"> Na systémech VMEbus existuje ještě jedna možnost:
+IP adresu můžete ručně nastavit v boot ROM.
+</phrase>
+
+<phrase condition="supports-dhcp"> DHCP (Dynamic Host Configuration
+Protocol) je flexibilnější, zpětně kompatibilní rozšíření protokolu
+BOOTP. Některé systémy mohou být nastaveny pouze pomocí DHCP.
+</phrase>
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Pokud máte NewWorld Power Macintosh, je lepší použít místo BOOTP
+protokol DHCP, protože některé novější počítače se neumí protokolem
+BOOTP zavést.
+
+</para><para arch="alpha">
+
+Na rozdíl od Open Firmware, který je stanicích Sparc a PowerPC,
+konzole SRM <emphasis>nemůže</emphasis> použít protokol RARP za
+účelem získání IP adresy. Proto musíte pro zavedení Alphy ze sítě
+použít protokol BOOTP<footnote><para>
+
+Systémy Alpha mohou také síťově nabootovat pomocí DECNet MOP
+(Maintenance Operations Protocol), ale tato možnost není dále
+popsána. Pravděpodobně ale bude váš lokální OpenVMS operátor
+štěstím bez sebe, když ho požádáte o pomoc při zavedení Linuxu
+na své Alphě.
+
+</para></footnote>. Také můžete zadat nastavení síťových rozhraní
+přímo v SRM konzoli.
+
+</para><para arch="hppa">
+
+Některé starší stroje HPPA (tj. 715/75) používají místo BOOTP protokol
+RBOOTD. Balíček je dostupný na WWW stránce parisc-linuxu.
+
+</para><para>
+
+Pro přenos zaváděcího obrazu ke klientovi se používá protokol TFTP
+(Trivial File Transfer Protocol). Teoreticky můžete použít server na
+libovolné platformě, která jej implementuje. Ukázky v této kapitole se
+vztahují k operačním systémům SunOS 4.x, SunOS 5.x (neboli Solaris) a
+GNU/Linux.
+
+<note arch="i386"><para>
+
+Abyste mohli využít PXE (Pre-boot Execution Environment) metodu TFTP
+zavádění, musíte mít TFTP server s podporou
+<userinput>tsize</userinput>, například <command>tftp-hpa</command>
+nebo <classname>atftpd</classname> (doporučujeme první zmíněný).
+
+</para></note></para>
+
+&tftp-rarp.xml;
+&tftp-bootp.xml;
+&tftp-dhcp.xml;
+
+ <sect2 id="tftpd">
+ <title>Povolení TFTP serveru</title>
+<para>
+
+Aby vám TFTP server fungoval, měli byste nejprve zkontrolovat,
+zda je <command>tftpd</command> povolen. Toho obvykle docílíte
+následující řádkou v souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename>:
+
+<informalexample><screen>
+tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot
+</screen></informalexample>
+
+Při instalaci z debianích balíků se o nic nemusíte starat, protože
+se tento řádek založí automaticky při instalaci balíku.
+
+</para><para>
+
+Podívejte se do souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename> a
+zapamatujte si název adresáře, jehož jméno je za
+<command>in.tftpd</command>; budete jej dále potřebovat. Přepínač
+<userinput>-l</userinput> umožňuje některým verzím
+<command>in.tftpd</command> zaznamenávat všechny požadavky, které mu
+byly zaslány, do systémových logů. To je vhodné zejména v situaci, kdy
+zavádění neprobíhá tak, jak má. Pokud musíte změnit obsah souboru
+<filename>/etc/inetd.conf</filename>, musíte proces
+<command>inetd</command> upozornit, aby aktualizoval svá nastavení.
+Na počítači s Debianem stačí spustit <userinput>/etc/init.d/inetd
+reload</userinput>.
+Na jiných systémech musíte zjistit ID běžícího procesu
+<command>inetd</command> a spustit <userinput>kill -HUP
+<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>.
+
+</para><para arch="mips">
+
+Pokud je vaším TFTP serverem GNU/Linux s jádrem 2.4.X a instalujete na
+počítač SGI, musíte na něm následujícím příkazem vypnout <quote>Path
+MTU discovery</quote>:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Pokud tak neučiníte, PROM na Indym nebude moci stáhnout jádro.
+Dále zkontrolujte že TFTP pakety jsou posílány z portu menšího než
+32767, protože jinak by se přenos zastavil po prvním paketu.
+Rozsah zdrojových portů, které má TFTP server používat se nastaví
+příkazem:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>echo "2048 32767" &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="tftp-images">
+ <title>Přesun TFTP obrazů na místo</title>
+<para>
+
+Dále je potřeba umístit příslušný TFTP obraz (viz
+<xref linkend="where-files"/>) do adresáře, kde má
+<command>tftpd</command> uloženy obrazy, obvykle
+<filename>/tftpboot</filename>. Bohužel TFTP klient očekává jméno
+souboru v určitém tvaru, pro který neexistují žádné závazné
+standardy. Proto ještě musíte na příslušný obraz vytvořit odkaz, který
+<command>tftpd</command> použije pro zavedení konkrétního klienta.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Na strojích NewWorld Power Macintosh budete muset nastavit jako
+zaváděcí TFTP obraz zavaděč <command>yaboot</command>.
+<command>Yaboot</command> si pak sám přes TFTP stáhne obrazy jádra a
+RAMdisku. Pro zavádění ze sítě použijte soubor
+<filename>yaboot-netboot.conf</filename>, který v TFTP adresáři
+přejmenujete na <filename>yaboot.conf</filename>.
+
+</para><para arch="i386">
+
+Pro PXE zavádění by mělo být vše potřebné v souboru
+<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv stačí
+rozbalit do adresáře, kde <command>tftpd</command> uchovává zaváděcí
+obrazy. Ujistěte se, že je váš dhcp server nastaven tak, aby jako
+jméno souboru pro zavedení zasílal <filename>/pxelinux.0</filename>.
+
+</para><para arch="ia64">
+
+Pro PXE zavádění by mělo být vše potřebné v souboru
+<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv stačí
+rozbalit do adresáře, kde <command>tftpd</command> uchovává zaváděcí
+obrazy. Ujistěte se, že je váš dhcp server nastaven tak, aby jako
+jméno souboru pro zavedení zasílal
+<filename>/debian-installer/ia64//elilo.efi</filename>.
+
+</para>
+
+ <sect3 arch="mipsel">
+ <title>TFTP obrazy pro DECstation</title>
+<para>
+
+Na počítačích DECstation existují pro každou podarchitekturu speciální
+tftp obrazy, které v jednom souboru obsahují jak jádro, tak instalační
+program. Jména těchto souborů jsou
+<replaceable>podarchitektura</replaceable>/netboot-boot.img. Jestliže
+jste si nastavili BOOTP/DHCP podle našich příkladů, nakopírujte tftp
+obraz do souboru <filename>/tftpboot/tftpboot.img</filename>.
+
+</para><para>
+
+Z DECstation firmwaru zavedete systém přes TFTP příkazem
+<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, kde
+<replaceable>#</replaceable> je číslo zařízení TurboChannel, ze
+kterého se má zavádět. Většinou to bývá <quote>3</quote>. Pokud vám
+BOOTP/DHCP server nenabídne správný obraz, nebo pokud chcete zadat
+speciální parametry, můžete použít následující syntaxi:
+
+</para><para>
+
+<userinput>boot #/tftp/obraz param1=hodnota1 param2=hodnota2 ...</userinput>
+
+</para><para>
+
+U několika revizí DECstation firmwaru se projevuje problém se
+zaváděním ze sítě: zahájí se přenos a po krátké době stahování spadne
+s hláškou <computeroutput>a.out err</computeroutput>. To může mít
+několik příčin:
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Firmware neodpovídá na ARP požadavky, což po chvíli vede k vypršení
+časového kvanta ARP protokolu a přenos se zastaví. Řešením je ručně
+přidat MAC adresu síťové karty stanice do ARP tabulky TFTP
+serveru. MAC adresu získáte z promptu firmwaru příkazem
+<command>cnfg</command>. Tuto adresu pak na TFTP serveru přidáte
+příkazem <userinput>arp -s <replaceable>IP-adresa</replaceable>
+<replaceable>MAC-adresa</replaceable></userinput>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Firmware má omezení na velikost zaváděných obrazů.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+Také existují revize firmwaru, které neumí s TFTP pracovat vůbec.
+Přehled různých revizí můžete najít na stránkách projektu NetBSD:
+<ulink
+url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="alpha">
+ <title>Zavedení Alphy přes TFTP</title>
+<para>
+
+Na systémech Alpha musíte v SRM konzoli zadat jméno obrazu (jako
+relativní cestu k adresáři se zaváděcími obrazy) jako parametr
+argumentu <userinput>-file</userinput> příkazu
+<userinput>boot</userinput>. Stejného výsledku dosáhnete nastavením
+proměnné <userinput>BOOT_FILE</userinput>.
+Eventuálně můžete jméno specifikovat rovněž pomocí BOOTP
+(při konfiguraci ISC <command>dhcpd</command> použijte direktivu
+<userinput>filename</userinput>). Na SRM konzoli, na rozdíl od Open
+Firmwaru, <emphasis>neexistuje</emphasis> standardní jméno souboru,
+takže <emphasis>musíte</emphasis> zadat jméno souboru jednou z
+popsaných metod.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="sparc">
+ <title>TFTP zavádění na počítačích SPARC</title>
+<para>
+
+Počítače SPARC používají jména podarchitektur jako třeba
+<quote>SUN4M</quote> nebo <quote>SUN4C</quote>; v některých případech
+se jméno architektury nechává prázdné, takže jméno hledaného souboru
+je pouze <filename>hex-ip-adresa-klienta</filename>. Pokud třeba máte
+počítač s podarchitekturou SUN4C a IP adresa je 192.168.1.3, pak jméno
+souboru bude <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Převod na
+hexadecimální čísla můžete provést jednoduše v shellu příkazem
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>$</prompt> <userinput>printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' <replaceable>10 0 0 4</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+kde čísla <replaceable>10 0 0 4</replaceable> představují IP adresu (v
+tomto případě 10.0.0.4). Výsledek ještě musíte převést na velká
+písmena.
+
+</para><para>
+
+Některé sparc systémy můžete přidáním jména souboru na konec OpenPROM
+příkazu <userinput>boot</userinput> donutit hledat konkrétní soubor.
+(Např. <userinput>boot net muj-sparc.obraz</userinput>).
+Soubor musí být samozřejmě v adresáři prohledávaném TFTP serverem.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k">
+ <title>TFTP zavádění na systémech BVM/Motorola</title>
+<para>
+
+Pro systémy BVM a Motorola VMEbus nakopírujte soubory
+&bvme6000-tftp-files; do adresáře <filename>/tftpboot/</filename>.
+
+</para><para>
+
+Poté nakonfigurujte boot ROM nebo BOOTP server, aby nejprve z TFTP
+serveru natáhl soubory <filename>tftplilo.bvme</filename> nebo
+<filename>tftplilo.mvme</filename>.
+Další informace o konfiguraci systémově specifických částí pro svou
+podarchitekturu získáte v souboru <filename>tftplilo.txt</filename>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="mips">
+ <title>TFTP zavádění na SGI Indy</title>
+<para>
+
+U počítačů SGI Indy se můžete spolehnout na <command>bootpd</command>,
+že předá správné jméno TFTP souboru. Jméno se zadává v souboru
+<filename>/etc/bootptab</filename> jako parametr
+<userinput>bf=</userinput> nebo v souboru
+<filename>/etc/dhcpd.conf</filename> parametrem
+<userinput>filename=</userinput>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="mips">
+ <title>TFTP zavádění na Broadcom BCM91250A</title>
+<para>
+
+DHCP nemusíte nijak zvlášť nastavovat, protože celou cestu k souboru,
+který se má nahrát, zadáte do CFE.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+<!-- FIXME: commented out since it seems too old to be usable and a current
+ way is not known
+
+ <sect2 id="tftp-low-memory">
+ <title>TFTP instalace na systémech s nedostatkem paměti</title>
+<para>
+
+Na některých systémech se standardní instalační RAMdisk a zaváděcí
+TFTP obraz nemusí vlézt do paměti. V takovém případě musíte navíc přes
+NFS připojit také kořenový adresář. Tento postup je shodný s instalací
+na bezdiskové nebo bezdatové klienty.
+
+</para><para>
+
+Nejprve proveďte všechny kroky podle <xref linkend="install-tftp"/>.
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Nakopírujte obraz linuxového jádra (<userinput>a.out</userinput> verzi
+pro vaši architekturu) na TFTP server.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Na NFS serveru rozbalte kořenový archiv. (NFS i TFTP mohou běžet na
+stejném počítači):
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>cd /tftpboot</userinput>
+<prompt>#</prompt> <userinput>tar xvzf root.tar.gz</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Ujistěte se, že používáte GNU <command>tar</command>, protože některé
+implementace (konkrétně ta na SunOS) pracují (chybně) se zařízeními
+jako s obyčejnými soubory.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Na klienta exportujte adresář
+<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> (s rootovským
+přístupem). Tj. do souboru <filename>/etc/exports</filename> přidejte
+následující řádek (toto je GNU/Linux syntaxe - pro SunOS by to mělo
+být podobné):
+
+<informalexample><screen>
+/tftpboot/debian-sparc-root <replaceable>klient</replaceable>(rw,no_root_squash)
+</screen></informalexample>
+
+Poznámka: <replaceable>klient</replaceable> je jméno nebo IP adresa
+instalovaného počítače tak, jak ji vidí server, když se klient zavádí.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Vytvořte symbolický odkaz z klientské IP adresy, v tečkové notaci,
+na soubor <filename>debian-sparc-root</filename> v adresáři
+<filename>/tftpboot</filename>.
+Například pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napište:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 condition="supports-nfsroot">
+ <title>Instalace za použití TFTP a NFS</title>
+<para>
+
+Instalace přes TFTP a použití kořenového adresáře přes NFS je podobné
+jako <xref linkend="tftp-low-memory"/>, protože nebudete do paměti
+nahrávat RAMdisk, ale zavedete systém z kořenového souborového systému
+připojeného přes NFS. Musíte pak nahradit symbolický odkaz, aby
+ukazoval na jádro (například <filename>linux-a.out</filename>) a ne na
+tftp obraz.
+
+</para><para>
+
+RARP/TFTP vyžadují, aby všechny démony běžely na stejném serveru.
+(Stanice totiž odešle TFTP požadavek tomu, kdo odpoví na RARP
+zprávu).
+
+</para><para>
+
+Nyní máte nachystáno vše potřebné a můžete přejít k zavedení klientské
+stanice &mdash; <xref linkend="boot-tftp"/>.
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+END FIXME -->
+
+ </sect1>
diff --git a/cs/install-methods/ipl-tape.xml b/cs/install-methods/ipl-tape.xml
new file mode 100644
index 000000000..eb15c9ef4
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/ipl-tape.xml
@@ -0,0 +1,23 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect1 arch="s390" id="ipl-tape">
+ <title>Vytvoření IPL pásky</title>
+
+<para>
+
+Pokud nemůžete zavést systém (IPL) z CD-ROM a nepoužíváte VM, musíte
+nejprve vytvořit IPL pásku. To je popsáno v červené knize <ulink
+url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
+Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions</ulink> v sekci
+3.4.3. Na pásku musíte zapsat následující soubory (v tomto pořadí):
+<filename>kernel.debian</filename>,
+<filename>parmfile.debian</filename>
+a <filename>initrd.debian</filename>. Soubory si můžete stáhnout
+z podadresáře <filename>tape</filename>, viz <xref
+linkend="where-files"/>.
+
+</para>
+ </sect1>
+
diff --git a/cs/install-methods/official-cdrom.xml b/cs/install-methods/official-cdrom.xml
new file mode 100644
index 000000000..9c8c95987
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/official-cdrom.xml
@@ -0,0 +1,69 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect1 id="official-cdrom">
+ <title>Oficiální sada CD-ROM</title>
+<para>
+
+Nejsnazší cesta k instalaci Debianu vede přes oficiální sadu debianích
+CD (viz <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">seznam
+dodavatelů</ulink>).
+Pokud máte rychlé připojení k síti a vypalovací mechaniku, můžete si
+stáhnout obrazy CD z debianího zrcadla a vyrobit si vlastní sadu.
+(Postup naleznete na webové stránce
+<ulink url="&url-debian-cd;">debianích CD</ulink>.)
+Jestliže již CD máte a váš počítač z nich umí zavést systém, můžete
+přeskočit rovnou na <xref linkend="boot-installer"/>.
+Přestože Debian zabírá několik CD, je nepravděpodobné, že byste
+potřebovali všechny disky, protože balíky jsou na nich seřazeny
+podle oblíbenosti, takže většinu programů nainstalujete z prvního CD.
+Také můžete použít DVD verzi, která vám ušetří místo na poličce
+a navíc se vyhnete diskžokejské práci s hromadou CD.
+
+</para><para>
+
+Pokud sice CD máte, ale váš počítač nepodporuje zavádění z CD-ROM,
+můžete zahájit instalaci zavedením instalačního systému z
+
+<phrase condition="supports-floppy-boot">diskety,</phrase>
+
+<phrase arch="s390">pásky, emulované pásky,</phrase>
+
+<phrase condition="bootable-disk">pevného disku,</phrase>
+
+<phrase condition="bootable-disk">usb klíčenky,</phrase>
+
+<phrase condition="supports-tftp">ze sítě,</phrase>
+
+nebo ručním zavedením jádra z CD. Soubory, které potřebujete k
+zavedení instalačního systému alternativními cestami, se rovněž
+nachází na CD. Organizace adresářů na CD je shodná se strukturou
+debianího archívu na Internetu, takže cesty k souborům uváděné dále
+v dokumentu můžete jednoduše vyhledat jak na CD, tak i na síti.
+
+</para><para>
+
+Po zavedení instalačního systému do paměti se již budou všechny
+potřebné soubory kopírovat z CD.
+
+</para><para>
+
+Pokud sadu CD nemáte, budete si muset stáhnout soubory instalačního
+sytému a nakopírovat je na
+
+<phrase arch="s390">instalační pásku</phrase>
+
+<phrase condition="supports-floppy-boot">diskety nebo na</phrase>
+
+<phrase condition="supports-floppy-boot">usb klíčenku nebo na</phrase>
+
+<phrase condition="bootable-disk">pevný disk nebo na</phrase>
+
+<phrase condition="supports-tftp">připojený počítač</phrase>
+
+tak, aby se z nich mohl zavést instalační systém.
+
+</para>
+
+ </sect1>
diff --git a/cs/install-methods/tftp/bootp.xml b/cs/install-methods/tftp/bootp.xml
new file mode 100644
index 000000000..77f239eb5
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/tftp/bootp.xml
@@ -0,0 +1,71 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp">
+ <title>Nastavení BOOTP serveru</title>
+<para>
+
+V GNU/Linuxu můžete použít v zásadě dva BOOTP servery. Jednak je to
+CMU <command>bootpd</command> a druhý je vlastně DHCP server &mdash;
+ISC <command>dhcpd</command>. V distribuci &debian; jsou k dispozici v
+balíčcích <classname>bootp</classname> a <classname>dhcp</classname>.
+
+</para><para>
+
+Pokud chcete použít CMU <command>bootpd</command>, musíte nejprve
+odkomentovat (nebo přidat) jeden důležitý řádek v souboru
+<filename>/etc/inetd.conf</filename>. V systému &debian; můžete
+spustit <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> a následně
+restartovat inetd pomocí <userinput>/etc/init.d/inetd
+reload</userinput>. V jiných systémech přidejte řádku, která bude
+vypadat zhruba takto:
+
+<informalexample><screen>
+bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120
+</screen></informalexample>
+
+Nyní musíte vytvořit soubor <filename>/etc/bootptab</filename>. Jeho
+struktura je velmi podobná té, co používají staré dobré soubory
+<filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>, a
+<filename>disktab</filename> ze systému BSD.
+Bližší informace jsou v manuálové stránce
+<filename>bootptab</filename>. Pokud používáte CMU
+<command>bootpd</command>, musíte rovněž znát hardwarovou (MAC) adresu
+klienta. Následuje příklad souboru <filename>/etc/bootptab</filename>:
+
+<informalexample><screen>
+client:\
+ hd=/tftpboot:\
+ bf=tftpboot.img:\
+ ip=192.168.1.90:\
+ sm=255.255.255.0:\
+ sa=192.168.1.1:\
+ ha=0123456789AB:
+</screen></informalexample>
+
+Z příkladu budete muset změnit minimálně volbu <quote>ha</quote>,
+která značí hardwarovou adresu klienta. Volba <quote>bf</quote>
+specifikuje soubor, který si klient stáhne protokolem TFTP, viz <xref
+linkend="tftp-images"/>.
+
+<phrase arch="mips">
+Na strojích SGI Indy stačí spustit příkazový monitor a napsat
+<userinput>printenv</userinput>. Hodnota <userinput>eaddr</userinput>
+je MAC adresa daného počítače.
+</phrase>
+
+</para><para>
+
+V kontrastu s předchozím je nastaveni BOOTP pomocí ISC
+<command>dhcpd</command> velmi jednoduché, protože dhcpd považuje
+BOOTP klienty za speciální případ DHCP klientů. Některé architektury
+však vyžadují pro zavádění klientů pomocí BOOTP komplikované
+nastavení. Je-li to váš případ, přečtěte si <xref linkend="dhcpd"/>.
+V opačném případě stačí v konfiguračním souboru vložit do bloku
+podsítě, ve které se nachází klient, direktivu <userinput>allow
+bootp</userinput>. Potom restartujte <command>dhcpd</command> server
+příkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml b/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml
new file mode 100644
index 000000000..a65b7d68f
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml
@@ -0,0 +1,98 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 29400 -->
+
+ <sect2 condition="supports-dhcp" id="dhcpd">
+ <title>Nastavení DHCP serveru</title>
+<para>
+
+Jedním ze svobodných DHCP serverů je ISC
+<command>dhcpd</command>. &debian; jej obsahuje jako balík
+<classname>dhcp</classname>. Následuje ukázka jednoduchého
+konfiguračního souboru (obvykle <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>):
+
+<informalexample><screen>
+option domain-name "priklad.cz";
+option domain-name-servers ns1.priklad.cz;
+option subnet-mask 255.255.255.0;
+default-lease-time 600;
+max-lease-time 7200;
+server-name "karel";
+
+subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
+ range 192.168.1.200 192.168.1.253;
+ option routers 192.168.1.1;
+}
+
+host clientname {
+ filename "/tftpboot/tftpboot.img";
+ server-name "karel";
+ next-server dalsiserver.priklad.cz;
+ hardware ethernet 01:23:45:67:89:AB;
+ fixed-address 192.168.1.90;
+}
+</screen></informalexample>
+
+Poznámka: novější (a preferovaný) balík <classname>dhcp3</classname>
+používá konfigurační soubor
+<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>.
+
+</para><para>
+
+V tomto příkladu máme jeden server jménem
+<replaceable>karel</replaceable>, který obstarává práci DHCP a
+TFTP serveru a také slouží jako brána do sítě. Ve svém nastavení si
+musíte změnit alespoň doménové jméno, jméno serveru a hardwarovou
+adresu klienta. Položka <replaceable>filename</replaceable> by měla
+obsahovat název souboru, který si klient stáhne přes TFTP.
+
+</para><para>
+
+Po úpravách konfiguračního souboru musíte restartovat
+<command>dhcpd</command> příkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd
+restart</userinput>.
+
+</para>
+
+ <sect3 arch="i386">
+ <title>Povolení PXE zavádění</title>
+<para>
+Další příklad souboru <filename>dhcp.conf</filename> tentokrát využívá
+metodu PXE (Pre-boot Execution Environment) protokolu TFTP.
+
+<informalexample><screen>
+option domain-name "priklad.cz";
+
+default-lease-time 600;
+max-lease-time 7200;
+
+allow booting;
+allow bootp;
+
+# Následující odstavec si musíte upravit dle skutečnosti
+subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
+ range 192.168.1.200 192.168.1.253;
+ option broadcast-address 192.168.1.255;
+# adresa brány
+# (například pro přístup k internetu)
+ option routers 192.168.1.1;
+# dns server, který chcete použít
+ option domain-name-servers 192.168.1.3;
+}
+
+group {
+ next-server 192.168.1.3;
+ host tftpclient {
+# hardwarová adresa tftp klienta
+ hardware ethernet 00:10:DC:27:6C:15;
+ filename "/tftpboot/pxelinux.0";
+ }
+}
+</screen></informalexample>
+
+Při PXE zavádění není soubor <filename>pxelinux.0</filename> obraz
+jádra, ale zavaděč (viz <xref linkend="tftp-images"/> dále v textu).
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
diff --git a/cs/install-methods/tftp/rarp.xml b/cs/install-methods/tftp/rarp.xml
new file mode 100644
index 000000000..967812c0f
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/tftp/rarp.xml
@@ -0,0 +1,68 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect2 condition="supports-rarp" id="tftp-rarp">
+ <title>Nastavení RARP serveru</title>
+<para>
+
+Pro úspěšné nastavení RARP serveru potřebujete znát ethernetovou
+adresu klienta (stanice, kterou zavádíte), jinými slovy MAC adresu.
+Pokud tuto informaci nemáte k dispozici, můžete
+
+<phrase arch="sparc">
+ji vyčíst z úvodních hlášek OpenPROMu nebo použít příkaz OpenBootu
+<userinput>.enet-addr</userinput> nebo
+</phrase>
+
+zavést do záchranného (rescue) režimu (např. pomocí záchranné diskety)
+a použít příkaz <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Na RARP serveru používajícím linuxové jádro řady 2.2 potřebujete zanést
+příslušný záznam do RARP tabulky udržované jádrem. Můžete toho
+dosáhnout příkazy:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>/sbin/rarp -s
+<replaceable>jméno-klienta</replaceable>
+<replaceable>eternetová-adresa-klienta</replaceable></userinput>
+
+<prompt>#</prompt> <userinput>/usr/sbin/arp -s
+<replaceable>ip-adresa-klienta</replaceable>
+<replaceable>eternetová-adresa-klienta</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+</para><para>
+
+Pokud uvidíte hlášku
+
+<informalexample><screen>
+SIOCSRARP: Invalid argument
+</screen></informalexample>
+
+pravděpodobně budete muset zavést jaderný modul s rarp, nebo, pokud
+jej nemáte, překompilovat jádro s RARP podporou. Zkuste příkaz
+<userinput>modprobe rarp</userinput> a pak znovu spusťte předchozí
+příkazy.
+
+</para><para>
+
+Na systémech používajících jádro řady 2.4 žádný RARP modul neexistuje
+a místo něj byste měli použít program <command>rarpd</command>. Postup
+je podobný jako u SunOS v následujícím odstavci.
+
+</para><para>
+
+Pokud používáte SunOS, musíte zaručit, že ethernetová adresa klienta
+bude zaznamenána v databázích <quote>ethers</quote> (buďto v souboru
+<filename>/etc/ethers</filename> nebo pomocí NIS/NIS+)
+a <quote>hosts</quote>.
+Nyní můžete spustit RARP démona. V systému SunOS 4 spusťte
+(jako superuživatel root)
+<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; v systému SunOS 5 použijte
+<userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml b/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml
new file mode 100644
index 000000000..6dd55de3a
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml
@@ -0,0 +1,95 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 27345 -->
+
+ <sect3 arch="i386">
+ <title>Rozdělení USB zařízení</title>
+<note><para>
+
+Protože má většina USB klíčenek přednastavenou jednu velkou oblast
+typu FAT16, pravděpodobně nemusíte klíčenku přeformátovávat. Pokud to
+však musíte provést, použijte pro vytvoření této oblasti
+<command>cfdisk</command> nebo podobný nástroj pro dělení disku. Poté
+vytvořte souborový systém příkazem
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Příkaz <command>mkdosfs</command> je obsažen v balíku
+<classname>dosfstools</classname>. Pozorně se přesvědčete, že
+používáte správný název zařízení!
+
+</para></note><para>
+
+Pro zavedení jádra z klíčenky je zapotřebí zavaděče. Přestože byste
+mohli použít téměř libovolný zavaděč (např. <command>LILO</command>),
+je zvykem používat <command>SYSLINUX</command>, protože používá oblast
+typu FAT16 a jeho nastavení se provádí úpravou jednoduchého textového
+souboru. Díky tomu můžete zavaděč konfigurovat z téměř libovolného
+operačního systému.
+
+</para><para>
+
+Pro instalaci <command>SYSLINUX</command>u na 1. oblast USB klíčenky
+musíte mít nainstalované balíky <classname>syslinux</classname> a
+<classname>mtools</classname> a daná oblast nesmí být připojená. Poté
+zadejte příkaz
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>#</prompt> <userinput>syslinux /dev/<replaceable>sda1</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+čímž se na začátek oblasti zapíše zaváděcí sektor a vytvoří se soubor
+<filename>ldlinux.sys</filename>, který obsahuje hlavní část zavaděče.
+
+</para><para>
+
+Připojte oblast (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>)
+a nakopírujte na ni následující soubory:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<filename>vmlinuz</filename> (jádro)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>initrd.gz</filename> (obraz ramdisku)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>syslinux.cfg</filename> (konfigurační soubor SYSLINUXu)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+volitelné jaderné moduly
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+Pokud si chcete soubory přejmenovat, pamatujte, že
+<command>SYSLINUX</command> umí pracovat pouze s DOSovými (8.3) názvy
+souborů.
+
+</para><para>
+
+Konfigurační soubor <filename>syslinux.cfg</filename> by měl obsahovat
+následující dvě řádky:
+
+<informalexample><screen>
+default vmlinuz
+append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/rd/0 init=/linuxrc rw
+</screen></informalexample>
+
+Možná budete muset zvýšit hodnotu u parametru
+<userinput>ramdisk_size</userinput>, protože tato se mění v závislosti
+na obrazu, který zavádíte. <phrase condition="sarge">Pokud zavádění
+selže, zkuste na řádku <quote>append</quote> přidat
+<userinput>devfs=mount,dall</userinput>.</phrase>
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml b/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
new file mode 100644
index 000000000..51d606e00
--- /dev/null
+++ b/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
@@ -0,0 +1,112 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<!-- $Id$ -->
+<!-- original version: 27345 -->
+
+ <sect3 arch="powerpc">
+ <title>Rozdělení USB zařízení na &arch-title;</title>
+<para>
+
+Protože většina USB klíčenek nebývá připravena pro zavádění přes Open
+Firmware, musíte klíčenku přerozdělit. Na Macintoshi spusťte příkaz
+<userinput>mac-fdisk /dev/sda</userinput>, kde
+<userinput>/dev/sda</userinput> je USB klíčenka. Nejprve musíte
+inicializovat novou tabulku oblastí příkazem <userinput>i</userinput>
+a pak můžete vytvořit novou oblast typu Apple_Bootstrap příkazem
+<userinput>C</userinput>. (Poznámka: první <quote>oblast</quote> bude
+vždy samotná tabulka oblastí.) Poté zadejte:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>$</prompt> <userinput>hformat /dev/<replaceable>sda2</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Příkaz <command>hformat</command> je obsažen v balíku
+<classname>hfsutils</classname>. Pozorně se přesvědčete, že používáte
+správný název zařízení!
+
+</para><para>
+
+Aby se po zavedení z USB klíčenky spustilo jádro, nainstalujeme na
+klíčenku zavaděč <command>yaboot</command>, který se umí nainstalovat
+na HFS oblast. Zavaděč můžete jednoduše konfigurovat úpravou textového
+souboru, což lze provést z libovolného operačního sytému, který
+podporuje souborový systém HFS.
+
+</para><para>
+
+Obvyklý nástroj <command>ybin</command>, jež je součástí
+<command>yaboot</command>u, zatím nepodporuje USB zařízení, takže
+budete muset <command>yaboot</command> nainstalovat ručně pomocí
+nástrojů z balíku <classname>hfsutils</classname>. Za předpokladu, že
+je vaše zvolená oblast <replaceable>/dev/sda2</replaceable>, zadejte:
+
+<informalexample><screen>
+<prompt>$</prompt> <userinput>hmount /dev/sda2</userinput>
+<prompt>$</prompt> <userinput>hcopy -r /usr/lib/yaboot/yaboot :</userinput>
+<prompt>$</prompt> <userinput>hattrib -c UNIX -t tbxi :yaboot</userinput>
+<prompt>$</prompt> <userinput>hattrib -b :</userinput>
+<prompt>$</prompt> <userinput>humount</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Tímto zapíšete zavaděč do dané oblasti a pomocí HFS nástrojů ji
+označíte tak, že z ní bude Open Firmware schopný zavádět. Během
+procedury nesmí být oblast připojená jiným způsobem. Poté můžete
+připravit zbytek klíčenky běžnými unixovými utilitami.
+
+</para><para>
+
+Připojte oblast (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>)
+a nakopírujte na ni následující soubory:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<filename>vmlinux</filename> (jádro)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>initrd.gz</filename> (obraz ramdisku)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>yaboot.conf</filename> (konfigurační soubor yabootu)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>boot.msg</filename> (volitelná zaváděcí hláška)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+volitelné jaderné moduly
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para>
+
+Konfigurační soubor <filename>yaboot.conf</filename> by měl obsahovat
+následující řádky:
+
+<informalexample><screen>
+default=install
+root=/dev/ram
+
+message=/boot.msg
+
+image=/vmlinux
+ label=install
+ initrd=/initrd.gz
+ initrd-size=10000<phrase condition="sarge">
+ append="devfs=mount,dall --"</phrase>
+ read-only
+</screen></informalexample>
+
+Možná budete muset zvýšit hodnotu u parametru
+<userinput>initrd-size</userinput>, protože tato se mění v závislosti
+na obrazu, který zavádíte.
+
+</para>
+ </sect3>