diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-11 20:22:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-11 20:22:56 +0000 |
commit | 50840902f6b9202141f4a492e8805e36ac352858 (patch) | |
tree | d11ed43823d63a1a9d22876df53f827c4d3a6885 /ca/howto | |
parent | cdee41553d3745545b3abb505b65f1a5b29f2db3 (diff) | |
download | installation-guide-50840902f6b9202141f4a492e8805e36ac352858.zip |
Catalan translation converted to po format and updated/completed.
Many thanks to Innocent De Marchi!
Catalan re-activated in langlist.
Diffstat (limited to 'ca/howto')
-rw-r--r-- | ca/howto/installation-howto.xml | 375 |
1 files changed, 0 insertions, 375 deletions
diff --git a/ca/howto/installation-howto.xml b/ca/howto/installation-howto.xml deleted file mode 100644 index 1bd8c2142..000000000 --- a/ca/howto/installation-howto.xml +++ /dev/null @@ -1,375 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - -<appendix id="installation-howto"> -<title>Com Instal·lar</title> - -<para> - -Aquest document descriu com instal·lar &debian-gnu; &releasename; per -&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) amb el nou &d-i;. És un passeig -ràpid pel procés d'instal·lació el qual hauria de contenir tota la informació -que necessiteu per la majoria d'instal·lacions. Quan sigui necessària mes -informació us remetrem a explicacions més detallades a altres parts -d'aquest document. - -</para> - - <sect1 id="howto-preliminaries"> - <title>Preliminars</title> -<para> - -<phrase condition="unofficial-build"> -El debian-installer es troba encara en fase beta. -</phrase> -Si trobeu errors al llarg de la instal·lació per favor dirigiu-vos a la -<xref linkend="submit-bug" /> per consultar la informació de com -informar-ho. Si teniu preguntes les quals no estan respostes a aquest -document, per favor informeu a la llista de correu debian-boot -(&email-debian-boot-list;) o pregunteu al IRC (#debian-boot a la xarxa -de OFTC). - -</para> - </sect1> - - <sect1 id="howto-getting-images"> - <title>Arrencada de l'instal·lador</title> -<para> - -<phrase condition="unofficial-build"> -Podeu trobar alguns enllaços ràpids a les imatges dels CD a -la <ulink url="&url-d-i;"> -pàgina inicial de &d-i; </ulink>. -</phrase> -L'equip de debian-cd construeix imatges dels CD que utilitzen el &d-i; a la -<ulink url="&url-debian-cd;">pàgina de Debian CD</ulink>. -Si voleu trobar més informació d'on descarregar-se els CDs, mireu -<xref linkend="official-cdrom" />. - -</para><para> - -Alguns mètodes d'instal·lació requereixen d'altres imatges a -mes a mes de les imatges dels CDs. -<phrase condition="unofficial-build"> -La <ulink url="&url-d-i;">pàgina inicial de &d-i;</ulink> teniu enllaços -a altres imatges. -</phrase> -A la <xref linkend="where-files" /> s'explica com podeu trobar imatges a -rèpliques de &debian; - -</para><para> - -Les subseccions de baix us donaran detalls de quines imatges necessiteu -aconseguir per cada mecanisme d'instal·lació. - -</para> - - <sect2 id="howto-getting-images-cdrom"> - <title>CDROM</title> - -<para> - -Hi ha dues imatges de CD diferents per netinst que poden ser utilitzades -per instal·lar &releasename; amb &d-i;. Aquestes imatges s'han fet amb la -intenció d'arrencar des del CD i instal·lar els paquets addicionals fent ús -d'una xarxa, d'ahí el nom netinst. La diferència entre les dues imatges -és que a la imatge completa estan inclosos els paquets base, mentre que -si esteu utilitzant la imatge «targeta de negocis» haureu de descarregar-los -de la web. Si voleu, podeu aconseguir una imatge completa del CD a la qual -no necessiteu la xarxa per instal·lar. Tan sols necessiteu el primer CD del -conjunt de CDs de &debian;. - -</para><para> - -Descarregueu la que preferiu i graveu-la a un CD. -<phrase arch="any-x86">Per arrencar el CD, necessiteu canviar la configuració de -la vostra BIOS, com s'explica a la <xref linkend="bios-setup" />.</phrase> -<phrase arch="powerpc"> -Per arrencar un PowerMac des de CD, premeu la tecla <keycap>c</keycap> mentre -esteu arrencant. Mireu <xref linkend="boot-cd" /> per altres maners d'arrencar -des de CD.</phrase> - -</para> - </sect2> - - <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy"> - <title>Disquet</title> -<para> - -Si no podeu arrencar des de CD, podeu descarregar les imatges dels disquets -&debian;. Necessiteu les imatges <filename>floppy/boot.img</filename>, -<filename>floppy/root.img</filename> i possiblement un o més dels disquets -amb controladors. - -</para><para> - -El disquet d'arrencada és el que conté la imatge <filename>boot.img</filename>. -Quan arrenqueu aquest disquet, us suggerirà que inseriu un segon disquet -— feu ús del que conté <filename>root.img</filename> dins. - -</para><para> - -Si esteu planejant fer la instal·lació per xarxa, normalment necessitareu -el disquet <filename>floppy/net-drivers-1.img</filename>. Per targetes de -xarxa PCMCIA o USB, i altres targetes menys usuals, també necessitareu un -segon disquet, <filename>floppy/net-drivers-2.img</filename>. - -</para><para> - -Si teniu un CD, però no podeu arrencar des d'ell, aleshores arrenqueu des -de disquet i feu ús de <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> com disc -de controladors, i completeu la instal·lació fent ús del CD. - -</para><para> - -Els disquets son un dels mitjans menys segurs, així que prepareu-vos per un -munt de fallades als disquets (mireu la <xref linkend="unreliable-floppies" />). -Cada fitxer <filename>.img</filename> que heu descarregat va a un únic -disquet; podeu fer ús de l'ordre dd per escriure'l a /def/fd0 o -equivalents (podeu trobar més detalls a la <xref linkend="create-floppy" />). -Com que teniu més d'un disquet, no seria mala idea etiquetar-los. - -</para> - </sect2> - - <sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb"> - <title>Clau de memòria USB</title> -<para> - -També podeu instal·lar des de una clau de memòria USB. Per exemple un -clauer USB pot ser un mitjà d'instal·lació de &debian; molt còmode per portar -per tot arreu. - -</para><para> - -La forma més fàcil de preparar el vostre llapis de memòria USB és -descarregar el fitxer <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, i -utilitzar gunzip per extraure la imatge de 256 MiB d'aquest fitxer. -Escriviu aquesta imatge directament al vostre llapis de memòria, que ha de -ser com a mínim de 256 MiB de tamany. Per suposat, açò destruirà tot el que -hi havia al llapis de memòria. Després mounteu el llapis de memòria, que -ara ha de tenir un sistema de fitxers FAT. Ara, descarregueu una imatge del -CD netinst de &debian;, i copieu el fitxer al llapis de memòria; qualsevol -nom és bo sempre que acabe amb <literal>.iso</literal>. - -</para><para> - -Hi ha formes més flexibles per preparar un llapis de memòria per fer ús del -debian-installer, i també és possible que funcioni amb llapis de memòria -mes petits. Per més detalls, podeu mirar <xref linkend="boot-usb-files" />. - -</para><para arch="any-x86"> - -Algunes BIOS poden arrencar directament de dispositius USB, i d'altres no. -Heu de configurar la vostra BIOS per que arrenque des del «disc extraïble» o -de <quote>USB-ZIP</quote> per fer que arrenque des del dispositiu USB. Podeu -trobar ajudes i detalls a <xref linkend="usb-boot" />. - -</para><para arch="powerpc"> - -Arrencar un sistema Macintosh des de un dispositiu d'emmagatzemament USB -requereix usar manualment l'Open Firmware. Per a instrucciones, vegeu -<xref linkend="usb-boot" />. - -</para> - </sect2> - - <sect2 id="howto-getting-images-netboot"> - <title>Arrencada des de la xarxa</title> -<para> - -També és possible arrencar el &d-i; completament de la xarxa. Hi ha -diferents mètodes per arrencar per xarxa depenent de la vostra arquitectura -i configuració d'arrencada de xarxa. Els fitxers que podeu trobar a -<filename>netboot/</filename> poden utilitzar-se per arrencar de la -xarxa el &d-i;. - -</para><para arch="x86"> - -La manera més fàcil per configurar-ho és probablement l'arrencada amb PXE. -Desempaqueteu amb el tar el fitxer <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> -a <filename>/srv/tftp</filename> o a un altre lloc al vostre servidor -tftp. Configureu el vostre servidor DHCP per que envie als clients el fitxer -<filename>pxelinux.0</filename>, i amb una mica de sort tot anirà be. -Si voleu instruccions més detallades, mireu <xref linkend="install-tftp" />. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="linux-any" id="howto-getting-images-hard-disk"> - <title>Arrencada des del disc dur</title> - -<para> - -Es possible arrencar l'instal·lador sense fer ús d'un dispositiu extraïble, -tan sols tenint un disc dur, que pot contenir un sistema operatiu diferent. -Descarregueu <filename>hd-media/initrd.gz</filename>, -<filename>hd-media/vmlinuz</filename>, i la imatge d'un CD de &debian; al -directori principal del vostre disc dur. Assegureu-vos de que la imatge del -CD ha de tenir el nom acabat amb <literal>.iso</literal>. Ara tan sols us -queda arrencar el linux amb el initrd. -<phrase arch="x86"> -A la <xref linkend="boot-initrd" /> s'explica com fer-ho. -</phrase> - -</para> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="howto-installation"> -<title>Instal·lació</title> - -<para> - -Una vegada l'instal·lador ha començat, voreu la pantalla de benvinguda. -Premeu &enterkey; per arrencar, o llegiu les instruccions per seleccionar -altres mètodes i paràmetres (vegeu la <xref linkend="boot-parms" />). - -</para><para> - -Al cap d'una mica se ús demanarà que seleccioneu el vostre idioma. Feu ús de -les fletxes per seleccionar un idioma i premeu &enterkey; per continuar. -A continuació se ús preguntarà el vostre país, amb les eleccions possibles -s'inclourà una llista de països on es parla el vostre idioma. Si no es troba -a la llista curta, també disposeu d'una llista amb tots els països del mon. - -</para><para> - -És possible que necessiteu confirmar el vostre mapa de teclat. Escolliu el -valor per defecte a no ser que en conegueu un millor. - -</para><para> - -Ara seieu mentre el debian-installer detecta el vostre maquinari, i -carrega la resta de components des del CD, disquet, USB, etc. - -</para><para> - -Després l'instal·lador intentarà detectar el vostre maquinari de xarxa i -configurar la xarxa mitjançant DHCP. Si no esteu en xarxa o no disposeu de -DHCP, aleshores podreu configurar manualment la xarxa. - -</para><para> - -El proper pas configura el rellotge i el fus horari. L'instal·lador intentarà -connectar-se a un servidor d'hora d'Internet per assegurar que l'hora del -rellotge és correcta. El fus horari dependrà del país seleccionat anteriorment -i l'instal·lador només demanarà triar-ne un si el país té diverses zones. - -</para><para> - -Aquest és el moment de fer particions als vostres discs. Primer tindreu -l'oportunitat de triar si fer particions automàticament al disc sencer, o -a l'espai buit disponible (vegeu <xref linkend="partman-auto" />). Recomenat -si sou nous usuaris o si teniu pressa. Si no voleu fer particions -automàticament, trieu <guimenuitem>Manual</guimenuitem> des del menú. - -</para><para arch="any-x86"> - -Si teniu una partició amb DOS o Windows que voleu conservar, -aneu amb molt de compte amb la partició automàtica. Si seleccioneu -fer particions manualment, podeu fer ús de l'instal·lador per canviar el -tamany d'una partició FAT o NTFS tan sols seleccionant la partició i -especificat el nou tamany. - -</para><para> - -A la pròxima pantalla voreu la vostra taula de particions, com seran -formatades les particions i on es muntaran. Seleccioneu una partició per -modificar-la o esborrar-la. Si particioneu automàticament, tan sols podreu -escollir <guimenuitem>Finalitza la partició i escriu els canvis al -disc</guimenuitem> al menú, per -utilitzar les opcions que heu triat. Recordeu d'assignar al menys una -partició d'intercanvi i muntar una partició a <filename>/</filename>. -Per a informació més detallada sobre com utilitzar el partidor, referiu-vos -a <xref linkend="di-partition" />; a l'appendix <xref linkend="partitioning" -/> també hi trobareu informació general sobre el procés de partició. - -</para><para> - -Ara el &d-i; formata les vostres particions i comença a instal·lar el -sistema base, la qual cosa tardarà una mica. Desprès s'instal·larà el nucli. - -</para><para> - -El sistema base que heu instal·lat ja es pot utilitzar, però encara és -una instal·lació molt mínima. Per tenir un sistema més funcional, -el següent pas us permetrà instal·lar paquets addicionals tot -i seleccionant tasques. Abans de poder instal·lar paquets, s'ha de -configurar l'<classname>apt</classname>, ja que és allà on es defineix -d'on s'obtindran els paquets. -La tasca <quote>Sistema estàndard</quote> serà seleccionada per -defecte i normalment s'hauria d'instal·lar. Seleccioneu també la tasca -<quote>Entorn d'escriptori</quote> si voleu un escriptori gràfic després -de completar el procés d'instal·lació. Vegeu <xref linkend="pkgsel"/> -per a informació addicional. - -</para><para> - -A continuació de la instal·lació del sistema base es configuren els comptes -d'usuari. Per omissió s'haurà d'indicar la contrasenya del compte -<quote>root</quote> (administrador) i la informació necessària per crear un -compte d'usuari normal. - -</para><para> - -L'últim pas és la instal·lació del gestor d'arrencada. Si l'instal·lador -detecta altres sistemes operatius al vostre ordinador, els afegirà al menú -d'arrencada i ho farà saber. -<phrase arch="any-x86">Per defecte el GRUB s'instal·larà al sector d'arrencada -del vostre primer disc dur, cosa que normalment serà una bona elecció. -Podreu canviar-lo i instal·lar-lo a un altre lloc si ho desitgeu. -</phrase> - -</para><para> - -El &d-i; ús notificarà que la instal·lació s'ha finalitzat. Traieu -el cdrom o qualsevol mitjà d'arrencada que hajau utilitzat i premeu -&enterkey; per arrencar de nou la màquina. Ara hauria d'iniciar-se el -sistema acabat d'instal·lar, i us hauria de permetre l'entrada. Això -s'explica en detall a <xref linkend="boot-new" />. - -</para><para> - -Si necessiteu més informació del procés d'instal·lació, vegeu el -<xref linkend="d-i-intro" />. - -</para> - </sect1> - - <sect1 id="howto-installation-report"> - <title>Envieu un informe de la instal·lació</title> -<para> - -Si heu fet la instal·lació amb èxit fent ús del &d-i;, -preneu-vos una mica de temps per enviar-nos un informe. -La manera més senzilla de fer-ho és instal·lant el paquet reportbug -(<command>aptitude install reportbug</command>), configurar el -<classname>reportbug</classname> com s'explica a -<xref linkend="mail-outgoing"/>, i executar -<command>reportbug installation-reports</command>. - -</para><para> - -Si no heu aconseguit completar la instal·lació o heu trobat algun -altre problema, probablement heu trobat una errada al debian-installer. -Per poder millorar el instal·lador, és necessari que el coneguem, així -que per favor preneu-vos un temps per informar-lo. Podeu fer ús d'un -informe d'instal·lació per informar-lo; si la instal·lació falla completament, -mireu la <xref linkend="problem-report" />. - -</para> - </sect1> - - <sect1 id="howto-installation-finally"> - <title>I finalment…</title> -<para> - -Esperem que la vostra instal·lació de &debian; sigui satisfactòria i que -trobeu &debian; d'utilitat. Ara és possible que vulgueu llegir -<xref linkend="post-install" />. - -</para> - </sect1> -</appendix> - |