diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2005-12-31 05:25:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2005-12-31 05:25:23 +0000 |
commit | e347a255f19092ab4919a64c2733c1c94cd3fc6a (patch) | |
tree | 5b049b7227d7c9d0d77029b21804c082ae8fab99 | |
parent | 94885d6fa94383dc36ce2b2bb1ad6f9410451521 (diff) | |
download | installation-guide-e347a255f19092ab4919a64c2733c1c94cd3fc6a.zip |
Manual: pt_BR: updating translation (22664 -> 28672)
- end-whitespace cleanup
-rw-r--r-- | pt_BR/preparing/install-overview.xml | 92 |
1 files changed, 48 insertions, 44 deletions
diff --git a/pt_BR/preparing/install-overview.xml b/pt_BR/preparing/install-overview.xml index e21797301..b6423f81b 100644 --- a/pt_BR/preparing/install-overview.xml +++ b/pt_BR/preparing/install-overview.xml @@ -1,37 +1,39 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 22664 --> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28672 --> +<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 --> <sect1 id="install-overview"> - <title>Visão do processo de instalação</title> + <title>Visão do processo de instalação</title> <para> -Primeiro apenas uma nota sobre reinstalações. Com a Debian, a -circunstância de requerer uma reinstalação completa do seu sistema -é muito rara; talvez falhas mecânicas de um disco rígido podem ser -a causa mais comum. +Primeiro apenas uma nota sobre reinstalações. Com a Debian, a +circunstância de requerer uma reinstalação completa do seu sistema +é muito rara; talvez falhas mecânicas de um disco rígido podem ser +a causa mais comum. </para><para> Muitos sistemas operacionais podem requerer a instalação completa -ser feita quando falhas críticas são descobertas o quando são -necessárias atualizações para novas versões do SO. Até mesmo caso -uma nova instalação completa não seja requerida, os programas +ser feita quando falhas críticas são descobertas o quando são +necessárias atualizações para novas versões do SO. Até mesmo caso +uma nova instalação completa não seja requerida, os programas deverão ser freqüentemente re-instalados para funcionar adequadamente no novo SO. </para><para> -Sob a &debian;, é muito mais provável que o sistema seja reparado ao invés de +Sob a &debian;, é muito mais provável que o sistema seja reparado ao invés de substituído, caso algo saia errado. A atualização nunca requer uma completa reinstalação; você poderá sempre atualizar seu sistema. E -os programas são em sua maioria compatíveis com lançamentos de OS -sucessivos. Caso uma nova versão do programa requeira uma nova versão de +os programas são, em sua maioria, compatíveis com lançamentos de OS +sucessivos. Caso uma nova versão do programa requeira uma nova versão de um software, o sistema de empacotamento da Debian se assegura que todos -os programas necessários estejam automaticamente identificados e -instalados. O ponto é, muito esforço foi -colocado para evitar a necessidade de reinstalação, assim pense que isso -seja uma última opção. O programa de instalação não está preparado para -fazer reinstalações através de um sistema operacional existente. +os programas necessários estejam automaticamente identificados e +instalados. O ponto é, muito esforço foi +colocado para evitar a necessidade de reinstalação, assim pense que isso +seja uma última opção. O programa de instalação não está preparado para +fazer reinstalações através de um sistema operacional existente. </para><para> Aqui está o mapa da mina dos passos que deverá seguir durante o processo @@ -39,10 +41,10 @@ de reinstalação. </para> -<orderedlist> +<orderedlist> <listitem><para> -Faça o backup de dados ou documentos existentes no disco rígido que deseja +Faça o backup de dados ou documentos existentes no disco rígido que deseja instalar o sistema. </para></listitem> @@ -59,15 +61,15 @@ Crie o espaço na tabela de partição para a Debian em seu disco rígido. </para></listitem> <listitem><para> -Localize e/ou baixe o programa de instalação e qualquer -arquivos de controladores especializados que sua máquina precise +Localize e/ou baixe o programa de instalação e qualquer +arquivos de controladores especializados que sua máquina precise (exceto para usuários que possuem o CD da Debian). </para></listitem> <listitem><para> -Configure tapes de inicialização/disquetes/cartões de memória USB ou coloque os -arquivos de partida (a maioria dos usuários de CD da Debian podem inicializar a +Configure tapes de inicialização/disquetes/cartões de memória USB ou coloque os +arquivos de partida (a maioria dos usuários de CD da Debian podem inicializar a partir de um dos CDs). </para></listitem> @@ -99,7 +101,8 @@ Abra uma conexão ssh com o novo sistema. </para></listitem> <listitem arch="s390"><para> -Conecte ou ou mais DASDs (Direct Access Storage Device - Dispositivo de Armazenamento de Acesso Direto). +Conecte ou ou mais DASDs (Direct Access Storage Device - Dispositivo de +Armazenamento de Acesso Direto). </para></listitem> @@ -140,45 +143,46 @@ e/ou <firstterm>pacotes</firstterm>) a seu gosto. </orderedlist> <para> -Se tiver problemas durante a instalação ele lhe ajudará saber que -pacotes estão envolvidos com quais passos. Faremos a introdução dos +Se tiver problemas durante a instalação ele lhe ajudará saber que +pacotes estão envolvidos com quais passos. Faremos a introdução dos programas atores neste drama da instalação: </para><para> O programa de instalação, <classname>debian-installer</classname>, é a parte fundamental deste manual. Ele detecta e carrega os controladores -de dispositivos apropriados, utiliza o <classname>dhcp-client</classname> -para configurar uma conexão de rede e executa o <classname>debootstrap</classname> -para fazer a instalação dos pacotes do sistema básico. Muitos mais atores fazem -pontas neste processo e o <classname>debian-installer</classname> completará -sua tarefa quando carregar o novo sistema pela primeira vez. +de dispositivos apropriados, utiliza o <classname>dhcp-client</classname> +para configurar uma conexão de rede e executa o +<classname>debootstrap</classname> para fazer a instalação dos pacotes do +sistema básico. Muito mais atores fazem pontas neste processo e o +<classname>debian-installer</classname> completará sua tarefa quando carregar +o novo sistema pela primeira vez. </para><para> Assim que carregar o novo sistema básico, o <classname>base-config</classname> -tomará a tarefa de adição de novos usuários, ajuste do fuso-horário -(usando o <classname>tzsetup</classname>) e configurando o sistema de instalação -de pacotes (usando o <classname>apt-setup</classname>). Ele então carregará o -<classname>tasksel</classname> que pode ser usado para selecionar um grande grupo -de programas relacionados e ainda em tempo poderá executar o +tomará a tarefa de adição de novos usuários, ajuste do fuso-horário +(usando o <classname>tzsetup</classname>) e configurando o sistema de instalação +de pacotes (usando o <classname>apt-setup</classname>). Ele então carregará o +<classname>tasksel</classname> que pode ser usado para selecionar um grande +grupo de programas relacionados e ainda em tempo poderá executar o <classname>aptitude</classname> que lhe permite selecionar pacotes de programas individualmente. </para><para> -Quando o <classname>debian-installer</classname> finalizar, antes do +Quando o <classname>debian-installer</classname> finalizar, antes do sistema ser carregado pela primeira vez, será preciso somente -um sistema simples guiado via linha de comandos. A interface gráfica -não será instalada a não ser que selecione-a durante os passos -finais, seja no <classname>tasksel</classname> ou no -<classname>aptitude</classname>. Ela é opcional porque muitos sistemas &debian; -são servidores que não tem qualquer necessidade de interface gráfica de -usuários para fazer seu trabalho. +um sistema simples guiado via linha de comandos. A interface gráfica +não será instalada a não ser que selecione-a durante os passos +finais, seja no <classname>tasksel</classname> ou no +<classname>aptitude</classname>. Ela é opcional porque muitos sistemas &debian; +são servidores que não tem qualquer necessidade de interface gráfica de +usuários para fazer seu trabalho. </para><para arch="not-s390"> -Apenas esteja atento ao fato que o sistema X é completamente independente +Apenas esteja atento ao fato que o sistema X é completamente independente do <classname>debian-installer</classname> e de fato é muito mais complicado. A instalação e solução de problemas da instalação do X window não será coberta por este manual. |