summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/welcome/doc-organization.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /ca/welcome/doc-organization.xml
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'ca/welcome/doc-organization.xml')
-rw-r--r--ca/welcome/doc-organization.xml124
1 files changed, 124 insertions, 0 deletions
diff --git a/ca/welcome/doc-organization.xml b/ca/welcome/doc-organization.xml
new file mode 100644
index 000000000..7972a0b73
--- /dev/null
+++ b/ca/welcome/doc-organization.xml
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect1 id="doc-organization">
+ <title>Organització d'aquest document</title>
+
+<para>
+
+Aquest document està pensat per servir de manual per aquells que
+utilitzin Debian per primer cop. Intenta fer el mínim de suposicions
+possibles pel que fa al nivell dels coneixements. Tot i això,
+se suposen uns certs coneixements generals sobre com
+funciona el maquinari de l'ordinador.
+
+</para><para>
+
+Els usuaris experts també hi poden trobar informació de referència
+interessant, incloent-hi l'espai mínim per a la instal·lació, detalls
+sobre el maquinari suportat pel sistema d'instal·lació de Debian i
+d'altres coses. Encoratgem als usuaris experts a saltar d'una secció a
+l'altra d'aquest document.
+
+</para><para>
+
+En general, aquest manual s'ha organitzat de forma lineal, portant-vos a
+través del procés d'instal·lació des del principi fins al final. A
+continuació teniu els passos per a instal·lar &debian;, i les seccions
+d'aquest document que s'hi corresponen:
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Determineu si el vostre maquinari reuneix els requisits per utilitzar el
+sistema d'instal·lació a <xref linkend="hardware-req"/>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Feu una còpia de seguretat del vostre sistema, dueu a terme qualsevol
+planificació i configuració del maquinari previs a la instal·lació
+de Debian a <xref linkend="preparing"/>. Si esteu preparant un sistema
+d'arrencada múltiple, potser necessitareu crear espai al disc dur per
+fer-hi les particions que utilitzarà Debian.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+A <xref linkend="install-methods"/>, obtindreu els fitxers d'instal·lació
+necessaris per al vostre mètode d'instal·lació.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<xref linkend="boot-installer"/> descriu l'arrencada del sistema
+d'instal·lació. Aquest capítol també discuteix els procediments
+de resolució de problemes en cas que tingueu problemes en aquest pas.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Realitzeu la instal·lació pròpiament dita segons
+<xref linkend="d-i-intro"/>. Implica la tria de l'idioma,
+la configuració del mòduls controladors de dispositius, la configuració
+de la connexió de xarxa, de manera que la resta de fitxers de la
+instal·lació es puguin obtenir directament d'un servidor de Debian (si no
+esteu instal·lant a partir d'un CD), el mètode de partició de les vostres
+unitats de disc i la instal·lació del sistema funcional mínim.
+(A <xref linkend="partitioning"/> trobareu alguna informació sobre com
+configurar les particions pel vostre sistema Debian).
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Arrenqueu el sistema base instal·lat i feu una ullada a les tasques
+de configuració addicionals a <xref linkend="boot-new"/>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Instal·leu programari addicional amb <xref linkend="install-packages"/>.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+</para><para>
+
+Un cop tingueu el vostre sistema instal·lat, podeu llegir
+<xref linkend="post-install"/>. Aquest capítol explica on podeu cercar
+més informació sobre Unix i Debian i com reemplaçar el vostre nucli.
+
+<!-- XXX FIXME: Si voleu construir el vostre propi sistema d'instal·lació
+a partir dels fonts, assegureu-vos d'haver llegit
+<xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>. -->
+
+</para><para>
+
+Finalment, podeu trobar informació sobre aquest document i com
+contribuir-hi a <xref linkend="administrivia"/>.
+
+</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 condition="FIXME">
+ <title>La vostra documentació d'ajuda és benvinguda</title>
+
+<para>
+
+S'apreciarà enormement qualsevol ajuda, suggeriment i, especialment,
+pedaços. Es poden trobar versions funcionals d'aquest document a
+<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;" />. Aquí trobareu una llista
+de totes les arquitectures i idiomes pels quals està disponible
+el document.
+
+</para><para>
+
+Les fonts també estan disponibles públicament. Per trobar informació
+referent a la contribució feu un cop d'ull a
+<xref linkend="administrivia"/>. Agraïm els suggeriments, comentaris,
+pedaços i informes d'error (pel errors utilitzeu el paquet &d-i-manual;,
+comproveu primer que el problema no s'hagi notificat prèviament).
+
+</para>
+ </sect1>