diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /cs/install-methods | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'cs/install-methods')
21 files changed, 1835 insertions, 0 deletions
diff --git a/cs/install-methods/automatic-install.xml b/cs/install-methods/automatic-install.xml new file mode 100644 index 000000000..578b5f4b5 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/automatic-install.xml @@ -0,0 +1,111 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28672 --> + + <sect1 id="automatic-install"> + <title>Automatická Instalace</title> +<para> + +Pokud spravujete více obdobných počítačů, můžete využít plně +automatickou instalaci. Příslušné balíky se jmenují +<classname>fai</classname>, +<classname>replicator</classname>, +<classname>systemimager</classname>, +<classname>autoinstall</classname> a samozřejmě &d-i; + +</para> + + <sect2 id="preseed"> + <title>debian-installer</title> +<para> + +Instalační program Debianu podporuje automatické instalace pomocí +<firstterm>předkonfiguračních</firstterm> souborů. Předkonfigurační +soubor obsahuje odpovědi na otázky, které se &d-i; ptá během +instalace. Tento soubor můžete nahrát ze sítě nebo z vyměnitelného +média. + +</para><para> + +Touto metodou můžete přednastavit hodnoty pro většinu dialogů +v &d-i;, ale existuje několik výjimek. Můžete použít volné místo nebo +rozdělit celý disk, ale nemůžete využít stávající oblasti. Momentálně +také nelze přednastavit RAID a LVM. <phrase condition="sarge">S +výjimkou síťových modulů nelze nastavit ani parametry modulů +jádra.</phrase> + +</para><para> + +Předkonfigurační soubor má stejný formát jako používá příkaz +<command>debconf-set-selections</command>. Dobře dokumentovaný funkční +příklad takového souboru naleznete v dodatku <xref +linkend="example-preseed"/>. Další možností je projít ruční instalací +a poté příkazem <command>debconf-get-selections</command> (z balíku +<classname>debconf-utils</classname>) uložit databáze debconfu +a cdebconfu (<filename>/var/log/debian-installer/cdebconf</filename>) +do jediného souboru: + +<informalexample><screen> +<prompt>$</prompt> <userinput>debconf-get-selections --installer > <replaceable>soubor</replaceable></userinput> +<prompt>$</prompt> <userinput>debconf-get-selections >> <replaceable>soubor</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +Takto vytvořený soubor však bude obsahovat položky, které by neměly +být přednastaveny a ty mohou způsobit problémy. Soubor z dodatku +<xref linkend="example-preseed"/> je pro většinu uživatelů lepší +volba. + +</para><para> + +Předkonfigurační soubor pak můžete upravit dle potřeb a nahrát na +webový server nebo umístit na zaváděcí média &d-i;u. V obou případech +však budete muset sdělit instalačnímu programu, kde má soubor hledat. + +</para><para> + +Aby se předkonfigurační soubor stáhl ze sítě, přidejte k zaváděcím +parametrům +<userinput>preseed/url=http://url/k/preseed.cfg</userinput>. Je +zřejmé, že předkonfigurace začne fungovat až poté, co zprovozníte +síť. Z tohoto pohledu je dobré, když můžete nastavit síť přes DHCP bez +zbytečných otázek. Chcete-li potlačit otázky během konfigurace sítě, +nastavte prioritu otázek na kritickou. Viz <xref +linkend="installer-args"/>. + +</para><para> + +Při umístění předkonfiguračního souboru na CD budete muset vytvořit +nový ISO obraz CD. Podrobnosti naleznete v manuálové stránce +<citerefentry> <refentrytitle>mkisofs</refentrytitle> +<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>. Volitelně můžete soubor +umístit na disketu a použít +<userinput>preseed/file=/floppy/preseed.cfg</userinput>. + +</para><para arch="i386"> + +Jestliže zavádíte z USB klíčenky, jednoduše nakopírujte +předkonfigurační soubor na její souborový systém a upravte soubor +<filename>syslinux.cfg</filename>, aby k zaváděcím parametrům jádra +přidal <userinput>preseed/file=/hd-media/preseed.cfg</userinput>. + +</para> + + <sect3 condition="etch"> + <title>Použití přednastavení pro změnu výchozí hodnoty</title> +<para> + +Pomocí přednastavení je možné změnit výchozí odpověď na otázku +a zároveň tuto otázku zobrazit. (Tj. instalace automaticky nepokračuje +a čeká na potvrzení od uživatele, ovšem s novou přednastavenou +hodnotou.) Dosáhnete toho tak, že po nastavení hodnoty změníte příznak +<firstterm>seen</firstterm> na hodnotu <quote>false</quote>. + +<informalexample><screen> +d-i foo/bar string hodnota +d-i foo/bar seen false +</screen></informalexample> + +</para> + </sect3> + </sect2> + </sect1> diff --git a/cs/install-methods/boot-drive-files.xml b/cs/install-methods/boot-drive-files.xml new file mode 100644 index 000000000..e595c147f --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/boot-drive-files.xml @@ -0,0 +1,169 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28997 --> + + <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files"> + <title>Příprava souborů pro zavedení z pevného disku</title> +<para> + +Instalační systém můžete zavést ze zaváděcích souborů umístěných na +stávající oblasti pevného disku buď přímo BIOSem, nebo z původního +operačního systému. + +</para><para> + +Můžete tak dosáhnout <quote>čistě síťové</quote> instalace a vyhnout +se vzrušující loterii při použití spousty nespolehlivých disket, +potažmo neskladných CD. + +</para><para arch="i386"> + +Instalační program nelze zavést ze souborů umístěných na oblasti +NTFS. + +</para><para arch="powerpc"> + +Instalační program nemůžete zavést ze souborů umístěných na oblasti +HFS+. Tento souborový systém mohou používat počítače s MacOS System +8.1 a novější. NewWorld PowerMacy používají HFS+ standardně. Zda tento +souborový systém používáte zjistíte tak, že na příslušné oblasti +vyberete <userinput>Get Info</userinput>. Souborové systémy HFS se +zobrazí jako <userinput>Mac OS Standard</userinput>, zatímco HFS+ +ukazují <userinput>Mac OS Extended</userinput>. +Abyste si mohli vyměňovat soubory mezi Linuxem a MacOS, musíte mít +oblast typu HFS (například pro instalační soubory). + +</para><para arch="powerpc"> + +Zavedení instalace z pevného disku se liší podle toho, jestli máte +novější (NewWorld) nebo starší (OldWorld) Macintosh. + +</para> + + <sect2 arch="i386" id="files-lilo"> + <title>Zavedení instalačního systému programem + <command>LILO</command> nebo <command>GRUB</command></title> +<para> + +Tato část vysvětluje, jak zavést instalaci z existující linuxové +distribuce za pomoci programu <command>LILO</command>, resp. +<command>GRUB</command>. + +</para><para> + +Oba zavaděče totiž kromě jádra umí zavést do paměti také +obraz disku. Ten pak můžete použít jako kořenový souborový systém. + +</para><para> + +Z debianího archivu si stáhněte následující soubory a přesuňte je na +vhodné místo (například do <filename>/boot/newinstall/</filename>). + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +<filename>vmlinuz</filename> (vhodné jádro) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>initrd.gz</filename> (obraz ramdisku) + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para> + +Nastavení zavaděče popisuje <xref linkend="boot-initrd"/>. + +</para> + </sect2> + + + <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld"> + <title>Zavedení instalátoru z disku na OldWorld Macích</title> +<para> + +Program <application>miBoot</application>, který se používaná při +instalaci z diskety <filename>boot-floppy-hfs</filename>, se bohužel +velmi špatně přizpůsobuje pro zavádění z pevného disku. Z tohoto +důvodu je lepší použít program <application>BootX</application>, který +se spouští z MacOS, podporuje zavádění souborů z pevného disku a po +instalaci Debianu umí duální zavádění MacOS a Linuxu. +Zdá se, že <command>quik</command> na stroji Performa 6360 neumí +nastavit zavádění z pevného disku, takže +<application>BootX</application> musíte použít tak jako tak. + +</para><para> + +Z <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> nebo z debianího zrcadla z +adresáře +<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> +si stáhněte program <application>BootX</application> a pomocí +<application>Stuffit Expander</application>u jej rozbalte. V balíčku +se nachází prázdná složka nazvaná <filename>Linux Kernels</filename>. +Do této složky nakopírujte soubory <filename>linux.bin</filename> a +<filename>ramdisk.image.gz</filename> ze složky +<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename>. +Složku <filename>Linux Kernels</filename> pak přesuňte do aktivní +složky systému (active System Folder). + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="powerpc" id="files-newworld"> + <title>Zavedení instalátoru z disku na NewWorld Macích</title> +<para> + +NewWorld PowerMacy podporují zavádění ze sítě, z ISO9660 CD-ROM +nebo zavedení binárních ELF souborů přímo z pevného disku. +Tyto počítače budou zavádět Linux zavaděčem <command>yaboot</command>, +který podporuje zavedení jádra a RAMdisku přímo z ext2 oblasti stejně +jako duální zavádění s MacOS. Zavádění z pevného disku je důležité pro +novější počítače bez disketové mechaniky. <command>BootX</command> +není na NewWorld PowerMacích podporován, takže ho nepoužívejte. + +</para><para> + +Následující čtyři soubory <emphasis>zkopírujte</emphasis> (nepřesuňte) +do kořenového adresáře vašeho disku. (Toho můžete docílit, když +stisknete <keycap>Option</keycap> a přetáhnete soubory na ikonu +pevného disku). + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +<filename>vmlinux</filename> + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>initrd.gz</filename> + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>yaboot</filename> + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>yaboot.conf</filename> + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para> + +Poznamenejte si číslo diskové oblasti, kam jste soubory nakopírovali. +Například v programu <command>pdisk</command> příkazem L. +Toto číslo budete potřebovat pro Open Firmware až budete zavádět +instalační systém. + +</para><para> + +Instalační systém zavedete podle <xref linkend="boot-newworld"/>. + +</para> + </sect2> + </sect1> diff --git a/cs/install-methods/boot-usb-files.xml b/cs/install-methods/boot-usb-files.xml new file mode 100644 index 000000000..8a2781581 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/boot-usb-files.xml @@ -0,0 +1,129 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 25496 --> + + <sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files"> + <title>Příprava souborů pro zavedení z USB zařízení</title> + +<para> + +Pro přípravu USB zařízení budete potřebovat počítač s nainstalovaným +GNU/Linuxem a podporou USB. Pokud používáte jaderný modul usb-storage, +ujistěte se, že je nahraný (<userinput>modprobe +usb-storage</userinput>) a zkuste zjistit, na které zařízení je +navázána vaše USB klíčenka (v tomto příkladu používáme +<filename>/dev/sda</filename>). Pokud klíčenka obsahuje ochranu proti +zápisu, vypněte ji. + +</para><para> + +USB klíčenka by měla mít velikost alespoň 128 MB. Menší velikosti jsou +podporovány pouze při ruční výrobě podle <xref +linkend="usb-copy-flexible"/>. + +</para> + + <sect2 id="usb-copy-easy"> + <title>Kopírování souborů — jednoduchá cesta</title> +<para arch="i386"> + +K dispozici máte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, +který obsahuje všechny instalační soubory (včetně jádra), zavaděč +<command>SYSLINUX</command> a jeho konfigurační soubor. Jediné co +musíte udělat, je rozbalit ho na USB zařízení: + +<informalexample><screen> +<prompt>#</prompt> <userinput>gzip -dc boot.img.gz >/dev/<replaceable>sda</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +Tímto zničíte veškerá data na zařízení, takže se raději dvakrát +přesvědčte, že pro svou klíčenku používáte správné jméno zařízení. + +</para><para arch="powerpc"> + +K dispozici máte soubor <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, +který obsahuje všechny instalační soubory (včetně jádra), zavaděč +<command>yaboot</command> a jeho konfigurační soubor. Na USB zařízení +vytvořte <command>mac-fdisk</command>em oblast typu +<quote>Apple_Bootstrap</quote> (příkaz <userinput>C</userinput>) +a rozbalte do ní stažený obraz: + +<informalexample><screen> +<prompt>#</prompt> <userinput>gzip -dc boot.img.gz >/dev/<replaceable>sda2</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +Tímto zničíte veškerá data na zařízení, takže se raději dvakrát +přesvědčte, že pro svou klíčenku používáte správné jméno zařízení. + +</para><para> + +Na klíčence nyní bude jedna velká oblast typu <phrase +arch="i386">FAT16.</phrase> <phrase arch="powerpc">HFS.</phrase> +Připojte ji (<userinput>mount <replaceable +arch="i386">/dev/sda</replaceable> <replaceable +arch="powerpc">/dev/sda2</replaceable> /mnt</userinput>) a nakopírujte +na ni ISO obraz malého instalačního CD (netinst). Na názvu obrazu +nezáleží, ale musí končit příponou <filename>.iso</filename>. Nyní +stačí klíčenku odpojit (<userinput>umount /mnt</userinput>) a je +hotovo. + +</para> + </sect2> + + <sect2 id="usb-copy-flexible"> + <title>Kopírování souborů — pružná cesta</title> +<para> + +Pokud máte rádi více pružnosti, nebo jen chcete zjistit <quote>co se +děje za oponou</quote>, můžete použít nástedující metodu<phrase +arch="not-i386">.</phrase><phrase arch="i386">, ve které mj. ukážeme, +jak místo celého USB zařízení použít pouze první oblast.</phrase> + +</para> + +&usb-setup-i386.xml; +&usb-setup-powerpc.xml; + + <sect3> + <title>Přidání ISO obrazu</title> +<para> + +Nyní je čas nakopírovat na klíčenku ISO obraz instalačního CD +(businesscard, netinst nebo, pokud se vejde, dokonce celé první +CD). Na názvu obrazu nezáleží, ale musí končit příponou +<filename>.iso</filename>. + +</para><para> + +Pokud nechcete použít ISO obraz a místo toho budete chtít instalovat +ze sítě, předchozí krok samozřejmě přeskočte. Kromě toho budete muset +použít ramdisk (<filename>initrd.gz</filename>) z adresáře +<filename>netboot</filename>, protože ramdisk v adresáři +<filename>hd-media</filename> nebsahuje podporu pro instalaci ze sítě. + +</para><para> + +Jestliže jste hotovi, odpojte klíčenku (<userinput>umount +/mnt</userinput>) a zapněte ochranu proti zápisu. + +</para> + </sect3> + + <!-- TODO: doesn't this section belong later? --> + <sect3 arch="i386"> + <title>Problémy se zaváděním z USB klíčenky</title> +<warning><para> + +Pokud váš systém odmítá zavádění z klíčenky, může to být tím, že je na +klíčence neplatný hlavní zaváděcí záznam (MBR). Opravit jej můžete +programem <command>install-mbr</command> z balíku +<classname>mbr</classname>: + +<informalexample><screen> +<prompt>#</prompt> <userinput>install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +</para></warning> + </sect3> + </sect2> + </sect1> diff --git a/cs/install-methods/create-floppy.xml b/cs/install-methods/create-floppy.xml new file mode 100644 index 000000000..ff9501b6c --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/create-floppy.xml @@ -0,0 +1,94 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28672 --> + + <sect1 condition="supports-floppy-boot" id="create-floppy"> + <title>Zápis obrazů disků na diskety</title> +<para> + +Zavádění z disket se obvykle používá jako poslední možnost na +počítačích, které neumí zavést instalační systém jinými prostředky +(např. z CD, USB nebo sítě). + +</para><para arch="powerpc"> + +Na Macích s disketovými USB mechanikami zavádění selže. + +</para><para arch="m68k"> + +Zavádění z disket není na Amigách a 68k Macích podporováno. + +</para><para> + +Obrazy disků představují úplný obsah disket v +<emphasis>syrové</emphasis> formě. Soubory, jako je +např. <filename>boot.img</filename>, nelze na disketu jednoduše +nakopírovat - jejich zápis se provádí speciálním programem +<emphasis>přímo</emphasis> do sektorů na disketě. + +</para><para> + +Příprava disket se liší systém od systému. Tato kapitola se zabývá +přípravou disket pod různými operačními systémy. + +</para><para> + +Až budete mít diskety vytvořené, raději je ochraňte před neúmyslným +přepsáním (nastavte mechanický přepínač do pozice zamknuto). + +</para> + + <sect2> + <title>Zápis disket pod Linuxem nebo jiným unixovým systémem</title> +<para> + +Přímý zápis na diskety může většinou provádět pouze uživatel root. +Založte do mechaniky prázdnou disketu a příkazem + +<informalexample><screen> +<prompt>dd</prompt> <userinput>if=<replaceable>soubor</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync</userinput> +</screen></informalexample> + +zapište <replaceable>soubor</replaceable> na disketu. +(<xref linkend="downloading-files"/> vám řekne, co máte napsat +místo <replaceable>soubor</replaceable>.) +<filename>/dev/fd0</filename> bývá označení disketové jednotky. (Na +systému Solaris je to <filename>/dev/fd/0</filename>). +Disketu vyjměte až po zhasnutí kontrolky na mechanice, protože příkaz +<command>dd</command> vám může vrátit příkazový řádek, ještě než +systém dokončí zápis souboru. Na některých systémech lze +vyjmout disketu z mechaniky pouze softwarově. (Solaris má pro tento +účel příkaz <command>eject</command>.) + +</para><para> + +Některé systémy se snaží automaticky připojit disketu, jakmile ji +vložíte do mechaniky. Abyste mohli na disketu zapisovat +<emphasis>přímo</emphasis>, budete muset tuto funkci vypnout. +Postup se bohužel liší systém od systému, takže se na podrobnosti +vyptejte svého systémového administrátora. Například na Solarisu +musíte pro přímý přístup k disketě obejít volume management: Nejprve +se programem <command>volcheck</command> (nebo ekvivalentním příkazem +ve správci souborů) ujistěte, že disketa je připojená. Poté normálně +použijte výše zmíněný příklad s programem <command>dd</command>, pouze +<filename>/dev/fd0</filename> nahraďte za +<filename>/vol/rdsk/<replaceable>nazev_diskety</replaceable></filename>, +kde <replaceable>nazev_diskety</replaceable> je jméno diskety, jaké +jste jí přiřadili při formátování. (Nepojmenované diskety mají +standardní jméno <filename>unnamed_floppy</filename>.) + +</para><para arch="powerpc"> + +Na powerpc vysunete disketu příkazem <command>eject</command> (možná +jej budete muset doinstalovat). + +</para> + + </sect2> + +&floppy-i386.xml; <!-- can be used for other arches --> +&floppy-m68k.xml; +&floppy-powerpc.xml; + + </sect1> + diff --git a/cs/install-methods/download/alpha.xml b/cs/install-methods/download/alpha.xml new file mode 100644 index 000000000..19824ec39 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/download/alpha.xml @@ -0,0 +1,36 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28997 --> + + <sect3 arch="alpha"> + <title>Instalační soubory pro Alpha systémy</title> +<para> + +Pokud na Alpha stanici zvolíte zavedení systému z ARC konzoly za +použití zavaděče <command>MILO</command>, budete si muset připravit +disketu obsahující <command>MILO</command> a +<command>LINLOAD.EXE</command>. Příslušné soubory jsou v adresáři +<filename>MILO</filename> pod názvy +<filename>milo_<replaceable>podarchitektura</replaceable>.bin</filename>. +Pro více informací o Alpha firmwaru a zavaděčích se podívejte na +<xref linkend="alpha-firmware"/>. + +</para><para> + +Připravené obrazy bohužel nemohou být testovány na všech +podarchitekturách. Jestliže vám nefungují, zkuste nakopírovat +příslušnou binárku zavaděče <command>MILO</command> na disketu (<ulink +url="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/"></ulink>). Poznámka: +<command>MILO</command> nepodporuje ext2 s volbou <quote>sparse +superblocks</quote>, takže jej nemůžete použít k zavedení jádra z nově +vytvořených souborových systémů ext2. To můžete obejít tím, že uložíte +jádro na oblast typu FAT (společně se zavaděčem). + +</para><para> + +Protože je binárka <command>MILO</command> platformově závislá, musíte +si podle <xref linkend="alpha-cpus"/> vybrat příslušný obraz +<command>MILO</command> zavaděče. + +</para> + </sect3> diff --git a/cs/install-methods/download/arm.xml b/cs/install-methods/download/arm.xml new file mode 100644 index 000000000..e7e4725ca --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/download/arm.xml @@ -0,0 +1,37 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28672 --> + + <sect3 arch="arm" id="riscpc-install-files"> + <title>Instalační soubory pro RiscPC</title> +<para> + +Instalační program na RiscPC se zavede přímo z RISC OS. Všechny +potřebné soubory jsou v jednom Zip archívu (&rpc-install-kit;). +Archív si stáhněte na počítač, zkopírujte komponenty +<filename>linloader.!Boot</filename> na příslušné místo a spusťte +<filename>!dInstall</filename>. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="arm" id="netwinder-install-files"> + <title>Instalační soubory pro NetWinder</title> +<para> + +NetWinder se nejjednodušeji zavede ze sítě za použití připraveného +TFTP obrazu &netwinder-boot-img;. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="arm" id="cats-install-files"> + <title>Instalační soubory pro CATS</title> +<para> + +Jediný podporovaný způsob zavedení CATS počítače je použití +kombinovaného obrazu (&cats-boot-img;). Ten můžete zavést z +libovolného zařízení, které je dostupné v zavaděči Cyclone. + +</para> + </sect3> diff --git a/cs/install-methods/download/m68k.xml b/cs/install-methods/download/m68k.xml new file mode 100644 index 000000000..38c440e17 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/download/m68k.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28672 --> + + <sect3 arch="m68k" id="kernel-22"> + <title>Výběr jádra</title> + +<para> + +Některé podarchitektury m68k si mohou vybrat z několika instalačních +jader. Obecně doporučujeme nejprve zkusit nejnovější verzi. Pokud vaše +podarchitektura vyžaduje jádro řady 2.2.x, vyberte si jeden z obrazů, +které tato jádra podporují (viz <ulink +url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>). + +</para><para> + +Všechny m68k obrazy pro použití s jádry 2.2.x vyžadují jaderný +parametr &ramdisksize;. + +</para> + </sect3> diff --git a/cs/install-methods/download/powerpc.xml b/cs/install-methods/download/powerpc.xml new file mode 100644 index 000000000..c44375407 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/download/powerpc.xml @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28672 --> + +<!-- commented out as it seems out of date and the links are broken + + <sect3 arch="powerpc" id="newworld-install-files"> + <title>Instalační soubory pro NewWorld MacOS</title> +<para> + +Pro bezdisketovou instalaci na NewWorld Macích, si z +<ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> stáhněte Stuffit archív +obsahující všechny potřebné soubory (podrobný návod je v archívu). +Pokud však chcete použít diskety, stáhněte si soubory ze seznamu +uvedeného výše. Soubory nezapomeňte uložit na oblast typu HFS +(ne HFS+). Dále budete potřebovat soubory <filename>yaboot</filename> +a <filename>yaboot.conf</filename> ze složky +<ulink url="&downloadable-file;new-powermac/">new-powermac</ulink> +nebo <ulink url="&downloadable-file;powermac/">powermac</ulink>. +Ti, kdo vlastní nejnovější PowerMacy G4, nebo ti, kdo pracují bez +MacOS 9, potřebují novější verzi <command>yaboot</command>u, než je v +archívu. Nejnovější verzi si můžete stáhnout z +<ulink url="http://penguinppc.org/projects/yaboot/"></ulink>. + +</para> + </sect3> + +-->
\ No newline at end of file diff --git a/cs/install-methods/downloading-files.xml b/cs/install-methods/downloading-files.xml new file mode 100644 index 000000000..23622af68 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/downloading-files.xml @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 25148 --> + + <sect1 id="downloading-files"> + <title>Stažení souborů z debianích zrcadel</title> + +<para> + +Nejbližší (a tedy pravděpodobně nejrychlejší) zrcadlo naleznete +v <ulink url="&url-debian-mirrors;">seznamu zrcadel Debianu</ulink>. + +</para><para> + +Až budete stahovat soubory z debianího zrcadla, použijte +<emphasis>binární</emphasis> mód, ne textový nebo automatický. + +</para> + + <sect2 id="where-files"> + <title>Kde se nalézají instalační obrazy?</title> +<para> + +Instalační obrazy jsou umístěny na každém zrcadle Debianu v adresáři +<ulink +url="&url-debian-installer;/images">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink>. +Význam jednotlivých obrazů popisuje soubor <ulink +url="&url-debian-installer;/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>. + +</para> + +&download-alpha.xml; +&download-arm.xml; +&download-powerpc.xml; +&download-m68k.xml; + + </sect2> + + </sect1> diff --git a/cs/install-methods/floppy/i386.xml b/cs/install-methods/floppy/i386.xml new file mode 100644 index 000000000..c65cb6bcb --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/floppy/i386.xml @@ -0,0 +1,36 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28672 --> + +<!-- This is not set off for i386 only, because many people will have --> +<!-- access to a PC in order to make a floppy for other arches. --> + + <sect2> + <title>Zápis disket ze systémů DOS, Windows a OS/2</title> + +<para> + +Pokud máte přístup k PC, můžete k zapsání obrazů na diskety využít +některý z následujících programů. + +</para><para> + +Pod MS-DOSem můžete použít programy <command>rawrite1</command> +a <command>rawrite2</command>. Před použitím těchto programů se +přesvědčete, že jste skutečně v DOSu. Spuštění programu dvojitým +kliknutím z Windows Exploreru nebo z DOSového okna ve Windows +<emphasis>nemusí</emphasis> fungovat. + +</para><para> + +Pro Windows 95, NT, 98, 2000, ME, XP a novější použijte program +<command>rwwrtwin</command>. Pro jeho správnou funkci budete muset ve +stejném adresáři rozbalit i knihovnu <filename>diskio.dll</filename>. + +</para><para> + +Tyto nástroje se nachází na oficiálních CD-ROM s Debianem v adresáři +<filename>/tools</filename>. + +</para> + </sect2> diff --git a/cs/install-methods/floppy/m68k.xml b/cs/install-methods/floppy/m68k.xml new file mode 100644 index 000000000..f69478fda --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/floppy/m68k.xml @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 18672 --> + + <sect2 arch="m68k"> + <title>Zápis disket na systémech Atari</title> +<para> + +Program &rawwrite.ttp; se nalézá ve stejném adresáři jako obrazy +disket. Spusťte program dvojitým kliknutím na ikonu programu a do +dialogového okna příkazového řádku napište jméno souboru s obrazem +diskety, kterou chcete zapsat. + +</para> + + </sect2> + + <sect2 arch="m68k"> + <title>Zápis disket na systémech Macintosh</title> +<para> + +V MacOS neexistuje aplikace, která by uměla zapsat obrazy na disketu +(což by stejně nemělo smysl, protože na Macintoshi je stejně nemůžete +použít pro zahájení instalace). Tyto soubory jsou však nutné později +při instalaci jádra a modulů. + +</para> + + </sect2> diff --git a/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml b/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml new file mode 100644 index 000000000..f89c6b268 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/floppy/powerpc.xml @@ -0,0 +1,119 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28997 --> + + <sect2 arch="powerpc"><title>Zápis disket v MacOS</title> +<para> + +Pro vytvoření disket z jejich obrazů existuje AppleScript +<application>Make Debian Floppy</application>, který si můžete +stáhnout z +<ulink url="ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/de/debian-imac/MakeDebianFloppy.sit"></ulink>. +Použití je snadné. Jednoduše ho nechte na ploše a přetáhněte na něj +jednotlivé obrazy disket. +Aby program fungoval, musíte mít AppleScript nainstalovaný a povolený +ve správci rozšíření (extensions manager). +Před samotným zápisem na disketu budete ještě dotázáni, zda opravdu +chcete disketu smazat. + +</para><para> + +Také můžete použít přímo program <application>Disk Copy</application> +nebo freewarovou utilitu <application>suntar</application>. +V následujících ukázkách používáme jako příklad obrazu soubor +<filename>root.bin</filename>. + +</para> + + <sect3> + <title>Zápis disket programem <application>Disk Copy</application></title> +<para> + +Jestliže vyrábíte diskety ze souborů umístěných na původních &debian; +CD, pak jsou hodnoty Type a Creator nastavené správně. +Následující kroky musíte provést pouze pokud jste si stáhli obrazy +z některého z debianích zrcadel. + +</para> +<orderedlist> +<listitem><para> + +Stáhněte si +<ulink url="&url-powerpc-creator-changer;">Creator-Changer</ulink> +a otevřete jím soubor <filename>root.bin</filename>. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Změňte <quote>Creator</quote> na hodnotu <userinput>ddsk</userinput> +(Disk Copy), a <quote>Type</quote> na <userinput>DDim</userinput> +(binární obraz diskety). Pole jsou citlivá na malá/velká písmena. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<emphasis>Důležité:</emphasis> ve Finderu si příkazem <userinput>Get +Info</userinput> zobrazte informace o obrazu diskety a zatrhněte +položku <userinput>File Locked</userinput>, aby MacOS nemohl odstranit +zaváděcí bloky, kdybyste omylem obraz připojili. + +</para></listitem> + <listitem><para> + +Pokud ho ještě nemáte, z <ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink> +si stáhněte program <application>Disk Copy</application>. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Spusťte <application>Disk Copy</application> a z menu +<userinput>Utilities</userinput> vyberte položku <quote>Make a Floppy</quote>. +V následujícím dialogu vyberte <emphasis>zamknutý</emphasis> obraz +diskety. Budete požádáni o vložení diskety a potvrzení, že ji opravdu +chcete smazat. Po skončení kopírování by se měla disketa vysunout. + +</para></listitem> +</orderedlist> + + </sect3> + + <sect3> + <title>Zápis disket programem <application>suntar</application></title> +<para> + +<orderedlist> +<listitem><para> + +Z <ulink url="&url-powerpc-suntar;"></ulink> si stáhněte program +<application>suntar</application>, spusťte ho a z menu +<userinput>Special</userinput> vyberte položku +<quote>Overwrite Sectors...</quote>. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Na požádáni vložte disketu a stiskněte &enterkey; (začít na sektoru 0). + +</para></listitem> +<listitem><para> + +V dialogovém okně pro načtení souboru vyberte soubor +<filename>root.bin</filename>. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Po úspěšném zápisu diskety vyberte z menu <userinput>File</userinput> +položku <quote>Eject</quote>. Pokud se při zápisu vyskytly chyby, +disketu vyhoďte a zkuste to s jinou. + +</para></listitem> +</orderedlist> + +Než disketu, kterou jste právě vytvořili, použijete, <emphasis>zapněte +na ní ochranu proti zápisu</emphasis>! Kdybyste ji totiž omylem v +MacOS připojili, ten by ji vesele zrušil. + +</para> + </sect3> + </sect2> diff --git a/cs/install-methods/install-methods.xml b/cs/install-methods/install-methods.xml new file mode 100644 index 000000000..a7f106941 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/install-methods.xml @@ -0,0 +1,17 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 11648 --> + +<chapter id="install-methods"> + <title>Získání instalačních médií</title> + +&official-cdrom.xml; +&downloading-files.xml; +&ipl-tape.xml; +&create-floppy.xml; +&boot-usb-files.xml; +&boot-drive-files.xml; +&install-tftp.xml; +&automatic-install.xml; + +</chapter> diff --git a/cs/install-methods/install-tftp.xml b/cs/install-methods/install-tftp.xml new file mode 100644 index 000000000..3f8710c38 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/install-tftp.xml @@ -0,0 +1,433 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 29334 --> + + <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp"> + <title>Příprava souborů pro zavedení ze sítě pomocí TFTP</title> +<para> + +Pokud je váš počítač připojen do lokální sítě, můžete jej zavést ze +sítě pomocí TFTP. Jestliže chcete pomocí TFTP zavést instalační +systém, musíte na vzdáleném počítači nakopírovat zaváděcí soubory do +specifických adresářů a povolit zavádění vaší stanice. + +</para><para> + +Musíte nastavit TFTP server a často i BOOTP server +<phrase condition="supports-rarp"> nebo RARP </phrase> +<phrase condition="supports-dhcp"> nebo DHCP </phrase> server. + +</para><para> + +<phrase condition="supports-rarp"> Klientovi můžete sdělit jeho IP +adresu protokolem RARP (Reverse Address Resolution Protocol) nebo BOOTP. +</phrase> + +<phrase condition="supports-bootp"> BOOTP je IP protokol, který +informuje počítač o jeho IP adrese a prozradí mu, odkud si má stáhnout +zaváděcí obraz. +</phrase> + +<phrase arch="m68k"> Na systémech VMEbus existuje ještě jedna možnost: +IP adresu můžete ručně nastavit v boot ROM. +</phrase> + +<phrase condition="supports-dhcp"> DHCP (Dynamic Host Configuration +Protocol) je flexibilnější, zpětně kompatibilní rozšíření protokolu +BOOTP. Některé systémy mohou být nastaveny pouze pomocí DHCP. +</phrase> + +</para><para arch="powerpc"> + +Pokud máte NewWorld Power Macintosh, je lepší použít místo BOOTP +protokol DHCP, protože některé novější počítače se neumí protokolem +BOOTP zavést. + +</para><para arch="alpha"> + +Na rozdíl od Open Firmware, který je stanicích Sparc a PowerPC, +konzole SRM <emphasis>nemůže</emphasis> použít protokol RARP za +účelem získání IP adresy. Proto musíte pro zavedení Alphy ze sítě +použít protokol BOOTP<footnote><para> + +Systémy Alpha mohou také síťově nabootovat pomocí DECNet MOP +(Maintenance Operations Protocol), ale tato možnost není dále +popsána. Pravděpodobně ale bude váš lokální OpenVMS operátor +štěstím bez sebe, když ho požádáte o pomoc při zavedení Linuxu +na své Alphě. + +</para></footnote>. Také můžete zadat nastavení síťových rozhraní +přímo v SRM konzoli. + +</para><para arch="hppa"> + +Některé starší stroje HPPA (tj. 715/75) používají místo BOOTP protokol +RBOOTD. Balíček je dostupný na WWW stránce parisc-linuxu. + +</para><para> + +Pro přenos zaváděcího obrazu ke klientovi se používá protokol TFTP +(Trivial File Transfer Protocol). Teoreticky můžete použít server na +libovolné platformě, která jej implementuje. Ukázky v této kapitole se +vztahují k operačním systémům SunOS 4.x, SunOS 5.x (neboli Solaris) a +GNU/Linux. + +<note arch="i386"><para> + +Abyste mohli využít PXE (Pre-boot Execution Environment) metodu TFTP +zavádění, musíte mít TFTP server s podporou +<userinput>tsize</userinput>, například <command>tftp-hpa</command> +nebo <classname>atftpd</classname> (doporučujeme první zmíněný). + +</para></note></para> + +&tftp-rarp.xml; +&tftp-bootp.xml; +&tftp-dhcp.xml; + + <sect2 id="tftpd"> + <title>Povolení TFTP serveru</title> +<para> + +Aby vám TFTP server fungoval, měli byste nejprve zkontrolovat, +zda je <command>tftpd</command> povolen. Toho obvykle docílíte +následující řádkou v souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename>: + +<informalexample><screen> +tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot +</screen></informalexample> + +Při instalaci z debianích balíků se o nic nemusíte starat, protože +se tento řádek založí automaticky při instalaci balíku. + +</para><para> + +Podívejte se do souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename> a +zapamatujte si název adresáře, jehož jméno je za +<command>in.tftpd</command>; budete jej dále potřebovat. Přepínač +<userinput>-l</userinput> umožňuje některým verzím +<command>in.tftpd</command> zaznamenávat všechny požadavky, které mu +byly zaslány, do systémových logů. To je vhodné zejména v situaci, kdy +zavádění neprobíhá tak, jak má. Pokud musíte změnit obsah souboru +<filename>/etc/inetd.conf</filename>, musíte proces +<command>inetd</command> upozornit, aby aktualizoval svá nastavení. +Na počítači s Debianem stačí spustit <userinput>/etc/init.d/inetd +reload</userinput>. +Na jiných systémech musíte zjistit ID běžícího procesu +<command>inetd</command> a spustit <userinput>kill -HUP +<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>. + +</para><para arch="mips"> + +Pokud je vaším TFTP serverem GNU/Linux s jádrem 2.4.X a instalujete na +počítač SGI, musíte na něm následujícím příkazem vypnout <quote>Path +MTU discovery</quote>: + +<informalexample><screen> +<prompt>#</prompt> <userinput>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc</userinput> +</screen></informalexample> + +Pokud tak neučiníte, PROM na Indym nebude moci stáhnout jádro. +Dále zkontrolujte že TFTP pakety jsou posílány z portu menšího než +32767, protože jinak by se přenos zastavil po prvním paketu. +Rozsah zdrojových portů, které má TFTP server používat se nastaví +příkazem: + +<informalexample><screen> +<prompt>#</prompt> <userinput>echo "2048 32767" > /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range</userinput> +</screen></informalexample> + +</para> + </sect2> + + <sect2 id="tftp-images"> + <title>Přesun TFTP obrazů na místo</title> +<para> + +Dále je potřeba umístit příslušný TFTP obraz (viz +<xref linkend="where-files"/>) do adresáře, kde má +<command>tftpd</command> uloženy obrazy, obvykle +<filename>/tftpboot</filename>. Bohužel TFTP klient očekává jméno +souboru v určitém tvaru, pro který neexistují žádné závazné +standardy. Proto ještě musíte na příslušný obraz vytvořit odkaz, který +<command>tftpd</command> použije pro zavedení konkrétního klienta. + +</para><para arch="powerpc"> + +Na strojích NewWorld Power Macintosh budete muset nastavit jako +zaváděcí TFTP obraz zavaděč <command>yaboot</command>. +<command>Yaboot</command> si pak sám přes TFTP stáhne obrazy jádra a +RAMdisku. Pro zavádění ze sítě použijte soubor +<filename>yaboot-netboot.conf</filename>, který v TFTP adresáři +přejmenujete na <filename>yaboot.conf</filename>. + +</para><para arch="i386"> + +Pro PXE zavádění by mělo být vše potřebné v souboru +<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv stačí +rozbalit do adresáře, kde <command>tftpd</command> uchovává zaváděcí +obrazy. Ujistěte se, že je váš dhcp server nastaven tak, aby jako +jméno souboru pro zavedení zasílal <filename>/pxelinux.0</filename>. + +</para><para arch="ia64"> + +Pro PXE zavádění by mělo být vše potřebné v souboru +<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv stačí +rozbalit do adresáře, kde <command>tftpd</command> uchovává zaváděcí +obrazy. Ujistěte se, že je váš dhcp server nastaven tak, aby jako +jméno souboru pro zavedení zasílal +<filename>/debian-installer/ia64//elilo.efi</filename>. + +</para> + + <sect3 arch="mipsel"> + <title>TFTP obrazy pro DECstation</title> +<para> + +Na počítačích DECstation existují pro každou podarchitekturu speciální +tftp obrazy, které v jednom souboru obsahují jak jádro, tak instalační +program. Jména těchto souborů jsou +<replaceable>podarchitektura</replaceable>/netboot-boot.img. Jestliže +jste si nastavili BOOTP/DHCP podle našich příkladů, nakopírujte tftp +obraz do souboru <filename>/tftpboot/tftpboot.img</filename>. + +</para><para> + +Z DECstation firmwaru zavedete systém přes TFTP příkazem +<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, kde +<replaceable>#</replaceable> je číslo zařízení TurboChannel, ze +kterého se má zavádět. Většinou to bývá <quote>3</quote>. Pokud vám +BOOTP/DHCP server nenabídne správný obraz, nebo pokud chcete zadat +speciální parametry, můžete použít následující syntaxi: + +</para><para> + +<userinput>boot #/tftp/obraz param1=hodnota1 param2=hodnota2 ...</userinput> + +</para><para> + +U několika revizí DECstation firmwaru se projevuje problém se +zaváděním ze sítě: zahájí se přenos a po krátké době stahování spadne +s hláškou <computeroutput>a.out err</computeroutput>. To může mít +několik příčin: + +<orderedlist> +<listitem><para> + +Firmware neodpovídá na ARP požadavky, což po chvíli vede k vypršení +časového kvanta ARP protokolu a přenos se zastaví. Řešením je ručně +přidat MAC adresu síťové karty stanice do ARP tabulky TFTP +serveru. MAC adresu získáte z promptu firmwaru příkazem +<command>cnfg</command>. Tuto adresu pak na TFTP serveru přidáte +příkazem <userinput>arp -s <replaceable>IP-adresa</replaceable> +<replaceable>MAC-adresa</replaceable></userinput>. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Firmware má omezení na velikost zaváděných obrazů. + +</para></listitem> +</orderedlist> + +Také existují revize firmwaru, které neumí s TFTP pracovat vůbec. +Přehled různých revizí můžete najít na stránkách projektu NetBSD: +<ulink +url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="alpha"> + <title>Zavedení Alphy přes TFTP</title> +<para> + +Na systémech Alpha musíte v SRM konzoli zadat jméno obrazu (jako +relativní cestu k adresáři se zaváděcími obrazy) jako parametr +argumentu <userinput>-file</userinput> příkazu +<userinput>boot</userinput>. Stejného výsledku dosáhnete nastavením +proměnné <userinput>BOOT_FILE</userinput>. +Eventuálně můžete jméno specifikovat rovněž pomocí BOOTP +(při konfiguraci ISC <command>dhcpd</command> použijte direktivu +<userinput>filename</userinput>). Na SRM konzoli, na rozdíl od Open +Firmwaru, <emphasis>neexistuje</emphasis> standardní jméno souboru, +takže <emphasis>musíte</emphasis> zadat jméno souboru jednou z +popsaných metod. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="sparc"> + <title>TFTP zavádění na počítačích SPARC</title> +<para> + +Počítače SPARC používají jména podarchitektur jako třeba +<quote>SUN4M</quote> nebo <quote>SUN4C</quote>; v některých případech +se jméno architektury nechává prázdné, takže jméno hledaného souboru +je pouze <filename>hex-ip-adresa-klienta</filename>. Pokud třeba máte +počítač s podarchitekturou SUN4C a IP adresa je 192.168.1.3, pak jméno +souboru bude <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Převod na +hexadecimální čísla můžete provést jednoduše v shellu příkazem + +<informalexample><screen> +<prompt>$</prompt> <userinput>printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' <replaceable>10 0 0 4</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +kde čísla <replaceable>10 0 0 4</replaceable> představují IP adresu (v +tomto případě 10.0.0.4). Výsledek ještě musíte převést na velká +písmena. + +</para><para> + +Některé sparc systémy můžete přidáním jména souboru na konec OpenPROM +příkazu <userinput>boot</userinput> donutit hledat konkrétní soubor. +(Např. <userinput>boot net muj-sparc.obraz</userinput>). +Soubor musí být samozřejmě v adresáři prohledávaném TFTP serverem. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="m68k"> + <title>TFTP zavádění na systémech BVM/Motorola</title> +<para> + +Pro systémy BVM a Motorola VMEbus nakopírujte soubory +&bvme6000-tftp-files; do adresáře <filename>/tftpboot/</filename>. + +</para><para> + +Poté nakonfigurujte boot ROM nebo BOOTP server, aby nejprve z TFTP +serveru natáhl soubory <filename>tftplilo.bvme</filename> nebo +<filename>tftplilo.mvme</filename>. +Další informace o konfiguraci systémově specifických částí pro svou +podarchitekturu získáte v souboru <filename>tftplilo.txt</filename>. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="mips"> + <title>TFTP zavádění na SGI Indy</title> +<para> + +U počítačů SGI Indy se můžete spolehnout na <command>bootpd</command>, +že předá správné jméno TFTP souboru. Jméno se zadává v souboru +<filename>/etc/bootptab</filename> jako parametr +<userinput>bf=</userinput> nebo v souboru +<filename>/etc/dhcpd.conf</filename> parametrem +<userinput>filename=</userinput>. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="mips"> + <title>TFTP zavádění na Broadcom BCM91250A</title> +<para> + +DHCP nemusíte nijak zvlášť nastavovat, protože celou cestu k souboru, +který se má nahrát, zadáte do CFE. + +</para> + </sect3> + </sect2> + +<!-- FIXME: commented out since it seems too old to be usable and a current + way is not known + + <sect2 id="tftp-low-memory"> + <title>TFTP instalace na systémech s nedostatkem paměti</title> +<para> + +Na některých systémech se standardní instalační RAMdisk a zaváděcí +TFTP obraz nemusí vlézt do paměti. V takovém případě musíte navíc přes +NFS připojit také kořenový adresář. Tento postup je shodný s instalací +na bezdiskové nebo bezdatové klienty. + +</para><para> + +Nejprve proveďte všechny kroky podle <xref linkend="install-tftp"/>. + +<orderedlist> +<listitem><para> + +Nakopírujte obraz linuxového jádra (<userinput>a.out</userinput> verzi +pro vaši architekturu) na TFTP server. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Na NFS serveru rozbalte kořenový archiv. (NFS i TFTP mohou běžet na +stejném počítači): + +<informalexample><screen> +<prompt>#</prompt> <userinput>cd /tftpboot</userinput> +<prompt>#</prompt> <userinput>tar xvzf root.tar.gz</userinput> +</screen></informalexample> + +Ujistěte se, že používáte GNU <command>tar</command>, protože některé +implementace (konkrétně ta na SunOS) pracují (chybně) se zařízeními +jako s obyčejnými soubory. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Na klienta exportujte adresář +<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> (s rootovským +přístupem). Tj. do souboru <filename>/etc/exports</filename> přidejte +následující řádek (toto je GNU/Linux syntaxe - pro SunOS by to mělo +být podobné): + +<informalexample><screen> +/tftpboot/debian-sparc-root <replaceable>klient</replaceable>(rw,no_root_squash) +</screen></informalexample> + +Poznámka: <replaceable>klient</replaceable> je jméno nebo IP adresa +instalovaného počítače tak, jak ji vidí server, když se klient zavádí. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Vytvořte symbolický odkaz z klientské IP adresy, v tečkové notaci, +na soubor <filename>debian-sparc-root</filename> v adresáři +<filename>/tftpboot</filename>. +Například pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napište: + +<informalexample><screen> +<prompt>#</prompt> <userinput>ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3</userinput> +</screen></informalexample> + +</para></listitem> +</orderedlist> + +</para> + + </sect2> + + <sect2 condition="supports-nfsroot"> + <title>Instalace za použití TFTP a NFS</title> +<para> + +Instalace přes TFTP a použití kořenového adresáře přes NFS je podobné +jako <xref linkend="tftp-low-memory"/>, protože nebudete do paměti +nahrávat RAMdisk, ale zavedete systém z kořenového souborového systému +připojeného přes NFS. Musíte pak nahradit symbolický odkaz, aby +ukazoval na jádro (například <filename>linux-a.out</filename>) a ne na +tftp obraz. + +</para><para> + +RARP/TFTP vyžadují, aby všechny démony běžely na stejném serveru. +(Stanice totiž odešle TFTP požadavek tomu, kdo odpoví na RARP +zprávu). + +</para><para> + +Nyní máte nachystáno vše potřebné a můžete přejít k zavedení klientské +stanice — <xref linkend="boot-tftp"/>. + +</para> + + </sect2> + +END FIXME --> + + </sect1> diff --git a/cs/install-methods/ipl-tape.xml b/cs/install-methods/ipl-tape.xml new file mode 100644 index 000000000..eb15c9ef4 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/ipl-tape.xml @@ -0,0 +1,23 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28672 --> + + <sect1 arch="s390" id="ipl-tape"> + <title>Vytvoření IPL pásky</title> + +<para> + +Pokud nemůžete zavést systém (IPL) z CD-ROM a nepoužíváte VM, musíte +nejprve vytvořit IPL pásku. To je popsáno v červené knize <ulink +url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf"> +Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions</ulink> v sekci +3.4.3. Na pásku musíte zapsat následující soubory (v tomto pořadí): +<filename>kernel.debian</filename>, +<filename>parmfile.debian</filename> +a <filename>initrd.debian</filename>. Soubory si můžete stáhnout +z podadresáře <filename>tape</filename>, viz <xref +linkend="where-files"/>. + +</para> + </sect1> + diff --git a/cs/install-methods/official-cdrom.xml b/cs/install-methods/official-cdrom.xml new file mode 100644 index 000000000..9c8c95987 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/official-cdrom.xml @@ -0,0 +1,69 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28672 --> + + <sect1 id="official-cdrom"> + <title>Oficiální sada CD-ROM</title> +<para> + +Nejsnazší cesta k instalaci Debianu vede přes oficiální sadu debianích +CD (viz <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">seznam +dodavatelů</ulink>). +Pokud máte rychlé připojení k síti a vypalovací mechaniku, můžete si +stáhnout obrazy CD z debianího zrcadla a vyrobit si vlastní sadu. +(Postup naleznete na webové stránce +<ulink url="&url-debian-cd;">debianích CD</ulink>.) +Jestliže již CD máte a váš počítač z nich umí zavést systém, můžete +přeskočit rovnou na <xref linkend="boot-installer"/>. +Přestože Debian zabírá několik CD, je nepravděpodobné, že byste +potřebovali všechny disky, protože balíky jsou na nich seřazeny +podle oblíbenosti, takže většinu programů nainstalujete z prvního CD. +Také můžete použít DVD verzi, která vám ušetří místo na poličce +a navíc se vyhnete diskžokejské práci s hromadou CD. + +</para><para> + +Pokud sice CD máte, ale váš počítač nepodporuje zavádění z CD-ROM, +můžete zahájit instalaci zavedením instalačního systému z + +<phrase condition="supports-floppy-boot">diskety,</phrase> + +<phrase arch="s390">pásky, emulované pásky,</phrase> + +<phrase condition="bootable-disk">pevného disku,</phrase> + +<phrase condition="bootable-disk">usb klíčenky,</phrase> + +<phrase condition="supports-tftp">ze sítě,</phrase> + +nebo ručním zavedením jádra z CD. Soubory, které potřebujete k +zavedení instalačního systému alternativními cestami, se rovněž +nachází na CD. Organizace adresářů na CD je shodná se strukturou +debianího archívu na Internetu, takže cesty k souborům uváděné dále +v dokumentu můžete jednoduše vyhledat jak na CD, tak i na síti. + +</para><para> + +Po zavedení instalačního systému do paměti se již budou všechny +potřebné soubory kopírovat z CD. + +</para><para> + +Pokud sadu CD nemáte, budete si muset stáhnout soubory instalačního +sytému a nakopírovat je na + +<phrase arch="s390">instalační pásku</phrase> + +<phrase condition="supports-floppy-boot">diskety nebo na</phrase> + +<phrase condition="supports-floppy-boot">usb klíčenku nebo na</phrase> + +<phrase condition="bootable-disk">pevný disk nebo na</phrase> + +<phrase condition="supports-tftp">připojený počítač</phrase> + +tak, aby se z nich mohl zavést instalační systém. + +</para> + + </sect1> diff --git a/cs/install-methods/tftp/bootp.xml b/cs/install-methods/tftp/bootp.xml new file mode 100644 index 000000000..77f239eb5 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/tftp/bootp.xml @@ -0,0 +1,71 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28997 --> + + <sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp"> + <title>Nastavení BOOTP serveru</title> +<para> + +V GNU/Linuxu můžete použít v zásadě dva BOOTP servery. Jednak je to +CMU <command>bootpd</command> a druhý je vlastně DHCP server — +ISC <command>dhcpd</command>. V distribuci &debian; jsou k dispozici v +balíčcích <classname>bootp</classname> a <classname>dhcp</classname>. + +</para><para> + +Pokud chcete použít CMU <command>bootpd</command>, musíte nejprve +odkomentovat (nebo přidat) jeden důležitý řádek v souboru +<filename>/etc/inetd.conf</filename>. V systému &debian; můžete +spustit <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> a následně +restartovat inetd pomocí <userinput>/etc/init.d/inetd +reload</userinput>. V jiných systémech přidejte řádku, která bude +vypadat zhruba takto: + +<informalexample><screen> +bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120 +</screen></informalexample> + +Nyní musíte vytvořit soubor <filename>/etc/bootptab</filename>. Jeho +struktura je velmi podobná té, co používají staré dobré soubory +<filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>, a +<filename>disktab</filename> ze systému BSD. +Bližší informace jsou v manuálové stránce +<filename>bootptab</filename>. Pokud používáte CMU +<command>bootpd</command>, musíte rovněž znát hardwarovou (MAC) adresu +klienta. Následuje příklad souboru <filename>/etc/bootptab</filename>: + +<informalexample><screen> +client:\ + hd=/tftpboot:\ + bf=tftpboot.img:\ + ip=192.168.1.90:\ + sm=255.255.255.0:\ + sa=192.168.1.1:\ + ha=0123456789AB: +</screen></informalexample> + +Z příkladu budete muset změnit minimálně volbu <quote>ha</quote>, +která značí hardwarovou adresu klienta. Volba <quote>bf</quote> +specifikuje soubor, který si klient stáhne protokolem TFTP, viz <xref +linkend="tftp-images"/>. + +<phrase arch="mips"> +Na strojích SGI Indy stačí spustit příkazový monitor a napsat +<userinput>printenv</userinput>. Hodnota <userinput>eaddr</userinput> +je MAC adresa daného počítače. +</phrase> + +</para><para> + +V kontrastu s předchozím je nastaveni BOOTP pomocí ISC +<command>dhcpd</command> velmi jednoduché, protože dhcpd považuje +BOOTP klienty za speciální případ DHCP klientů. Některé architektury +však vyžadují pro zavádění klientů pomocí BOOTP komplikované +nastavení. Je-li to váš případ, přečtěte si <xref linkend="dhcpd"/>. +V opačném případě stačí v konfiguračním souboru vložit do bloku +podsítě, ve které se nachází klient, direktivu <userinput>allow +bootp</userinput>. Potom restartujte <command>dhcpd</command> server +příkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>. + +</para> + </sect2> diff --git a/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml b/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml new file mode 100644 index 000000000..a65b7d68f --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/tftp/dhcp.xml @@ -0,0 +1,98 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 29400 --> + + <sect2 condition="supports-dhcp" id="dhcpd"> + <title>Nastavení DHCP serveru</title> +<para> + +Jedním ze svobodných DHCP serverů je ISC +<command>dhcpd</command>. &debian; jej obsahuje jako balík +<classname>dhcp</classname>. Následuje ukázka jednoduchého +konfiguračního souboru (obvykle <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>): + +<informalexample><screen> +option domain-name "priklad.cz"; +option domain-name-servers ns1.priklad.cz; +option subnet-mask 255.255.255.0; +default-lease-time 600; +max-lease-time 7200; +server-name "karel"; + +subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 { + range 192.168.1.200 192.168.1.253; + option routers 192.168.1.1; +} + +host clientname { + filename "/tftpboot/tftpboot.img"; + server-name "karel"; + next-server dalsiserver.priklad.cz; + hardware ethernet 01:23:45:67:89:AB; + fixed-address 192.168.1.90; +} +</screen></informalexample> + +Poznámka: novější (a preferovaný) balík <classname>dhcp3</classname> +používá konfigurační soubor +<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>. + +</para><para> + +V tomto příkladu máme jeden server jménem +<replaceable>karel</replaceable>, který obstarává práci DHCP a +TFTP serveru a také slouží jako brána do sítě. Ve svém nastavení si +musíte změnit alespoň doménové jméno, jméno serveru a hardwarovou +adresu klienta. Položka <replaceable>filename</replaceable> by měla +obsahovat název souboru, který si klient stáhne přes TFTP. + +</para><para> + +Po úpravách konfiguračního souboru musíte restartovat +<command>dhcpd</command> příkazem <userinput>/etc/init.d/dhcpd +restart</userinput>. + +</para> + + <sect3 arch="i386"> + <title>Povolení PXE zavádění</title> +<para> +Další příklad souboru <filename>dhcp.conf</filename> tentokrát využívá +metodu PXE (Pre-boot Execution Environment) protokolu TFTP. + +<informalexample><screen> +option domain-name "priklad.cz"; + +default-lease-time 600; +max-lease-time 7200; + +allow booting; +allow bootp; + +# Následující odstavec si musíte upravit dle skutečnosti +subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 { + range 192.168.1.200 192.168.1.253; + option broadcast-address 192.168.1.255; +# adresa brány +# (například pro přístup k internetu) + option routers 192.168.1.1; +# dns server, který chcete použít + option domain-name-servers 192.168.1.3; +} + +group { + next-server 192.168.1.3; + host tftpclient { +# hardwarová adresa tftp klienta + hardware ethernet 00:10:DC:27:6C:15; + filename "/tftpboot/pxelinux.0"; + } +} +</screen></informalexample> + +Při PXE zavádění není soubor <filename>pxelinux.0</filename> obraz +jádra, ale zavaděč (viz <xref linkend="tftp-images"/> dále v textu). + +</para> + </sect3> + </sect2> diff --git a/cs/install-methods/tftp/rarp.xml b/cs/install-methods/tftp/rarp.xml new file mode 100644 index 000000000..967812c0f --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/tftp/rarp.xml @@ -0,0 +1,68 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28997 --> + + <sect2 condition="supports-rarp" id="tftp-rarp"> + <title>Nastavení RARP serveru</title> +<para> + +Pro úspěšné nastavení RARP serveru potřebujete znát ethernetovou +adresu klienta (stanice, kterou zavádíte), jinými slovy MAC adresu. +Pokud tuto informaci nemáte k dispozici, můžete + +<phrase arch="sparc"> +ji vyčíst z úvodních hlášek OpenPROMu nebo použít příkaz OpenBootu +<userinput>.enet-addr</userinput> nebo +</phrase> + +zavést do záchranného (rescue) režimu (např. pomocí záchranné diskety) +a použít příkaz <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>. + +</para><para> + +Na RARP serveru používajícím linuxové jádro řady 2.2 potřebujete zanést +příslušný záznam do RARP tabulky udržované jádrem. Můžete toho +dosáhnout příkazy: + +<informalexample><screen> +<prompt>#</prompt> <userinput>/sbin/rarp -s +<replaceable>jméno-klienta</replaceable> +<replaceable>eternetová-adresa-klienta</replaceable></userinput> + +<prompt>#</prompt> <userinput>/usr/sbin/arp -s +<replaceable>ip-adresa-klienta</replaceable> +<replaceable>eternetová-adresa-klienta</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +</para><para> + +Pokud uvidíte hlášku + +<informalexample><screen> +SIOCSRARP: Invalid argument +</screen></informalexample> + +pravděpodobně budete muset zavést jaderný modul s rarp, nebo, pokud +jej nemáte, překompilovat jádro s RARP podporou. Zkuste příkaz +<userinput>modprobe rarp</userinput> a pak znovu spusťte předchozí +příkazy. + +</para><para> + +Na systémech používajících jádro řady 2.4 žádný RARP modul neexistuje +a místo něj byste měli použít program <command>rarpd</command>. Postup +je podobný jako u SunOS v následujícím odstavci. + +</para><para> + +Pokud používáte SunOS, musíte zaručit, že ethernetová adresa klienta +bude zaznamenána v databázích <quote>ethers</quote> (buďto v souboru +<filename>/etc/ethers</filename> nebo pomocí NIS/NIS+) +a <quote>hosts</quote>. +Nyní můžete spustit RARP démona. V systému SunOS 4 spusťte +(jako superuživatel root) +<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; v systému SunOS 5 použijte +<userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>. + +</para> + </sect2> diff --git a/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml b/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml new file mode 100644 index 000000000..6dd55de3a --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/usb-setup/i386.xml @@ -0,0 +1,95 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 27345 --> + + <sect3 arch="i386"> + <title>Rozdělení USB zařízení</title> +<note><para> + +Protože má většina USB klíčenek přednastavenou jednu velkou oblast +typu FAT16, pravděpodobně nemusíte klíčenku přeformátovávat. Pokud to +však musíte provést, použijte pro vytvoření této oblasti +<command>cfdisk</command> nebo podobný nástroj pro dělení disku. Poté +vytvořte souborový systém příkazem + +<informalexample><screen> +<prompt>#</prompt> <userinput>mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +Příkaz <command>mkdosfs</command> je obsažen v balíku +<classname>dosfstools</classname>. Pozorně se přesvědčete, že +používáte správný název zařízení! + +</para></note><para> + +Pro zavedení jádra z klíčenky je zapotřebí zavaděče. Přestože byste +mohli použít téměř libovolný zavaděč (např. <command>LILO</command>), +je zvykem používat <command>SYSLINUX</command>, protože používá oblast +typu FAT16 a jeho nastavení se provádí úpravou jednoduchého textového +souboru. Díky tomu můžete zavaděč konfigurovat z téměř libovolného +operačního systému. + +</para><para> + +Pro instalaci <command>SYSLINUX</command>u na 1. oblast USB klíčenky +musíte mít nainstalované balíky <classname>syslinux</classname> a +<classname>mtools</classname> a daná oblast nesmí být připojená. Poté +zadejte příkaz + +<informalexample><screen> +<prompt>#</prompt> <userinput>syslinux /dev/<replaceable>sda1</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +čímž se na začátek oblasti zapíše zaváděcí sektor a vytvoří se soubor +<filename>ldlinux.sys</filename>, který obsahuje hlavní část zavaděče. + +</para><para> + +Připojte oblast (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) +a nakopírujte na ni následující soubory: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +<filename>vmlinuz</filename> (jádro) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>initrd.gz</filename> (obraz ramdisku) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>syslinux.cfg</filename> (konfigurační soubor SYSLINUXu) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +volitelné jaderné moduly + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +Pokud si chcete soubory přejmenovat, pamatujte, že +<command>SYSLINUX</command> umí pracovat pouze s DOSovými (8.3) názvy +souborů. + +</para><para> + +Konfigurační soubor <filename>syslinux.cfg</filename> by měl obsahovat +následující dvě řádky: + +<informalexample><screen> +default vmlinuz +append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/rd/0 init=/linuxrc rw +</screen></informalexample> + +Možná budete muset zvýšit hodnotu u parametru +<userinput>ramdisk_size</userinput>, protože tato se mění v závislosti +na obrazu, který zavádíte. <phrase condition="sarge">Pokud zavádění +selže, zkuste na řádku <quote>append</quote> přidat +<userinput>devfs=mount,dall</userinput>.</phrase> + +</para> + </sect3> diff --git a/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml b/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml new file mode 100644 index 000000000..51d606e00 --- /dev/null +++ b/cs/install-methods/usb-setup/powerpc.xml @@ -0,0 +1,112 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 27345 --> + + <sect3 arch="powerpc"> + <title>Rozdělení USB zařízení na &arch-title;</title> +<para> + +Protože většina USB klíčenek nebývá připravena pro zavádění přes Open +Firmware, musíte klíčenku přerozdělit. Na Macintoshi spusťte příkaz +<userinput>mac-fdisk /dev/sda</userinput>, kde +<userinput>/dev/sda</userinput> je USB klíčenka. Nejprve musíte +inicializovat novou tabulku oblastí příkazem <userinput>i</userinput> +a pak můžete vytvořit novou oblast typu Apple_Bootstrap příkazem +<userinput>C</userinput>. (Poznámka: první <quote>oblast</quote> bude +vždy samotná tabulka oblastí.) Poté zadejte: + +<informalexample><screen> +<prompt>$</prompt> <userinput>hformat /dev/<replaceable>sda2</replaceable></userinput> +</screen></informalexample> + +Příkaz <command>hformat</command> je obsažen v balíku +<classname>hfsutils</classname>. Pozorně se přesvědčete, že používáte +správný název zařízení! + +</para><para> + +Aby se po zavedení z USB klíčenky spustilo jádro, nainstalujeme na +klíčenku zavaděč <command>yaboot</command>, který se umí nainstalovat +na HFS oblast. Zavaděč můžete jednoduše konfigurovat úpravou textového +souboru, což lze provést z libovolného operačního sytému, který +podporuje souborový systém HFS. + +</para><para> + +Obvyklý nástroj <command>ybin</command>, jež je součástí +<command>yaboot</command>u, zatím nepodporuje USB zařízení, takže +budete muset <command>yaboot</command> nainstalovat ručně pomocí +nástrojů z balíku <classname>hfsutils</classname>. Za předpokladu, že +je vaše zvolená oblast <replaceable>/dev/sda2</replaceable>, zadejte: + +<informalexample><screen> +<prompt>$</prompt> <userinput>hmount /dev/sda2</userinput> +<prompt>$</prompt> <userinput>hcopy -r /usr/lib/yaboot/yaboot :</userinput> +<prompt>$</prompt> <userinput>hattrib -c UNIX -t tbxi :yaboot</userinput> +<prompt>$</prompt> <userinput>hattrib -b :</userinput> +<prompt>$</prompt> <userinput>humount</userinput> +</screen></informalexample> + +Tímto zapíšete zavaděč do dané oblasti a pomocí HFS nástrojů ji +označíte tak, že z ní bude Open Firmware schopný zavádět. Během +procedury nesmí být oblast připojená jiným způsobem. Poté můžete +připravit zbytek klíčenky běžnými unixovými utilitami. + +</para><para> + +Připojte oblast (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) +a nakopírujte na ni následující soubory: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +<filename>vmlinux</filename> (jádro) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>initrd.gz</filename> (obraz ramdisku) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>yaboot.conf</filename> (konfigurační soubor yabootu) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<filename>boot.msg</filename> (volitelná zaváděcí hláška) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +volitelné jaderné moduly + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para> + +Konfigurační soubor <filename>yaboot.conf</filename> by měl obsahovat +následující řádky: + +<informalexample><screen> +default=install +root=/dev/ram + +message=/boot.msg + +image=/vmlinux + label=install + initrd=/initrd.gz + initrd-size=10000<phrase condition="sarge"> + append="devfs=mount,dall --"</phrase> + read-only +</screen></informalexample> + +Možná budete muset zvýšit hodnotu u parametru +<userinput>initrd-size</userinput>, protože tato se mění v závislosti +na obrazu, který zavádíte. + +</para> + </sect3> |