summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/partitioning
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2005-12-27 01:32:47 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2005-12-27 01:32:47 +0000
commitb46b899c4ee09bccfb2d77b157efede11bab1f3b (patch)
tree150ea9c2d087533ed11d6981c7a5100c261cb03d /ca/partitioning
parent508fd51418925d75600a5ec3fa7802f00c9563da (diff)
downloadinstallation-guide-b46b899c4ee09bccfb2d77b157efede11bab1f3b.zip
Translations by Joan Sanz <joansanzrab@gmail.com>.
Diffstat (limited to 'ca/partitioning')
-rw-r--r--ca/partitioning/partition-programs.xml102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/ca/partitioning/partition-programs.xml b/ca/partitioning/partition-programs.xml
index 57b95e11f..3a901ca2b 100644
--- a/ca/partitioning/partition-programs.xml
+++ b/ca/partitioning/partition-programs.xml
@@ -1,14 +1,14 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 31619 untranslated -->
+<!-- original version: 31619 -->
<sect1 id="partition-programs">
- <title>Debian Partitioning Programs</title>
+ <title>Programes de Debian per particionar</title>
<para>
-Several varieties of partitioning programs have been adapted by Debian
-developers to work on various types of hard disks and computer
-architectures. Following is a list of the program(s) applicable for
-your architecture.
+Els desenvolupadors de Debian han adaptat nombroses varietats de programes
+de particionament a fi que funcionen en diversos tipus de discs durs i
+arquitectures d'ordinador. Tot seguit hi ha una llista dels programes adients
+per a la vostra arquitectura.
</para>
@@ -18,10 +18,10 @@ your architecture.
<term><command>partman</command></term>
<listitem><para>
-Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can
-also resize partitions, create filesystems
-<phrase arch="i386"> (<quote>format</quote> in Windows speak)</phrase>
-and assign them to the mountpoints.
+És l'eina de Debian recomanada per particionar. Aquesta navalla suïssa també
+pot redimensionar particions, crear sistemes de fitxers
+<phrase arch="i386"> (<quote>formatar</quote> en terminologia de Windows)</phrase>
+i associar-los a punts de muntatge.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -30,15 +30,15 @@ and assign them to the mountpoints.
<term><command>fdisk</command></term>
<listitem><para>
-The original Linux disk partitioner, good for gurus.
+És el particionador de discs original del Linux, adequat per als experts.
</para><para>
-Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine.
-The installation kernels include support for these partitions, but the
-way that <command>fdisk</command> represents them (or not) can make the
-device names differ. See the
-<ulink url="&url-linux-freebsd;">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>
+Aneu amb compte si teniu particions de FreeBSD. Els nuclis d'instal·lació
+permeten l'ús d'aquestes particions, però la manera com
+l'<command>fdisk</command> els representa (o no) pot fer que els noms de
+dispositiu diferisquen. Vegeu el
+<ulink url="&url-linux-freebsd;">COM ES FA Linux+FreeBSD</ulink>
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -47,12 +47,12 @@ device names differ. See the
<term><command>cfdisk</command></term>
<listitem><para>
-A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us.
+És un particionador de discs d'ús senzill, apte per a tothom.
</para><para>
-Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD
-partitions at all, and, again, device names may differ as a result.
+Tingueu en compte que el <command>cfdisk</command> no reconeix particions
+FreeBSD en absolut i que, novament, els noms de dispositiu poden diferir.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -61,7 +61,7 @@ partitions at all, and, again, device names may differ as a result.
<term><command>atari-fdisk</command></term>
<listitem><para>
-Atari-aware version of <command>fdisk</command>.
+És la versió de l'<command>fdisk</command> per a l'Atari.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -70,7 +70,7 @@ Atari-aware version of <command>fdisk</command>.
<term><command>amiga-fdisk</command></term>
<listitem><para>
-Amiga-aware version of <command>fdisk</command>.
+És la versió de l'<command>fdisk</command> per a l'Amiga.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -79,7 +79,7 @@ Amiga-aware version of <command>fdisk</command>.
<term><command>mac-fdisk</command></term>
<listitem><para>
-Mac-aware version of <command>fdisk</command>.
+És la versió de l'<command>fdisk</command> per al Mac.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -88,8 +88,8 @@ Mac-aware version of <command>fdisk</command>.
<term><command>pmac-fdisk</command></term>
<listitem><para>
-PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM
-and Motorola VMEbus systems.
+És la versió de l'<command>fdisk</command> per al PowerMac, emprada també
+pels sistemes BVM i Motorola VMEbus.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -98,10 +98,10 @@ and Motorola VMEbus systems.
<term><command>fdasd</command></term>
<listitem><para>
-&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the
-fdasd manual page or chapter 13 in
+És la versió de l'<command>fdisk</command> per a &arch-title;; Llegiu el manual
+de l'fdasd o bé el capítol 13è de
<ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf">
-Device Drivers and Installation Commands</ulink> for details.
+Device Drivers and Installation Commands</ulink> per a més detalls.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -109,23 +109,23 @@ Device Drivers and Installation Commands</ulink> for details.
<para>
-One of these programs will be run by default when you select
-<guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem>. If the one which is run
-by default isn't the one you want, quit the partitioner, go to the shell
-(<userinput>tty2</userinput>) by pressing <keycap>Alt</keycap>
-and <keycap>F2</keycap> keys together, and manually type in the
-name of the program you want to use (and arguments, if any). Then
-skip the <guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem> step in
-<command>debian-installer</command> and continue to the next step.
+Un d'aquests programes s'executarà de manera predeterminada quan seleccioneu
+<guimenuitem>Particiona un disc dur</guimenuitem>. Si el que s'executa
+de manera predeterminada no és el que voleu, sortiu del particionador, aneu a l'intèrpret
+d'ordres (<userinput>tty2</userinput>) prement les tecles <keycap>Alt</keycap>
+i <keycap>F2</keycap> a l'hora, i introduïu el nom del programa que voleu fer
+servir (amb els arguments necessaris, si cal). Després ometeu el pas
+<guimenuitem>Particiona un disc dur</guimenuitem> del
+<command>debian-installer</command> i continueu en el següent pas.
</para><para>
-If you will be working with more than 20 partitions on your ide disk,
-you will need to create devices for partitions 21 and beyond. The next
-step of initializing the partition will fail unless a proper device is
-present. As an example, here are commands you can use in
-<userinput>tty2</userinput> or under Execute A Shell to add a device
-so the 21st partition can be initialized:
+Si voleu treballar amb més de 20 particions en un disc ide,
+heu de crear dispositius per a les particions de la 21a en endavant.
+El següent pas de la inicialització de la partició fallarà si no hi ha
+cap dispositiu adequat. Com a exemple, aquí teniu unes ordres que podeu
+emprar a <userinput>tty2</userinput> o sota Executa un intèrpret d'ordres
+per afegir un dispositiu de manera que la 21a partició es puga inicialitzar:
<informalexample><screen>
# cd /dev
@@ -134,8 +134,8 @@ so the 21st partition can be initialized:
# chmod 660 hda21
</screen></informalexample>
-Booting into the new system will fail unless proper devices are present
-on the target system. After installing the kernel and modules, execute:
+L'arrencada del nou sistema fallarà si no hi ha els dispositius adequats al
+sistema de destí. Després d'instal·lar el nucli i els mòduls, executeu:
<informalexample><screen>
# cd /target/dev
@@ -144,17 +144,17 @@ on the target system. After installing the kernel and modules, execute:
# chmod 660 hda21
</screen></informalexample>
-<phrase arch="i386">Remember to mark your boot partition as
-<quote>Bootable</quote>.</phrase>
+<phrase arch="i386">Recordeu que heu de marcar la partició d'arrencada com a
+<quote>Arrencable</quote>.</phrase>
</para><para condition="mac-fdisk.txt">
-One key point when partitioning for Mac type disks is that the
-swap partition is identified by its name; it must be named <quote>swap</quote>.
-All Mac linux partitions are the same partition type,
-Apple_UNIX_SRV2. Please read the fine manual. We also suggest reading the
-<ulink url="&url-mac-fdisk-tutorial;">mac-fdisk Tutorial</ulink>, which
-includes steps you should take if you are sharing your disk with MacOS.
+Un aspecte important quan particioneu discs de tipus Mac és que la partició
+d'intercanvi s'identifica pel nom; s'ha d'anomenar <quote>swap</quote>.
+Totes les particions linux del Mac són del mateix tipus, Apple_UNIX_SRV2.
+Llegiu el manual. També podeu llegir el
+<ulink url="&url-mac-fdisk-tutorial;">Tutorial de mac-fdisk</ulink>, el qual
+inclou els passos que heu de fer si voleu compartir el disc amb un MacOS.
</para>