diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2007-01-08 05:47:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2007-01-08 05:47:25 +0000 |
commit | caf43018e750fda497f43d95160cf832868a9611 (patch) | |
tree | 35f2fed12d9bcb8e32f2d62fc785ec9c4820eae9 /ca/preparing/install-overview.xml | |
parent | cfe93c06f3552b9a968323fac44d8d2e551fd456 (diff) | |
download | installation-guide-caf43018e750fda497f43d95160cf832868a9611.zip |
Updated translations by Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, other
updates and corrections by me.
Diffstat (limited to 'ca/preparing/install-overview.xml')
-rw-r--r-- | ca/preparing/install-overview.xml | 50 |
1 files changed, 31 insertions, 19 deletions
diff --git a/ca/preparing/install-overview.xml b/ca/preparing/install-overview.xml index 304db5c2d..858dfffea 100644 --- a/ca/preparing/install-overview.xml +++ b/ca/preparing/install-overview.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 40811 --> +<!-- original version: 43943 --> <sect1 id="install-overview"> <title>Resum del procés d'instal·lació</title> @@ -127,7 +127,14 @@ Carregueu per primera vegada el sistema acabat d'instal·lar. </para></listitem> </orderedlist> -<para> +<para condition="gtk"> + +Per a &arch-title; teniu l'opció d'emprar una versió +<phrase arch="powerpc">experimental</phrase> gràfica del sistema +d'instal·lació. Per a més informació referent a aquest instal·lador +gràfic, vegeu <xref linkend="graphical"/>. + +</para><para> Si teniu problemes durant la instal·lació, és útil saber quins paquets s'han instal·lat i en quins passos. En el drama de la instal·lació, els @@ -135,14 +142,16 @@ actors principals són: </para><para> -L'instal·lador, el <classname>debian-installer</classname>, que és -l'objecte principal d'aquest manual. Detecta el maquinari i carrega els +L'instal·lador, el <classname>debian-installer</classname>, és l'objecte +principal d'aquest manual. Detecta el maquinari i carrega els controladors adients, fa servir el <classname>dhcp-client</classname> -per establir la connexió de xarxa, i executa el +per establir la connexió de xarxa, i executa <classname>debootstrap</classname> a fi d'instal·lar els paquets del -sistema base. N'hi ha més, d'actors que fan papers menors en aquest -procés, però el <classname>debian-installer</classname> ha complert el -seu quan carregueu el nou sistema per primera vegada. +sistema base, i executa el <classname>tasksel</classname> amb l'objectiu +de permetre-vos instal·lar alguns programes addicionals. +N'hi ha més d'actors que fan papers menors en aquest procés, però el +<classname>debian-installer</classname> ha complert la seva feina quan +carregueu el nou sistema per primera vegada. </para><para> @@ -153,20 +162,23 @@ o entorn d'escriptori. </para><para> -Quan el <classname>debian-installer</classname> finalitza, abans de la -primera càrrega del sistema, sols disposeu d'un sistema controlat per línia -d'ordres molt bàsic. La interfície gràfica que mostra finestres al vostre -monitor no s'instal·larà si no la seleccioneu durant els passos finals -amb el <classname>tasksel</classname>. Això és opcional perquè nombrosos -sistemes &debian; són servidors, els quals no necessiten cap interfície -gràfica per funcionar. +Una decisió important a la instal·lació és si instal·lar o no un entorn +gràfic d'escriptori, que inclou l'«X Window System» i un dels entorns +gràfics d'escriptori. +Si escolliu no seleccionar la tasca <quote>Entorn d'escriptori</quote>, +tan sols disposareu d'un sistema basat en línia d'ordres, relativament bàsic. +La instal·lació de la tasca d'entorn d'escriptori és opcional ja que +necessita d'una gran quantitat d'espai en disc, i perque alguns sistemes +&debian; són servidors que realment no necessiten una interfície +gràfica d'usuari per fer la seua tasca. </para><para arch="not-s390"> -Per tant, tingueu en compte que el sistema X està completament separat -del <classname>debian-installer</classname>; de fet, és més complicat que -aquest. Tant la instal·lació del sistema X de finestres com els problemes -relacionats amb ella estan fora de l'abast d'aquest manual. +Per tant, tingueu en compte que l'«X Window System» està completament +separat del <classname>debian-installer</classname>; de fet, és més +complicat que aquest. Tant la instal·lació de l'«X Window System» com +els problemes relacionats amb aquest estan fora de l'abast d'aquest +manual. </para> </sect1> |