diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2005-12-27 01:32:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2005-12-27 01:32:47 +0000 |
commit | b46b899c4ee09bccfb2d77b157efede11bab1f3b (patch) | |
tree | 150ea9c2d087533ed11d6981c7a5100c261cb03d /ca/partitioning | |
parent | 508fd51418925d75600a5ec3fa7802f00c9563da (diff) | |
download | installation-guide-b46b899c4ee09bccfb2d77b157efede11bab1f3b.zip |
Translations by Joan Sanz <joansanzrab@gmail.com>.
Diffstat (limited to 'ca/partitioning')
-rw-r--r-- | ca/partitioning/partition-programs.xml | 102 |
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/ca/partitioning/partition-programs.xml b/ca/partitioning/partition-programs.xml index 57b95e11f..3a901ca2b 100644 --- a/ca/partitioning/partition-programs.xml +++ b/ca/partitioning/partition-programs.xml @@ -1,14 +1,14 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 31619 untranslated --> +<!-- original version: 31619 --> <sect1 id="partition-programs"> - <title>Debian Partitioning Programs</title> + <title>Programes de Debian per particionar</title> <para> -Several varieties of partitioning programs have been adapted by Debian -developers to work on various types of hard disks and computer -architectures. Following is a list of the program(s) applicable for -your architecture. +Els desenvolupadors de Debian han adaptat nombroses varietats de programes +de particionament a fi que funcionen en diversos tipus de discs durs i +arquitectures d'ordinador. Tot seguit hi ha una llista dels programes adients +per a la vostra arquitectura. </para> @@ -18,10 +18,10 @@ your architecture. <term><command>partman</command></term> <listitem><para> -Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can -also resize partitions, create filesystems -<phrase arch="i386"> (<quote>format</quote> in Windows speak)</phrase> -and assign them to the mountpoints. +És l'eina de Debian recomanada per particionar. Aquesta navalla suïssa també +pot redimensionar particions, crear sistemes de fitxers +<phrase arch="i386"> (<quote>formatar</quote> en terminologia de Windows)</phrase> +i associar-los a punts de muntatge. </para></listitem> </varlistentry> @@ -30,15 +30,15 @@ and assign them to the mountpoints. <term><command>fdisk</command></term> <listitem><para> -The original Linux disk partitioner, good for gurus. +És el particionador de discs original del Linux, adequat per als experts. </para><para> -Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. -The installation kernels include support for these partitions, but the -way that <command>fdisk</command> represents them (or not) can make the -device names differ. See the -<ulink url="&url-linux-freebsd;">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink> +Aneu amb compte si teniu particions de FreeBSD. Els nuclis d'instal·lació +permeten l'ús d'aquestes particions, però la manera com +l'<command>fdisk</command> els representa (o no) pot fer que els noms de +dispositiu diferisquen. Vegeu el +<ulink url="&url-linux-freebsd;">COM ES FA Linux+FreeBSD</ulink> </para></listitem> </varlistentry> @@ -47,12 +47,12 @@ device names differ. See the <term><command>cfdisk</command></term> <listitem><para> -A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us. +És un particionador de discs d'ús senzill, apte per a tothom. </para><para> -Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD -partitions at all, and, again, device names may differ as a result. +Tingueu en compte que el <command>cfdisk</command> no reconeix particions +FreeBSD en absolut i que, novament, els noms de dispositiu poden diferir. </para></listitem> </varlistentry> @@ -61,7 +61,7 @@ partitions at all, and, again, device names may differ as a result. <term><command>atari-fdisk</command></term> <listitem><para> -Atari-aware version of <command>fdisk</command>. +És la versió de l'<command>fdisk</command> per a l'Atari. </para></listitem> </varlistentry> @@ -70,7 +70,7 @@ Atari-aware version of <command>fdisk</command>. <term><command>amiga-fdisk</command></term> <listitem><para> -Amiga-aware version of <command>fdisk</command>. +És la versió de l'<command>fdisk</command> per a l'Amiga. </para></listitem> </varlistentry> @@ -79,7 +79,7 @@ Amiga-aware version of <command>fdisk</command>. <term><command>mac-fdisk</command></term> <listitem><para> -Mac-aware version of <command>fdisk</command>. +És la versió de l'<command>fdisk</command> per al Mac. </para></listitem> </varlistentry> @@ -88,8 +88,8 @@ Mac-aware version of <command>fdisk</command>. <term><command>pmac-fdisk</command></term> <listitem><para> -PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM -and Motorola VMEbus systems. +És la versió de l'<command>fdisk</command> per al PowerMac, emprada també +pels sistemes BVM i Motorola VMEbus. </para></listitem> </varlistentry> @@ -98,10 +98,10 @@ and Motorola VMEbus systems. <term><command>fdasd</command></term> <listitem><para> -&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the -fdasd manual page or chapter 13 in +És la versió de l'<command>fdisk</command> per a &arch-title;; Llegiu el manual +de l'fdasd o bé el capítol 13è de <ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf"> -Device Drivers and Installation Commands</ulink> for details. +Device Drivers and Installation Commands</ulink> per a més detalls. </para></listitem> </varlistentry> @@ -109,23 +109,23 @@ Device Drivers and Installation Commands</ulink> for details. <para> -One of these programs will be run by default when you select -<guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem>. If the one which is run -by default isn't the one you want, quit the partitioner, go to the shell -(<userinput>tty2</userinput>) by pressing <keycap>Alt</keycap> -and <keycap>F2</keycap> keys together, and manually type in the -name of the program you want to use (and arguments, if any). Then -skip the <guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem> step in -<command>debian-installer</command> and continue to the next step. +Un d'aquests programes s'executarà de manera predeterminada quan seleccioneu +<guimenuitem>Particiona un disc dur</guimenuitem>. Si el que s'executa +de manera predeterminada no és el que voleu, sortiu del particionador, aneu a l'intèrpret +d'ordres (<userinput>tty2</userinput>) prement les tecles <keycap>Alt</keycap> +i <keycap>F2</keycap> a l'hora, i introduïu el nom del programa que voleu fer +servir (amb els arguments necessaris, si cal). Després ometeu el pas +<guimenuitem>Particiona un disc dur</guimenuitem> del +<command>debian-installer</command> i continueu en el següent pas. </para><para> -If you will be working with more than 20 partitions on your ide disk, -you will need to create devices for partitions 21 and beyond. The next -step of initializing the partition will fail unless a proper device is -present. As an example, here are commands you can use in -<userinput>tty2</userinput> or under Execute A Shell to add a device -so the 21st partition can be initialized: +Si voleu treballar amb més de 20 particions en un disc ide, +heu de crear dispositius per a les particions de la 21a en endavant. +El següent pas de la inicialització de la partició fallarà si no hi ha +cap dispositiu adequat. Com a exemple, aquí teniu unes ordres que podeu +emprar a <userinput>tty2</userinput> o sota Executa un intèrpret d'ordres +per afegir un dispositiu de manera que la 21a partició es puga inicialitzar: <informalexample><screen> # cd /dev @@ -134,8 +134,8 @@ so the 21st partition can be initialized: # chmod 660 hda21 </screen></informalexample> -Booting into the new system will fail unless proper devices are present -on the target system. After installing the kernel and modules, execute: +L'arrencada del nou sistema fallarà si no hi ha els dispositius adequats al +sistema de destí. Després d'instal·lar el nucli i els mòduls, executeu: <informalexample><screen> # cd /target/dev @@ -144,17 +144,17 @@ on the target system. After installing the kernel and modules, execute: # chmod 660 hda21 </screen></informalexample> -<phrase arch="i386">Remember to mark your boot partition as -<quote>Bootable</quote>.</phrase> +<phrase arch="i386">Recordeu que heu de marcar la partició d'arrencada com a +<quote>Arrencable</quote>.</phrase> </para><para condition="mac-fdisk.txt"> -One key point when partitioning for Mac type disks is that the -swap partition is identified by its name; it must be named <quote>swap</quote>. -All Mac linux partitions are the same partition type, -Apple_UNIX_SRV2. Please read the fine manual. We also suggest reading the -<ulink url="&url-mac-fdisk-tutorial;">mac-fdisk Tutorial</ulink>, which -includes steps you should take if you are sharing your disk with MacOS. +Un aspecte important quan particioneu discs de tipus Mac és que la partició +d'intercanvi s'identifica pel nom; s'ha d'anomenar <quote>swap</quote>. +Totes les particions linux del Mac són del mateix tipus, Apple_UNIX_SRV2. +Llegiu el manual. També podeu llegir el +<ulink url="&url-mac-fdisk-tutorial;">Tutorial de mac-fdisk</ulink>, el qual +inclou els passos que heu de fer si voleu compartir el disc amb un MacOS. </para> |