summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/appendix
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-08-03 15:13:17 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-08-03 15:13:17 +0000
commit838aeda3aa4150e2f9cc1844f76e4f49183d56bd (patch)
tree47003a7e5a3d4c6145873a81ea0e43ce4d9d3050 /ca/appendix
parent587b086ecf8d2d78ecb3a025c8676169e2951fab (diff)
downloadinstallation-guide-838aeda3aa4150e2f9cc1844f76e4f49183d56bd.zip
Updated translation by Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>.
Reviewed by Jordà Polo <jorda@ettin.org> and me.
Diffstat (limited to 'ca/appendix')
-rw-r--r--ca/appendix/chroot-install.xml32
-rw-r--r--ca/appendix/files.xml4
-rw-r--r--ca/appendix/plip.xml32
-rw-r--r--ca/appendix/preseed.xml13
4 files changed, 43 insertions, 38 deletions
diff --git a/ca/appendix/chroot-install.xml b/ca/appendix/chroot-install.xml
index 77aabca53..f00801b4d 100644
--- a/ca/appendix/chroot-install.xml
+++ b/ca/appendix/chroot-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 36758 -->
+<!-- original version: 39463 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
<title>Instal·lant &debian; des d'un sistema Unix/Linux</title>
@@ -38,9 +38,9 @@ o bé al menys 300 MiB si voleu instal·lar X.
</para><para>
-Per exemple, per crear un sistema de fitxers ext3 a la partició
-<filename>/dev/hda6</filename> (que és el nostre exemple per la
-partició arrel):
+Crear sistemes de fitxers a les vostres particions. Per exemple, per crear
+un sistema de fitxers ext3 a la partició <filename>/dev/hda6</filename>
+(que és el nostre exemple per la partició arrel):
<informalexample><screen>
# mke2fs -j /dev/hda6
@@ -83,7 +83,7 @@ manualment abans de procedir amb la següent fase.
<title>Instal·lar <command>debootstrap</command></title>
<para>
-L'eina que utilitza l'instal·lador de Debian, que és reconeguda
+L'eina que utilitza l'instal·lador de Debian, i que es reconeix
oficialment com la manera d'instal·lar un sistema base de Debian, és
<command>debootstrap</command>. Fa ús de <command>wget</command> i
<command>ar</command>, i per altra part tan sols depèn de
@@ -362,16 +362,16 @@ A l'arrencada, cada targeta s'associarà amb el nom de l'interfície
<para>
Per configurar els vostres paràmetres locals per utilitzar un idioma
-que no sigui l'anglès, instal·leu el paquet per suportar els locals i
-configureu-lo:
+que no sigui l'anglès, instal·leu el paquet de suport
+<classname>locales</classname> i configureu-lo:
<informalexample><screen>
-# apt-get install locales
+# aptitude install locales
# dpkg-reconfigure locales
</screen></informalexample>
-AVÍS: L'apt s'ha de configurar abans, creant un sources.list i executant
-apt-get update.
+AVÍS: L'<classname>apt</classname> s'ha de configurar abans, creant un
+sources.list i executant <command>aptitude update</command>.
Abans d'utilitzar locals amb altres conjunts de caràcters diferents de
ASCII o latin1, consulteu el COM ES FA de localització apropiat.
@@ -394,7 +394,7 @@ pre-empaquetat amb
Aleshores instal·leu la vostra elecció utilitzant el nom del paquet.
<informalexample><screen>
-# apt-get install <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable>
+# aptitude install <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable>
</screen></informalexample>
</para>
@@ -404,11 +404,11 @@ Aleshores instal·leu la vostra elecció utilitzant el nom del paquet.
<title>Configurant el carregador d'arrencada</title>
<para>
-Per fer que el vostre sistema &debian; es pugui arrencar, configureu el
-vostre carregador d'arrencada per que carregui el nucli instal·lat a la
-vostra nova partició arrel. Adoneu-vos que el debootstrap no instal·la un
-carregador d'arrencada, encara que podeu utilitzar l'apt-get dins del
-vostre chroot per fer-ho.
+Per aconseguir que el vostre sistema &debian; arrenqui, configureu
+el carregador d'arrencada per que carregui el nucli instal·lat a
+la particiórel. Fixeu-vos que <command>debootstrap</command>
+no instal·la cap carregador d'arrencada, encara que podeu utilitzar
+l'<command>aptitude</command> dins el chroot per tal de fer-ho.
</para><para arch="i386">
diff --git a/ca/appendix/files.xml b/ca/appendix/files.xml
index c9e82984d..c6c7a7f74 100644
--- a/ca/appendix/files.xml
+++ b/ca/appendix/files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33887 -->
+<!-- original version: 39463 -->
<sect1 id="linuxdevices"><title>Dispositius del Linux</title>
@@ -288,7 +288,7 @@ de la descàrrega</quote> cal tenir-la a l'abast (temporalment) a
<note><para>
La tasca <emphasis>Desktop</emphasis> instal·larà els entorns d'escriptori
-Gnome i KDE.
+GNOME i KDE.
</para></note>
diff --git a/ca/appendix/plip.xml b/ca/appendix/plip.xml
index ef4291ce5..bfe4cb7e1 100644
--- a/ca/appendix/plip.xml
+++ b/ca/appendix/plip.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 29687 -->
+<!-- original version: 39463 -->
<sect1 id="plip" arch="i386">
<title>Instal·lació de &debian; per Parallel Line IP (PLIP)</title>
@@ -104,7 +104,17 @@ echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward
Arrenqueu el suport d'instal·lació. És necessari executar la instal·lació
en mode expert; introduïu <userinput>expert</userinput> a l'indicador
-d'arrencada. A continuació hi ha les respostes recomanades de diverses fases
+d'arrencada. Si necessiteu establir paràmetres per mòduls del nucli,
+ho necessitareu també a l'indicador d'ordres de l'arrencada. Per exemple,
+per arrencar l'instal·lador i establir els valors de les opcions
+<quote>io</quote> i <quote>irq</quote> del mòdul parport_pc, introduïu a
+l'indicador d'ordres de l'arrencada:
+
+<informalexample><screen>
+expert parport_pc.io=<replaceable>0x378</replaceable> parport_pc.irq=<replaceable>7</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+A continuació hi ha les respostes recomanades de diverses fases
de la instal·lació.
</para>
@@ -138,27 +148,11 @@ l'instal·lador no mostrarà aquesta llista.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Sol·licita els paràmetres dels mòduls: Sí
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Com que anteriorment no s'ha detecat/seleccionat cap xarxa, l'instal·lador
+Com que anteriorment no s'ha detectat/seleccionat cap xarxa, l'instal·lador
us demanarà que seleccioneu un controlador de xarxa d'una llista.
Seleccioneu el mòdul <userinput>plip</userinput>.
</para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Paràmetres addicionals per al mòdul parport_pc:
-<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Paràmetres addicionals per al mòdul plip: deixeu-ho en blanc
-
- </para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
diff --git a/ca/appendix/preseed.xml b/ca/appendix/preseed.xml
index 425f07dab..7291f508f 100644
--- a/ca/appendix/preseed.xml
+++ b/ca/appendix/preseed.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39285 -->
+<!-- original version: 39468 -->
<!--
Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -1015,6 +1015,14 @@ Podeu també no instal·lar cap tasca i forçar la instal·lació d'un
conjunt de paquets d'alguna altra manera. És recomanable incloure sempre
la tasca <userinput>estàndard</userinput>.
+</para><para>
+
+Si voleu instal·lar alguns paquets de forma individual a més a més dels
+instal·lats per tasques, podeu utilitzar el paràmetre
+<classname>pkgsel/include</classname>. El valor d'aquest paràmetre
+pot anar separat o bé per comes o bé per espais, així que el podeu
+utilitzar de forma senzilla a la línia d'ordres del nucli.
+
</para>
<informalexample role="example"><screen>
@@ -1022,6 +1030,9 @@ tasksel tasksel/first multiselect estàndard, escriptori
#tasksel tasksel/first multiselect estàndard, servidor-web
#tasksel tasksel/first multiselect estàndard, escriptori-kde
+# Paquets addicionas per instal·lar individualment
+#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential
+
# Algunes versions de l'instal·lador poden enviar informes del programari
# que heu instal·lat, i els programes que feu servir. Per defecte no
# s'envia res, però fer-ho ajuda al projecte a determinar quins programes