summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2005-12-31 05:25:23 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2005-12-31 05:25:23 +0000
commite347a255f19092ab4919a64c2733c1c94cd3fc6a (patch)
tree5b049b7227d7c9d0d77029b21804c082ae8fab99
parent94885d6fa94383dc36ce2b2bb1ad6f9410451521 (diff)
downloadinstallation-guide-e347a255f19092ab4919a64c2733c1c94cd3fc6a.zip
Manual: pt_BR: updating translation (22664 -> 28672)
- end-whitespace cleanup
-rw-r--r--pt_BR/preparing/install-overview.xml92
1 files changed, 48 insertions, 44 deletions
diff --git a/pt_BR/preparing/install-overview.xml b/pt_BR/preparing/install-overview.xml
index e21797301..b6423f81b 100644
--- a/pt_BR/preparing/install-overview.xml
+++ b/pt_BR/preparing/install-overview.xml
@@ -1,37 +1,39 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 22664 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28672 -->
+<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
<sect1 id="install-overview">
- <title>Visão do processo de instalação</title>
+ <title>Visão do processo de instalação</title>
<para>
-Primeiro apenas uma nota sobre reinstalações. Com a Debian, a
-circunstância de requerer uma reinstalação completa do seu sistema
-é muito rara; talvez falhas mecânicas de um disco rígido podem ser
-a causa mais comum.
+Primeiro apenas uma nota sobre reinstalações. Com a Debian, a
+circunstância de requerer uma reinstalação completa do seu sistema
+é muito rara; talvez falhas mecânicas de um disco rígido podem ser
+a causa mais comum.
</para><para>
Muitos sistemas operacionais podem requerer a instalação completa
-ser feita quando falhas críticas são descobertas o quando são
-necessárias atualizações para novas versões do SO. Até mesmo caso
-uma nova instalação completa não seja requerida, os programas
+ser feita quando falhas críticas são descobertas o quando são
+necessárias atualizações para novas versões do SO. Até mesmo caso
+uma nova instalação completa não seja requerida, os programas
deverão ser freqüentemente re-instalados para funcionar adequadamente
no novo SO.
</para><para>
-Sob a &debian;, é muito mais provável que o sistema seja reparado ao invés de
+Sob a &debian;, é muito mais provável que o sistema seja reparado ao invés de
substituído, caso algo saia errado. A atualização nunca requer
uma completa reinstalação; você poderá sempre atualizar seu sistema. E
-os programas são em sua maioria compatíveis com lançamentos de OS
-sucessivos. Caso uma nova versão do programa requeira uma nova versão de
+os programas são, em sua maioria, compatíveis com lançamentos de OS
+sucessivos. Caso uma nova versão do programa requeira uma nova versão de
um software, o sistema de empacotamento da Debian se assegura que todos
-os programas necessários estejam automaticamente identificados e
-instalados. O ponto é, muito esforço foi
-colocado para evitar a necessidade de reinstalação, assim pense que isso
-seja uma última opção. O programa de instalação não está preparado para
-fazer reinstalações através de um sistema operacional existente.
+os programas necessários estejam automaticamente identificados e
+instalados. O ponto é, muito esforço foi
+colocado para evitar a necessidade de reinstalação, assim pense que isso
+seja uma última opção. O programa de instalação não está preparado para
+fazer reinstalações através de um sistema operacional existente.
</para><para>
Aqui está o mapa da mina dos passos que deverá seguir durante o processo
@@ -39,10 +41,10 @@ de reinstalação.
</para>
-<orderedlist>
+<orderedlist>
<listitem><para>
-Faça o backup de dados ou documentos existentes no disco rígido que deseja
+Faça o backup de dados ou documentos existentes no disco rígido que deseja
instalar o sistema.
</para></listitem>
@@ -59,15 +61,15 @@ Crie o espaço na tabela de partição para a Debian em seu disco rígido.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Localize e/ou baixe o programa de instalação e qualquer
-arquivos de controladores especializados que sua máquina precise
+Localize e/ou baixe o programa de instalação e qualquer
+arquivos de controladores especializados que sua máquina precise
(exceto para usuários que possuem o CD da Debian).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Configure tapes de inicialização/disquetes/cartões de memória USB ou coloque os
-arquivos de partida (a maioria dos usuários de CD da Debian podem inicializar a
+Configure tapes de inicialização/disquetes/cartões de memória USB ou coloque os
+arquivos de partida (a maioria dos usuários de CD da Debian podem inicializar a
partir de um dos CDs).
</para></listitem>
@@ -99,7 +101,8 @@ Abra uma conexão ssh com o novo sistema.
</para></listitem>
<listitem arch="s390"><para>
-Conecte ou ou mais DASDs (Direct Access Storage Device - Dispositivo de Armazenamento de Acesso Direto).
+Conecte ou ou mais DASDs (Direct Access Storage Device - Dispositivo de
+Armazenamento de Acesso Direto).
</para></listitem>
@@ -140,45 +143,46 @@ e/ou <firstterm>pacotes</firstterm>) a seu gosto.
</orderedlist>
<para>
-Se tiver problemas durante a instalação ele lhe ajudará saber que
-pacotes estão envolvidos com quais passos. Faremos a introdução dos
+Se tiver problemas durante a instalação ele lhe ajudará saber que
+pacotes estão envolvidos com quais passos. Faremos a introdução dos
programas atores neste drama da instalação:
</para><para>
O programa de instalação, <classname>debian-installer</classname>, é
a parte fundamental deste manual. Ele detecta e carrega os controladores
-de dispositivos apropriados, utiliza o <classname>dhcp-client</classname>
-para configurar uma conexão de rede e executa o <classname>debootstrap</classname>
-para fazer a instalação dos pacotes do sistema básico. Muitos mais atores fazem
-pontas neste processo e o <classname>debian-installer</classname> completará
-sua tarefa quando carregar o novo sistema pela primeira vez.
+de dispositivos apropriados, utiliza o <classname>dhcp-client</classname>
+para configurar uma conexão de rede e executa o
+<classname>debootstrap</classname> para fazer a instalação dos pacotes do
+sistema básico. Muito mais atores fazem pontas neste processo e o
+<classname>debian-installer</classname> completará sua tarefa quando carregar
+o novo sistema pela primeira vez.
</para><para>
Assim que carregar o novo sistema básico, o <classname>base-config</classname>
-tomará a tarefa de adição de novos usuários, ajuste do fuso-horário
-(usando o <classname>tzsetup</classname>) e configurando o sistema de instalação
-de pacotes (usando o <classname>apt-setup</classname>). Ele então carregará o
-<classname>tasksel</classname> que pode ser usado para selecionar um grande grupo
-de programas relacionados e ainda em tempo poderá executar o
+tomará a tarefa de adição de novos usuários, ajuste do fuso-horário
+(usando o <classname>tzsetup</classname>) e configurando o sistema de instalação
+de pacotes (usando o <classname>apt-setup</classname>). Ele então carregará o
+<classname>tasksel</classname> que pode ser usado para selecionar um grande
+grupo de programas relacionados e ainda em tempo poderá executar o
<classname>aptitude</classname> que lhe permite selecionar pacotes de programas
individualmente.
</para><para>
-Quando o <classname>debian-installer</classname> finalizar, antes do
+Quando o <classname>debian-installer</classname> finalizar, antes do
sistema ser carregado pela primeira vez, será preciso somente
-um sistema simples guiado via linha de comandos. A interface gráfica
-não será instalada a não ser que selecione-a durante os passos
-finais, seja no <classname>tasksel</classname> ou no
-<classname>aptitude</classname>. Ela é opcional porque muitos sistemas &debian;
-são servidores que não tem qualquer necessidade de interface gráfica de
-usuários para fazer seu trabalho.
+um sistema simples guiado via linha de comandos. A interface gráfica
+não será instalada a não ser que selecione-a durante os passos
+finais, seja no <classname>tasksel</classname> ou no
+<classname>aptitude</classname>. Ela é opcional porque muitos sistemas &debian;
+são servidores que não tem qualquer necessidade de interface gráfica de
+usuários para fazer seu trabalho.
</para><para arch="not-s390">
-Apenas esteja atento ao fato que o sistema X é completamente independente
+Apenas esteja atento ao fato que o sistema X é completamente independente
do <classname>debian-installer</classname> e de fato é muito mais
complicado. A instalação e solução de problemas da instalação do X
window não será coberta por este manual.