summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-15 00:06:41 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-15 00:06:41 +0000
commit89d6f1ff1ceef196c9f953db8a647f1b4924548a (patch)
tree8e2af79599dc3566b1943c129d61573622a259bd /ca
parentcd12436f88ede9bf7af337e95ff195147c71ff78 (diff)
downloadinstallation-guide-89d6f1ff1ceef196c9f953db8a647f1b4924548a.zip
Fix hardware part for non-Linux ports. Now needs fine-tune from BSD people.
Diffstat (limited to 'ca')
-rw-r--r--ca/hardware/buying-hardware.xml24
-rw-r--r--ca/hardware/hardware-supported.xml2
-rw-r--r--ca/hardware/hardware.xml2
-rw-r--r--ca/hardware/network-cards.xml4
-rw-r--r--ca/hardware/supported-peripherals.xml2
5 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/ca/hardware/buying-hardware.xml b/ca/hardware/buying-hardware.xml
index 95c69a8ce..f32cc24ab 100644
--- a/ca/hardware/buying-hardware.xml
+++ b/ca/hardware/buying-hardware.xml
@@ -1,9 +1,9 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 61133 -->
- <sect1 arch="not-s390"><title>Compra de maquinari específic per a GNU/Linux</title>
+ <sect1 arch="not-s390"><title>Compra de maquinari específic per a GNU/&arch-kernel;</title>
-<para>
+<para arch="linux-any">
Hi ha diversos fabricants que venen sistemes amb Debian o altres distribucions
de GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstal·lades</ulink>.
@@ -11,7 +11,7 @@ Potser heu de pagar més per a aquest privilegi, però així compreu pau
espiritual, ja que podeu estar segurs que el maquinari funciona bé a
GNU/Linux.
-</para><para arch="x86">
+</para><para arch="any-x86">
Si heu de comprar una màquina amb Windows inclòs, llegiu amb cura la
llicència de programari que ve amb el Windows; potser podeu rebutjar la
@@ -21,12 +21,12 @@ això.
</para><para>
-Tant si compreu un sistema amb Linux preinstal·lat com si no, o fins i tot
+Tant si compreu un sistema amb &arch-kernel; preinstal·lat com si no, o fins i tot
si compreu un sistema de segona mà, és important que comproveu que el
-vostre maquinari funciona amb el nucli Linux. Comproveu si el vostre
+vostre maquinari funciona amb el nucli &arch-kernel;. Comproveu si el vostre
maquinari està llistat a les referències que es troben a continuació. Feu
-saber al vostre venedor que voleu comprar per a un sistema Linux. Recolzeu
-els fabricants de maquinari que funciona amb Linux.
+saber al vostre venedor que voleu comprar per a un sistema &arch-kernel;. Recolzeu
+els fabricants de maquinari que funciona amb &arch-kernel;.
</para>
@@ -36,12 +36,12 @@ els fabricants de maquinari que funciona amb Linux.
Alguns fabricants de maquinari simplement no ens diuen com escriure
controladors per al seu maquinari. Altres no ens permeten l'accés a la
documentació sense un acord de no divulgació que ens impediria alliberar
-el codi font de Linux.
+el codi font de &arch-kernel;.
</para><para>
Com que no ens han donat permís per a accedir a la documentació d'aquests
-dispositius, simplement no funcionen amb Linux. Podeu ajudar demanant als
+dispositius, simplement no funcionen amb &arch-kernel;. Podeu ajudar demanant als
fabricants d'aquest maquinari que alliberin la documentació. Si ho demana prou
gent, llavors s'adonaran que la comunitat del programari lliure és un mercat
important.
@@ -50,7 +50,7 @@ important.
</sect2>
- <sect2 arch="x86"><title>Maquinari específic de Windows</title>
+ <sect2 arch="any-x86"><title>Maquinari específic de Windows</title>
<para>
Una tendència molesta és la proliferació de mòdems i impressores específiques
@@ -68,7 +68,7 @@ equivalents que mantenen la seva intel·ligència incrustada.
És recomanable que eviteu maquinari específic de Windows per dues raons.
La primera és que els fabricants generalment no fan disponibles els recursos
-necessaris per a escriure controladors per a Linux. Generalment, les
+necessaris per a escriure controladors per a &arch-kernel;. Generalment, les
interfícies de programari i maquinari del dispositiu són propietàries, i la
documentació no està disponible sense un acord de no divulgació, si és que
està disponible. Això impossibilita que pugui ser utilitzat amb programari
@@ -79,7 +79,7 @@ la feina d'aquest processador, sovint a prioritat de <emphasis>temps
real</emphasis>, provocant així que la UCP no estigui disponible per a
executar els vostres programes mentre està controlant el dispositiu. Com que
l'usuari típic de Windows no realitza multi-tasca tan intensivament com un
-usuari de Linux, els fabricants esperen que els usuaris de Windows no
+usuari de &arch-kernel;, els fabricants esperen que els usuaris de Windows no
notaran la càrrega que aquest maquinari posa a la seva UPC. De tota manera,
qualsevol sistema operatiu multi-procés, fins i tot el Windows 2000 o XP,
pateixen degradacions en l'execució quan els fabricants de perifèrics
diff --git a/ca/hardware/hardware-supported.xml b/ca/hardware/hardware-supported.xml
index 310660fbe..af6ad33df 100644
--- a/ca/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/ca/hardware/hardware-supported.xml
@@ -11,7 +11,7 @@ qualsevol arquitectura o plataforma per la qual s'haja portat el nucli
Linux, les libc, <command>gcc</command>, etc. i per la qual s'haja
portat Debian, es pot executar Debian. Visiteu la pàgina dels ports
<ulink url="&url-ports;"></ulink> per obtenir més detalls dels
-sistemes on l'arquitectura &arch-title; s'ha comprovat amb Debian.
+sistemes on l'arquitectura &arch-title; s'ha comprovat amb &debian;.
</para><para>
diff --git a/ca/hardware/hardware.xml b/ca/hardware/hardware.xml
index 0127ab2d5..23b067933 100644
--- a/ca/hardware/hardware.xml
+++ b/ca/hardware/hardware.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Aquesta secció conté informació sobre quin maquinari necessitareu
per començar amb Debian. També trobareu enllaços a més informació
-referent al maquinari suportat per GNU i Linux.
+referent al maquinari suportat per GNU i &arch-kernel;.
</para>
diff --git a/ca/hardware/network-cards.xml b/ca/hardware/network-cards.xml
index 5e963fa3a..6547a99f4 100644
--- a/ca/hardware/network-cards.xml
+++ b/ca/hardware/network-cards.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
<para>
Pràcticament qualsevol targeta de xarxa (NIC) suportada pel nucli
-Linux és també suportada pel sistema d'instal·lació; els controladors
+&arch-kernel; és també suportada pel sistema d'instal·lació; els controladors
modulars s'haurien de carregar automàticament.
<phrase arch="x86">Inclou la majoria de targetes PCI i PCMCIA.</phrase>
@@ -94,7 +94,7 @@ BRI ISDN. L'XDSI funciona, però no durant la instal·lació.
La gestió de xarxes sense fils en general també funciona, i hi ha un nombre
creixent d'adaptadors per a diverses targetes suportades oficialment al nucli
-Linux, tot i que moltes requereixen carregar microprogramari. Si fes falta
+&arch-kernel;, tot i que moltes requereixen carregar microprogramari. Si fes falta
el mircroprogramari, l'instal·lador demanarà que el carregueu. Vegeu
<xref linkend="loading-firmware"/> per més informació de com carregar el
microprogramari durant l'instal·lació.
diff --git a/ca/hardware/supported-peripherals.xml b/ca/hardware/supported-peripherals.xml
index 9d57834a5..2dd0c62bb 100644
--- a/ca/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/ca/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
<title>Perifèrics i altre maquinari</title>
<para arch="not-s390">
-El Linux permet utilitzar una gran varietat de dispositius de maquinari
+El &arch-kernel; permet utilitzar una gran varietat de dispositius de maquinari
com ara ratolins, impressores, escànners, PCMCIA i dispositius USB. De tota
manera, la major part d'aquests dispositius no són necessaris durant la
instal·lació del sistema.