diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /ca/welcome/doc-organization.xml | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'ca/welcome/doc-organization.xml')
-rw-r--r-- | ca/welcome/doc-organization.xml | 124 |
1 files changed, 124 insertions, 0 deletions
diff --git a/ca/welcome/doc-organization.xml b/ca/welcome/doc-organization.xml new file mode 100644 index 000000000..7972a0b73 --- /dev/null +++ b/ca/welcome/doc-organization.xml @@ -0,0 +1,124 @@ +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28672 --> + + <sect1 id="doc-organization"> + <title>Organització d'aquest document</title> + +<para> + +Aquest document està pensat per servir de manual per aquells que +utilitzin Debian per primer cop. Intenta fer el mínim de suposicions +possibles pel que fa al nivell dels coneixements. Tot i això, +se suposen uns certs coneixements generals sobre com +funciona el maquinari de l'ordinador. + +</para><para> + +Els usuaris experts també hi poden trobar informació de referència +interessant, incloent-hi l'espai mínim per a la instal·lació, detalls +sobre el maquinari suportat pel sistema d'instal·lació de Debian i +d'altres coses. Encoratgem als usuaris experts a saltar d'una secció a +l'altra d'aquest document. + +</para><para> + +En general, aquest manual s'ha organitzat de forma lineal, portant-vos a +través del procés d'instal·lació des del principi fins al final. A +continuació teniu els passos per a instal·lar &debian;, i les seccions +d'aquest document que s'hi corresponen: + +<orderedlist> +<listitem><para> + +Determineu si el vostre maquinari reuneix els requisits per utilitzar el +sistema d'instal·lació a <xref linkend="hardware-req"/>. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Feu una còpia de seguretat del vostre sistema, dueu a terme qualsevol +planificació i configuració del maquinari previs a la instal·lació +de Debian a <xref linkend="preparing"/>. Si esteu preparant un sistema +d'arrencada múltiple, potser necessitareu crear espai al disc dur per +fer-hi les particions que utilitzarà Debian. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +A <xref linkend="install-methods"/>, obtindreu els fitxers d'instal·lació +necessaris per al vostre mètode d'instal·lació. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<xref linkend="boot-installer"/> descriu l'arrencada del sistema +d'instal·lació. Aquest capítol també discuteix els procediments +de resolució de problemes en cas que tingueu problemes en aquest pas. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Realitzeu la instal·lació pròpiament dita segons +<xref linkend="d-i-intro"/>. Implica la tria de l'idioma, +la configuració del mòduls controladors de dispositius, la configuració +de la connexió de xarxa, de manera que la resta de fitxers de la +instal·lació es puguin obtenir directament d'un servidor de Debian (si no +esteu instal·lant a partir d'un CD), el mètode de partició de les vostres +unitats de disc i la instal·lació del sistema funcional mínim. +(A <xref linkend="partitioning"/> trobareu alguna informació sobre com +configurar les particions pel vostre sistema Debian). + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Arrenqueu el sistema base instal·lat i feu una ullada a les tasques +de configuració addicionals a <xref linkend="boot-new"/>. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Instal·leu programari addicional amb <xref linkend="install-packages"/>. + +</para></listitem> +</orderedlist> + +</para><para> + +Un cop tingueu el vostre sistema instal·lat, podeu llegir +<xref linkend="post-install"/>. Aquest capítol explica on podeu cercar +més informació sobre Unix i Debian i com reemplaçar el vostre nucli. + +<!-- XXX FIXME: Si voleu construir el vostre propi sistema d'instal·lació +a partir dels fonts, assegureu-vos d'haver llegit +<xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>. --> + +</para><para> + +Finalment, podeu trobar informació sobre aquest document i com +contribuir-hi a <xref linkend="administrivia"/>. + +</para> + + </sect1> + + <sect1 condition="FIXME"> + <title>La vostra documentació d'ajuda és benvinguda</title> + +<para> + +S'apreciarà enormement qualsevol ajuda, suggeriment i, especialment, +pedaços. Es poden trobar versions funcionals d'aquest document a +<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;" />. Aquí trobareu una llista +de totes les arquitectures i idiomes pels quals està disponible +el document. + +</para><para> + +Les fonts també estan disponibles públicament. Per trobar informació +referent a la contribució feu un cop d'ull a +<xref linkend="administrivia"/>. Agraïm els suggeriments, comentaris, +pedaços i informes d'error (pel errors utilitzeu el paquet &d-i-manual;, +comproveu primer que el problema no s'hagi notificat prèviament). + +</para> + </sect1> |