diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2010-10-10 20:19:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2010-10-10 20:19:01 +0000 |
commit | 6700ed2d7c01d87a49ebe69740d57ff00914b9ce (patch) | |
tree | 9618a4c815f65548ed1c2b25daa5958bc1ca5fa9 /cs/appendix | |
parent | de662b7e688e97b2f517e31b6d1b3663a1c777a1 (diff) | |
download | installation-guide-6700ed2d7c01d87a49ebe69740d57ff00914b9ce.zip |
Change many occurences of 'Debian' into &debian;.
This run is for the czech version, other languages will follow.
Diffstat (limited to 'cs/appendix')
-rw-r--r-- | cs/appendix/chroot-install.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | cs/appendix/plip.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | cs/appendix/pppoe.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | cs/appendix/preseed.xml | 10 |
4 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/cs/appendix/chroot-install.xml b/cs/appendix/chroot-install.xml index b0075315e..d28403274 100644 --- a/cs/appendix/chroot-install.xml +++ b/cs/appendix/chroot-install.xml @@ -2,12 +2,12 @@ <!-- original version: 64776 --> <sect1 id="linux-upgrade"> - <title>Instalace Debianu ze stávajícího unixového/linuxového systému</title> + <title>Instalace &debian;u ze stávajícího unixového/linuxového systému</title> <para> Tato kapitola se, na rozdíl od zbytku příručky, nezabývá oficiálním -instalačním programem, ale popisuje instalaci Debianu ze stávajícího +instalačním programem, ale popisuje instalaci &debian;u ze stávajícího unixového nebo linuxového systému. Tuto kapitolu si vyžádali uživatelé přecházející z distribucí Red Hat, Mandrake a SUSE. Předpokládáme zde jisté znalosti s používáním *nixových příkazů a pohybem v souborovém @@ -18,7 +18,7 @@ příkazy uvozené <prompt>#</prompt> se spouští v </para><para> -Až si Debian vyladíte k obrazu svému, můžete do něj převést stávající +Až si &debian; vyladíte k obrazu svému, můžete do něj převést stávající uživatelská data a plynule přejít k nové distribuci bez zbytečných prostojů. Tento druh instalace je též vhodný pro systémy s podivným hardwarem, který jinak není podporován instalačními médii. @@ -28,7 +28,7 @@ hardwarem, který jinak není podporován instalačními médii. Protože se z velké části jedná o ruční postup, měli byste mít na paměti, že spoustu věcí, které běžně řeší instalační program sám, nyní budete muset provádět sami. To také klade větší nároky na znalosti -Debianu a unixových systémů obecně. Následující návod řeší pouze základní +&debian;u a unixových systémů obecně. Následující návod řeší pouze základní nastavení systému, je možné, že bude potřeba provést další kroky. </para></note> @@ -91,7 +91,7 @@ ještě před příští kapitolou. <title>Instalace balíku <command>debootstrap</command></title> <para> -<command>debootstrap</command> je program, kterým se v Debianu +<command>debootstrap</command> je program, kterým se v &debian;u instaluje základní systém. Má minimum závislostí (pouze <classname>/bin/sh</classname>, <command>ar</command>, <command>wget</command> a základní unixové/linuxové nástroje<footnote> @@ -195,14 +195,14 @@ V ukázkovém příkazu <command>debootstrap</command> nahraďte <para> V adresáři <filename>/mnt/debinst</filename> teď máte opravdový, i -když minimální, systém Debian. Nastal čas se do něj přesunout: +když minimální, systém &debian;. Nastal čas se do něj přesunout: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash</userinput> </screen></informalexample> a případně nastavit definici terminálu tak, aby byla kompatibilní se -základním systémem Debianu: +základním systémem &debian;u: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable></userinput> @@ -297,7 +297,7 @@ příkazem <userinput>mount -a</userinput>, nebo individuálně příkazem: <prompt>#</prompt> <userinput>mount /cesta</userinput> # např.: mount /usr </screen></informalexample> -Přípojné body pro výměnná média se v aktuálních verzích Debianu +Přípojné body pro výměnná média se v aktuálních verzích &debian;u nachází v adresáři <filename>/media</filename>, ale pro zachování zpětné kompatibility na ně existují i symbolické odkazy v kořenu <filename>/</filename>. Příklad: @@ -545,7 +545,7 @@ souboru. <title>Nastavení zavaděče</title> <para> -Abyste mohli zavádět svůj Debian, nastavte v zavaděči, aby nahrál +Abyste mohli zavádět svůj &debian;, nastavte v zavaděči, aby nahrál instalované jádro s novou kořenovou oblastí. Pamatujte, že <command>debootstrap</command> zavaděč neinstaluje, takže jej budete muset doinstalovat zvlášť (např. pomocí <command>aptitude</command> diff --git a/cs/appendix/plip.xml b/cs/appendix/plip.xml index 19d44d24a..89ed671bb 100644 --- a/cs/appendix/plip.xml +++ b/cs/appendix/plip.xml @@ -9,7 +9,7 @@ Tato část vysvětluje instalaci &debian-gnu;u na počítači bez ethernetové karty, ale na kterém funguje paralelní port, přes který je připojen druhý počítač (brána) pomocí nullmodemového kabelu. Počítač sloužící -jako brána by měl být připojen do sítě, která obsahuje zrcadlo Debianu +jako brána by měl být připojen do sítě, která obsahuje zrcadlo &debian;u (např. Internet). </para><para> diff --git a/cs/appendix/pppoe.xml b/cs/appendix/pppoe.xml index eb24f2718..03b4c9900 100644 --- a/cs/appendix/pppoe.xml +++ b/cs/appendix/pppoe.xml @@ -77,7 +77,7 @@ koncentrátor (to je typ serveru, který se stará o PPPoE spojení). Je možné, že se koncentrátor nepodaří nalézt na první pokus. To se občas stává na pomalých nebo hodně zatížených sítích, případně u porouchaných serverů. Opakovaný pokus o nalezení koncentrátoru -většinou bývá úspěšný. Pro opakování vyberte z hlavního menu Debianu +většinou bývá úspěšný. Pro opakování vyberte z hlavního menu &debian;u položku <guimenuitem>Nastavit a spustit PPPoE spojení</guimenuitem>. </para></listitem> diff --git a/cs/appendix/preseed.xml b/cs/appendix/preseed.xml index 7e5e066ab..289f7ec39 100644 --- a/cs/appendix/preseed.xml +++ b/cs/appendix/preseed.xml @@ -166,7 +166,7 @@ oblasti. <para> Přednastavení využívá možností <classname>debconf</classname>u, což je -v Debianu preferovaný způsob interakce balíků s uživatelem a tvoří +v &debian;u preferovaný způsob interakce balíků s uživatelem a tvoří jádro instalačního systému. V <classname>debconf</classname>u jsou otázky a dialogy založeny na <firstterm>šablonách</firstterm>. Pro různé typu otázek existují různé typy šablon. Samotné otázky se @@ -433,7 +433,7 @@ i v případě, kdy hodnotu obklopíte uvozovkami. <para> Díky několika pokročilým (někteří říkají zmateným) vlastnostem -instalačního systém Debianu je možné, aby se poměrně jednoduchý +instalačního systém &debian;u je možné, aby se poměrně jednoduchý zaváděcí parametr rozvinul do komplexní a na míru upravené automatické instalace. Pro ilustraci uvádíme několik příkladů, které můžete zadat na zaváděcí výzvě. @@ -456,7 +456,7 @@ přednastavením z adresy Poslední část url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) pochází z proměnné <literal>auto-install/defaultroot</literal>. Proměnná implicitně obsahuje adresář <literal>&releasename;</literal>, aby jste s -příchodem novějších verzí Debianu a nových kódových označení +příchodem novějších verzí &debian;u a nových kódových označení nemigrovali na nové verze automaticky, ale kontrolovaněji (po explicitním zadání nového kódového jména). @@ -976,7 +976,7 @@ instalovaného systému. </para><para> Parametr <classname>mirror/udeb/suite</classname> určuje verzi -Debianu, ze které se stáhnou dodatečné komponenty instalačního +&debian;u, ze které se stáhnou dodatečné komponenty instalačního systému. Nastavení této proměnné má smysl pouze v případě, že komponenty stahujete ze sítě a potřebujete, aby odpovídaly verzi initrd, který se používá pro instalaci. Instalační systém obvykle @@ -1456,7 +1456,7 @@ můžete jednoduše použít i na příkazové řádce jádra. # Povolené hodnoty: none, safe-upgrade, full-upgrade #d-i pkgsel/upgrade select none -# Některé verze instalačního systému mohou vývojářům Debianu hlásit +# Některé verze instalačního systému mohou vývojářům &debian;u hlásit # seznam balíků, které jste nainstalovali, což pomáhá při # rozhodování, který software je oblíbený a proto by měl být zařazen # na CD. Výchozí hodnotou je zákaz posílání tohoto seznamu, ale měli |