diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2006-08-03 15:13:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2006-08-03 15:13:17 +0000 |
commit | 838aeda3aa4150e2f9cc1844f76e4f49183d56bd (patch) | |
tree | 47003a7e5a3d4c6145873a81ea0e43ce4d9d3050 /ca/appendix | |
parent | 587b086ecf8d2d78ecb3a025c8676169e2951fab (diff) | |
download | installation-guide-838aeda3aa4150e2f9cc1844f76e4f49183d56bd.zip |
Updated translation by Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>.
Reviewed by Jordà Polo <jorda@ettin.org> and me.
Diffstat (limited to 'ca/appendix')
-rw-r--r-- | ca/appendix/chroot-install.xml | 32 | ||||
-rw-r--r-- | ca/appendix/files.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ca/appendix/plip.xml | 32 | ||||
-rw-r--r-- | ca/appendix/preseed.xml | 13 |
4 files changed, 43 insertions, 38 deletions
diff --git a/ca/appendix/chroot-install.xml b/ca/appendix/chroot-install.xml index 77aabca53..f00801b4d 100644 --- a/ca/appendix/chroot-install.xml +++ b/ca/appendix/chroot-install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 36758 --> +<!-- original version: 39463 --> <sect1 id="linux-upgrade"> <title>Instal·lant &debian; des d'un sistema Unix/Linux</title> @@ -38,9 +38,9 @@ o bé al menys 300 MiB si voleu instal·lar X. </para><para> -Per exemple, per crear un sistema de fitxers ext3 a la partició -<filename>/dev/hda6</filename> (que és el nostre exemple per la -partició arrel): +Crear sistemes de fitxers a les vostres particions. Per exemple, per crear +un sistema de fitxers ext3 a la partició <filename>/dev/hda6</filename> +(que és el nostre exemple per la partició arrel): <informalexample><screen> # mke2fs -j /dev/hda6 @@ -83,7 +83,7 @@ manualment abans de procedir amb la següent fase. <title>Instal·lar <command>debootstrap</command></title> <para> -L'eina que utilitza l'instal·lador de Debian, que és reconeguda +L'eina que utilitza l'instal·lador de Debian, i que es reconeix oficialment com la manera d'instal·lar un sistema base de Debian, és <command>debootstrap</command>. Fa ús de <command>wget</command> i <command>ar</command>, i per altra part tan sols depèn de @@ -362,16 +362,16 @@ A l'arrencada, cada targeta s'associarà amb el nom de l'interfície <para> Per configurar els vostres paràmetres locals per utilitzar un idioma -que no sigui l'anglès, instal·leu el paquet per suportar els locals i -configureu-lo: +que no sigui l'anglès, instal·leu el paquet de suport +<classname>locales</classname> i configureu-lo: <informalexample><screen> -# apt-get install locales +# aptitude install locales # dpkg-reconfigure locales </screen></informalexample> -AVÍS: L'apt s'ha de configurar abans, creant un sources.list i executant -apt-get update. +AVÍS: L'<classname>apt</classname> s'ha de configurar abans, creant un +sources.list i executant <command>aptitude update</command>. Abans d'utilitzar locals amb altres conjunts de caràcters diferents de ASCII o latin1, consulteu el COM ES FA de localització apropiat. @@ -394,7 +394,7 @@ pre-empaquetat amb Aleshores instal·leu la vostra elecció utilitzant el nom del paquet. <informalexample><screen> -# apt-get install <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable> +# aptitude install <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable> </screen></informalexample> </para> @@ -404,11 +404,11 @@ Aleshores instal·leu la vostra elecció utilitzant el nom del paquet. <title>Configurant el carregador d'arrencada</title> <para> -Per fer que el vostre sistema &debian; es pugui arrencar, configureu el -vostre carregador d'arrencada per que carregui el nucli instal·lat a la -vostra nova partició arrel. Adoneu-vos que el debootstrap no instal·la un -carregador d'arrencada, encara que podeu utilitzar l'apt-get dins del -vostre chroot per fer-ho. +Per aconseguir que el vostre sistema &debian; arrenqui, configureu +el carregador d'arrencada per que carregui el nucli instal·lat a +la particiórel. Fixeu-vos que <command>debootstrap</command> +no instal·la cap carregador d'arrencada, encara que podeu utilitzar +l'<command>aptitude</command> dins el chroot per tal de fer-ho. </para><para arch="i386"> diff --git a/ca/appendix/files.xml b/ca/appendix/files.xml index c9e82984d..c6c7a7f74 100644 --- a/ca/appendix/files.xml +++ b/ca/appendix/files.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 33887 --> +<!-- original version: 39463 --> <sect1 id="linuxdevices"><title>Dispositius del Linux</title> @@ -288,7 +288,7 @@ de la descàrrega</quote> cal tenir-la a l'abast (temporalment) a <note><para> La tasca <emphasis>Desktop</emphasis> instal·larà els entorns d'escriptori -Gnome i KDE. +GNOME i KDE. </para></note> diff --git a/ca/appendix/plip.xml b/ca/appendix/plip.xml index ef4291ce5..bfe4cb7e1 100644 --- a/ca/appendix/plip.xml +++ b/ca/appendix/plip.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 29687 --> +<!-- original version: 39463 --> <sect1 id="plip" arch="i386"> <title>Instal·lació de &debian; per Parallel Line IP (PLIP)</title> @@ -104,7 +104,17 @@ echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward Arrenqueu el suport d'instal·lació. És necessari executar la instal·lació en mode expert; introduïu <userinput>expert</userinput> a l'indicador -d'arrencada. A continuació hi ha les respostes recomanades de diverses fases +d'arrencada. Si necessiteu establir paràmetres per mòduls del nucli, +ho necessitareu també a l'indicador d'ordres de l'arrencada. Per exemple, +per arrencar l'instal·lador i establir els valors de les opcions +<quote>io</quote> i <quote>irq</quote> del mòdul parport_pc, introduïu a +l'indicador d'ordres de l'arrencada: + +<informalexample><screen> +expert parport_pc.io=<replaceable>0x378</replaceable> parport_pc.irq=<replaceable>7</replaceable> +</screen></informalexample> + +A continuació hi ha les respostes recomanades de diverses fases de la instal·lació. </para> @@ -138,27 +148,11 @@ l'instal·lador no mostrarà aquesta llista. </para></listitem> <listitem><para> -Sol·licita els paràmetres dels mòduls: Sí - - </para></listitem> - <listitem><para> - -Com que anteriorment no s'ha detecat/seleccionat cap xarxa, l'instal·lador +Com que anteriorment no s'ha detectat/seleccionat cap xarxa, l'instal·lador us demanarà que seleccioneu un controlador de xarxa d'una llista. Seleccioneu el mòdul <userinput>plip</userinput>. </para></listitem> - <listitem><para> - -Paràmetres addicionals per al mòdul parport_pc: -<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput> - - </para></listitem> - <listitem><para> - -Paràmetres addicionals per al mòdul plip: deixeu-ho en blanc - - </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> diff --git a/ca/appendix/preseed.xml b/ca/appendix/preseed.xml index 425f07dab..7291f508f 100644 --- a/ca/appendix/preseed.xml +++ b/ca/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 39285 --> +<!-- original version: 39468 --> <!-- Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate @@ -1015,6 +1015,14 @@ Podeu també no instal·lar cap tasca i forçar la instal·lació d'un conjunt de paquets d'alguna altra manera. És recomanable incloure sempre la tasca <userinput>estàndard</userinput>. +</para><para> + +Si voleu instal·lar alguns paquets de forma individual a més a més dels +instal·lats per tasques, podeu utilitzar el paràmetre +<classname>pkgsel/include</classname>. El valor d'aquest paràmetre +pot anar separat o bé per comes o bé per espais, així que el podeu +utilitzar de forma senzilla a la línia d'ordres del nucli. + </para> <informalexample role="example"><screen> @@ -1022,6 +1030,9 @@ tasksel tasksel/first multiselect estàndard, escriptori #tasksel tasksel/first multiselect estàndard, servidor-web #tasksel tasksel/first multiselect estàndard, escriptori-kde +# Paquets addicionas per instal·lar individualment +#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential + # Algunes versions de l'instal·lador poden enviar informes del programari # que heu instal·lat, i els programes que feu servir. Per defecte no # s'envia res, però fer-ho ajuda al projecte a determinar quins programes |