summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-11 20:22:56 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-11 20:22:56 +0000
commit50840902f6b9202141f4a492e8805e36ac352858 (patch)
treed11ed43823d63a1a9d22876df53f827c4d3a6885 /ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml
parentcdee41553d3745545b3abb505b65f1a5b29f2db3 (diff)
downloadinstallation-guide-50840902f6b9202141f4a492e8805e36ac352858.zip
Catalan translation converted to po format and updated/completed.
Many thanks to Innocent De Marchi! Catalan re-activated in langlist.
Diffstat (limited to 'ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml')
-rw-r--r--ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml61
1 files changed, 0 insertions, 61 deletions
diff --git a/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml
deleted file mode 100644
index 82915f36e..000000000
--- a/ca/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="pre-install-bios-setup">
- <title>Configuració del maquinari i del sistema operatiu prèvia a la instal·lació</title>
-<para>
-
-Aquesta secció explica el procés de configuració prèvia a la instal·lació
-del maquinari, si s'escau, que cal fer abans d'instal·lar &debian;.
-Normalment es tracta de fer comprovacions dels ajusts del microprogramari
-del sistema, i de vegades de canviar-los. El <quote>microprogramari</quote>
-és el programari bàsic emprat pel maquinari; és absolutament necessari durant
-el procés d'arrencada (després d'engegar l'ordinador). Els problemes de
-maquinari coneguts que afecten la fiabilitat de &debian-gnu; en el vostre sistema
-també s'indiquen.
-
-</para>
-
-&bios-setup-i386.xml;
-&bios-setup-powerpc.xml;
-&bios-setup-sparc.xml;
-&bios-setup-s390.xml;
-
- <sect2 arch="x86;powerpc" id="hardware-issues">
- <title>Aspectes del maquinari que cal tenir en compte</title>
-
- <formalpara arch="x86">
- <title>Funcionalitats USB de la BIOS i teclats</title>
-<para>
-
-Si en lloc d'un teclat de tipus AT teniu un model USB, potser haureu
-d'habilitar l'emulació antiga de teclats AT en la configuració de la BIOS.
-Feu això només si el sistema d'instal·lació no pot fer funcionar el teclat
-en mode USB. Recíprocament, en alguns sistemes (especialment en els
-portàtils) potser caldrà deshabilitar el suport antic d'USB si el teclat
-no respon. Consulteu el manual de la placa base i cerqueu, a la BIOS, les
-opcions <quote>Legacy keyboard emulation</quote> o
-<quote>USB keyboard support</quote>.
-
-</para>
- </formalpara>
- <formalpara arch="powerpc">
- <title>Visibilitat de la pantalla als Powermac OldWord</title>
-
-<para>
-
-Alguns Powermacs OldWord, especialment aquells amb el controlador de
-pantalla <quote>control</quote>, podrien no
-donar un mapa de colors amb resultats fiables visible quan la
-pantalla amb linux està configurada amb més de 256 colors. Si esteu
-experimentant aquest problema amb la vostra pantalla després de reiniciar
-(de vegades vegeu dades al monitor, però altres no vegeu res) o, si la
-pantalla es fa negra després d'arrencar l'instal·lador en comptes de mostrar
-la interfície d'usuari, proveu de canviar els paràmetres de pantalla al
-MacOS per utilitzar 256 colors en comptes de <quote>milers</quote> o
-<quote>milions</quote>.
-
-</para>
- </formalpara>
- </sect2>
- </sect1>