summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/install-methods/tftp
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2005-12-31 05:48:10 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2005-12-31 05:48:10 +0000
commit203387fb886a90831732b6c28da63aeddf7efef8 (patch)
treefaecb6776e446f047946b5ecf51b8bbf2247db65 /ca/install-methods/tftp
parent6a6c1dc4d677bb1c6c65101cbb77b683f4049744 (diff)
downloadinstallation-guide-203387fb886a90831732b6c28da63aeddf7efef8.zip
Translations by Miguel Gea Milvaques <debian@miguelgea.com>.
Diffstat (limited to 'ca/install-methods/tftp')
-rw-r--r--ca/install-methods/tftp/bootp.xml71
-rw-r--r--ca/install-methods/tftp/dhcp.xml53
-rw-r--r--ca/install-methods/tftp/rarp.xml53
3 files changed, 85 insertions, 92 deletions
diff --git a/ca/install-methods/tftp/bootp.xml b/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
index b6683f0ad..442a3cdf2 100644
--- a/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
+++ b/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
@@ -1,38 +1,35 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 untranslated -->
+<!-- original version: 28997 -->
<sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp">
- <title>Setting up BOOTP server</title>
+ <title>Configurar un servidor BOOTP</title>
<para>
-There are two BOOTP servers available for GNU/Linux, the CMU
-<command>bootpd</command> and the other is actually a DHCP server, ISC
-<command>dhcpd</command>, which are contained in the
-<classname>bootp</classname> and <classname>dhcp</classname> packages
-in &debian;.
+Hi ha dos servidors de BOOTP a GNU/Linux, el <command>bootpd</command> de
+CMU i altre que és també un servidor de DHCP, <command>dhcpd</command> de
+ISC, que són als paquets <classname>bootp</classname> i
+<classname>dhcp</classname> de &debian; respectivament.
</para><para>
-To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or
-add) the relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On
-&debian;, you can run <userinput>update-inetd --enable
-bootps</userinput>, then <userinput>/etc/init.d/inetd
-reload</userinput> to do so. Elsewhere, the line in question should
-look like:
+Per fer servir el <command>bootpd</command> de CMU, elimineu el comentari
+(o bé afegiu) la línia important al <filename>/etc/inetd.conf</filename>. A
+&debian;, podeu executar <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>,
+i desprès <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> per aconseguir-ho.
+En altres, la línia en qüestió seria com aquesta:
<informalexample><screen>
bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120
</screen></informalexample>
-Now, you must create an <filename>/etc/bootptab</filename> file. This
-has the same sort of familiar and cryptic format as the good old BSD
-<filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>, and
-<filename>disktab</filename> files. See the
-<filename>bootptab</filename> manual page for more information. For
-CMU <command>bootpd</command>, you will need to know the hardware
-(MAC) address of the client. Here is an example
-<filename>/etc/bootptab</filename>:
+Ara, podeu crear un fitxer <filename>/etc/bootptab</filename>. Aquest
+té el mateix tipus de format críptic i familiar com els antics fitxers de
+BSD <filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>, i
+<filename>disktab</filename> . Vegeu la pàgina de manual del
+<filename>bootptab</filename> per obtenir més informació. Pel
+<command>bootpd</command> de CMU, necessitareu saber l'adreça màquina (MAC)
+del client. Un exemple de <filename>/etc/bootptab</filename>:
<informalexample><screen>
client:\
@@ -44,29 +41,27 @@ client:\
ha=0123456789AB:
</screen></informalexample>
-You will need to change at least the <quote>ha</quote> option, which
-specifies the hardware address of the client. The <quote>bf</quote>
-option specifies the file a client should retrieve via TFTP; see
-<xref linkend="tftp-images"/> for more details.
+Necessitareu canviar al menys l'opció <quote>ha</quote>, que especifica
+la adreça màquina del client. L'opció <quote>bf</quote> especifica
+quin fitxer hauria de descarregar un client via TFTP; per més detalls,
+vegeu <xref linkend="tftp-images"/>.
<phrase arch="mips">
-On SGI Indys you can just enter the command monitor and type
-<userinput>printenv</userinput>. The value of the
-<userinput>eaddr</userinput> variable is the machine's MAC address.
+Als Indys SGI tan sols heu d'introduir l'ordre monitor i escriure
+<userinput>printenv</userinput>. El valor de la variable
+<userinput>eaddr</userinput> és l'adreça màquina (MAC).
</phrase>
</para><para>
-By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is
-really easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special
-case of DHCP clients. Some architectures require a complex
-configuration for booting clients via BOOTP. If yours is one of
-those, read the section <xref linkend="dhcpd"/>. Otherwise, you
-will probably be able to get away with simply adding the
-<userinput>allow bootp</userinput> directive to the configuration
-block for the subnet containing the client, and restart
-<command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/init.d/dhcpd
-restart</userinput>.
+Per altra banda, configurar el BOOTP amb el <command>dhcpd</command> d'ISC
+és molt fàcil, ja que considera els clients BOOTP com un cas un poc especial
+de clients de DHCP. A algunes arquitectures necessitareu d'una configuració
+complexa per arrencar els clients via BOOTP. Si aquest és el vostre cas,
+llegiu la secció <xref linkend="dhcpd"/>. En altre casos, ho aconseguireu
+de forma senzilla afegint la directiva <userinput>allow bootp</userinput>
+al bloc de configuració per la xarxa que conté el client, i reiniciar el
+<command>dhcpd</command> amb <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>.
</para>
</sect2>
diff --git a/ca/install-methods/tftp/dhcp.xml b/ca/install-methods/tftp/dhcp.xml
index f51eb2622..94626ef2b 100644
--- a/ca/install-methods/tftp/dhcp.xml
+++ b/ca/install-methods/tftp/dhcp.xml
@@ -1,13 +1,13 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 29400 untranslated -->
+<!-- original version: 29400 -->
<sect2 condition="supports-dhcp" id="dhcpd">
- <title>Setting up a DHCP server</title>
+ <title>Configurar un servidor DHCP</title>
<para>
-One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>.
-In &debian;, this is available in the <classname>dhcp</classname> package.
-Here is a sample configuration file for it (usually
+Un servidor que es programari gratuït de DHCP és el <command>dhcpd</command>
+d'ISC. A &debian;, podeu trobar-lo al paquet <classname>dhcp</classname>.
+Hi ha un fitxer d'exemple de configuració per utilitzar-lo (normalment
<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>):
<informalexample><screen>
@@ -32,31 +32,30 @@ host clientname {
}
</screen></informalexample>
-Note: the new (and preferred) <classname>dhcp3</classname> package uses
-<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>.
+Avís: el paquet nou de <classname>dhcp3</classname> (i preferible), fa
+servir <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>.
</para><para>
-In this example, there is one server
-<replaceable>servername</replaceable> which performs all of the work
-of DHCP server, TFTP server, and network gateway. You will almost
-certainly need to change the domain-name options, as well as the
-server name and client hardware address. The
-<replaceable>filename</replaceable> option should be the name of the
-file which will be retrieved via TFTP.
+En aquest exemple, hi ha un servidor <replaceable>servername</replaceable>
+que fa tota la feina del servidor DHCP, servidor de TFTP, i passarel·la de
+xarxa. És casi segur que necessitareu canviar les opcions nom-de-domini, i
+també el nom del servidor i l'adreça màquina del client. L'opció
+<replaceable>filename</replaceable> hauria de ser el nom del fitxer que
+es descarregarà per TFTP.
</para><para>
-After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file,
-restart it with <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>.
+Desprès d'editar el fitxer de configuració del <command>dhcpd</command>,
+reengegueu-lo amb <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>.
</para>
<sect3 arch="i386">
- <title>Enabling PXE Booting in the DHCP configuration</title>
+ <title>Habilitar l'arranc amb PXE a la configuració del servidor de DHCP</title>
<para>
-Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the
-Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP.
+Hi ha un altre exemple de <filename>dhcp.conf</filename> que fa servir el
+mètode Pre-boot Execution Environment (PXE) de TFTP.
<informalexample><screen>
option domain-name "example.com";
@@ -67,30 +66,30 @@ max-lease-time 7200;
allow booting;
allow bootp;
-# The next paragraph needs to be modified to fit your case
+# El paràgraf següent necessita modificar-se per ajustar-lo al vostre cas
subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
range 192.168.1.200 192.168.1.253;
option broadcast-address 192.168.1.255;
-# the gateway address which can be different
-# (access to the internet for instance)
+# la adreça de la passarel·la podria ser diferent
+# (l'accés a Internet de exemple)
option routers 192.168.1.1;
-# indicate the dns you want to use
+# poseu el dns que utilitzeu
option domain-name-servers 192.168.1.3;
}
group {
next-server 192.168.1.3;
host tftpclient {
-# tftp client hardware address
+# adreça màquina del client tftp
hardware ethernet 00:10:DC:27:6C:15;
filename "/tftpboot/pxelinux.0";
}
}
</screen></informalexample>
-Note that for PXE booting, the client filename <filename>pxelinux.0</filename>
-is a boot loader, not a kernel image (see <xref linkend="tftp-images"/>
-below).
+Adoneu-vos que l'arranc am PXE, el fitxer client de nom
+<filename>pxelinux.0</filename> és el carregador de l'arrencada, no una
+imatge del nucli (vegeu baix <xref linkend="tftp-images"/> ).
</para>
</sect3>
diff --git a/ca/install-methods/tftp/rarp.xml b/ca/install-methods/tftp/rarp.xml
index c6fd184d4..638d88d93 100644
--- a/ca/install-methods/tftp/rarp.xml
+++ b/ca/install-methods/tftp/rarp.xml
@@ -1,26 +1,26 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 untranslated -->
+<!-- original version: 28997 -->
<sect2 condition="supports-rarp" id="tftp-rarp">
- <title>Setting up RARP server</title>
+ <title>Configurant un servidor RARP</title>
<para>
-To setup RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC address)
-of the client computers to be installed.
-If you don't know this information, you can
+Per configurar el RARP, necessitareu la adreça Ethernet (és a dir l'adreça
+MAC) dels clients on instal·lar-se.
-<phrase arch="sparc"> pick it off the initial OpenPROM boot messages, use the
-OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput> command, or </phrase>
+Si no sabeu aquesta informació, podeu
-boot into <quote>Rescue</quote> mode (e.g., from the rescue floppy) and use the
-command <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>.
+<phrase arch="sparc">agafar-la dels missatges d'arrancada de l'OpenPROM,
+utilitzar l'ordre OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput>, o </phrase>
+
+arrencar amb el mode de <quote>recuperació</quote> (es a dir des del disquet
+de recuperació) i utilitzar l'ordre <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>.
</para><para>
-On a RARP server system using a Linux 2.2.x kernel,
-you need to populate the kernel's RARP table.
-To do this, run the following commands:
+Si utilitzeu el nucli de Linux 2.2.x al servidor RARP, necessitareu omplir
+la taula RARP del nucli. Per fer-ho, executeu les ordres següents:
<informalexample><screen>
# <userinput>/sbin/rarp -s
@@ -32,32 +32,31 @@ To do this, run the following commands:
<replaceable>client-enet-addr</replaceable></userinput>
</screen></informalexample>
-If you get
+Si obteniu:
<informalexample><screen>
SIOCSRARP: Invalid argument
</screen></informalexample>
-you probably need to load the RARP kernel module or else recompile the
-kernel to support RARP. Try <userinput>modprobe rarp</userinput> and
-then try the <command>rarp</command> command again.
+Probablement, necessitareu carregar el mòdul del nucli pel RARP o bé
+recompilar el nucli per que suporti RARP. Executeu
+<userinput>modprobe rarp</userinput> i desprès altra vegada l'ordre
+<command>rarp</command>.
</para><para>
-On a RARP server system using a Linux 2.4.x kernel,
-there is no RARP module, and
-you should instead use the <command>rarpd</command> program. The
-procedure is similar to that used under SunOS in the following
-paragraph.
+Si utilitzeu un nucli de Linux 2.4.x al servidor RARP, no hi ha cap mòdul
+RARP, i hauríeu d'utilitzar el programa <command>rarpd</command>. El
+procediment és semblant al utilitzat pel SunOS al paràgraf següent.
</para><para>
-Under SunOS, you need to ensure that the Ethernet hardware address for
-the client is listed in the <quote>ethers</quote> database (either in the
-<filename>/etc/ethers</filename> file, or via NIS/NIS+) and in the
-<quote>hosts</quote> database. Then you need to start the RARP daemon.
-In SunOS 4, issue the command (as root):
-<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; in SunOS 5, use
+Al SunOS, necessitareu estar segurs que l'adreça física del client és
+a la base de dades <quote>ethers</quote> (o bé al fitxer
+<filename>/etc/ethers</filename>, o via NIS/NIS+) i a la base de dades
+<quote>hosts</quote>. Necessitareu aleshores engegar el dimoni RARP.
+Al SunOS 4, introduïu (com a root) l'ordre:
+<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; al SunOS 5, utilitzeu
<userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>.
</para>