From e347a255f19092ab4919a64c2733c1c94cd3fc6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Sat, 31 Dec 2005 05:25:23 +0000 Subject: Manual: pt_BR: updating translation (22664 -> 28672) - end-whitespace cleanup --- pt_BR/preparing/install-overview.xml | 92 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/pt_BR/preparing/install-overview.xml b/pt_BR/preparing/install-overview.xml index e21797301..b6423f81b 100644 --- a/pt_BR/preparing/install-overview.xml +++ b/pt_BR/preparing/install-overview.xml @@ -1,37 +1,39 @@ - + + + - Visão do processo de instalação + Visão do processo de instalação -Primeiro apenas uma nota sobre reinstalações. Com a Debian, a -circunstância de requerer uma reinstalação completa do seu sistema -é muito rara; talvez falhas mecânicas de um disco rígido podem ser -a causa mais comum. +Primeiro apenas uma nota sobre reinstalações. Com a Debian, a +circunstância de requerer uma reinstalação completa do seu sistema +é muito rara; talvez falhas mecânicas de um disco rígido podem ser +a causa mais comum. Muitos sistemas operacionais podem requerer a instalação completa -ser feita quando falhas críticas são descobertas o quando são -necessárias atualizações para novas versões do SO. Até mesmo caso -uma nova instalação completa não seja requerida, os programas +ser feita quando falhas críticas são descobertas o quando são +necessárias atualizações para novas versões do SO. Até mesmo caso +uma nova instalação completa não seja requerida, os programas deverão ser freqüentemente re-instalados para funcionar adequadamente no novo SO. -Sob a &debian;, é muito mais provável que o sistema seja reparado ao invés de +Sob a &debian;, é muito mais provável que o sistema seja reparado ao invés de substituído, caso algo saia errado. A atualização nunca requer uma completa reinstalação; você poderá sempre atualizar seu sistema. E -os programas são em sua maioria compatíveis com lançamentos de OS -sucessivos. Caso uma nova versão do programa requeira uma nova versão de +os programas são, em sua maioria, compatíveis com lançamentos de OS +sucessivos. Caso uma nova versão do programa requeira uma nova versão de um software, o sistema de empacotamento da Debian se assegura que todos -os programas necessários estejam automaticamente identificados e -instalados. O ponto é, muito esforço foi -colocado para evitar a necessidade de reinstalação, assim pense que isso -seja uma última opção. O programa de instalação não está preparado para -fazer reinstalações através de um sistema operacional existente. +os programas necessários estejam automaticamente identificados e +instalados. O ponto é, muito esforço foi +colocado para evitar a necessidade de reinstalação, assim pense que isso +seja uma última opção. O programa de instalação não está preparado para +fazer reinstalações através de um sistema operacional existente. Aqui está o mapa da mina dos passos que deverá seguir durante o processo @@ -39,10 +41,10 @@ de reinstala - + -Faça o backup de dados ou documentos existentes no disco rígido que deseja +Faça o backup de dados ou documentos existentes no disco rígido que deseja instalar o sistema. @@ -59,15 +61,15 @@ Crie o espa -Localize e/ou baixe o programa de instalação e qualquer -arquivos de controladores especializados que sua máquina precise +Localize e/ou baixe o programa de instalação e qualquer +arquivos de controladores especializados que sua máquina precise (exceto para usuários que possuem o CD da Debian). -Configure tapes de inicialização/disquetes/cartões de memória USB ou coloque os -arquivos de partida (a maioria dos usuários de CD da Debian podem inicializar a +Configure tapes de inicialização/disquetes/cartões de memória USB ou coloque os +arquivos de partida (a maioria dos usuários de CD da Debian podem inicializar a partir de um dos CDs). @@ -99,7 +101,8 @@ Abra uma conex -Conecte ou ou mais DASDs (Direct Access Storage Device - Dispositivo de Armazenamento de Acesso Direto). +Conecte ou ou mais DASDs (Direct Access Storage Device - Dispositivo de +Armazenamento de Acesso Direto). @@ -140,45 +143,46 @@ e/ou pacotes) a seu gosto. -Se tiver problemas durante a instalação ele lhe ajudará saber que -pacotes estão envolvidos com quais passos. Faremos a introdução dos +Se tiver problemas durante a instalação ele lhe ajudará saber que +pacotes estão envolvidos com quais passos. Faremos a introdução dos programas atores neste drama da instalação: O programa de instalação, debian-installer, é a parte fundamental deste manual. Ele detecta e carrega os controladores -de dispositivos apropriados, utiliza o dhcp-client -para configurar uma conexão de rede e executa o debootstrap -para fazer a instalação dos pacotes do sistema básico. Muitos mais atores fazem -pontas neste processo e o debian-installer completará -sua tarefa quando carregar o novo sistema pela primeira vez. +de dispositivos apropriados, utiliza o dhcp-client +para configurar uma conexão de rede e executa o +debootstrap para fazer a instalação dos pacotes do +sistema básico. Muito mais atores fazem pontas neste processo e o +debian-installer completará sua tarefa quando carregar +o novo sistema pela primeira vez. Assim que carregar o novo sistema básico, o base-config -tomará a tarefa de adição de novos usuários, ajuste do fuso-horário -(usando o tzsetup) e configurando o sistema de instalação -de pacotes (usando o apt-setup). Ele então carregará o -tasksel que pode ser usado para selecionar um grande grupo -de programas relacionados e ainda em tempo poderá executar o +tomará a tarefa de adição de novos usuários, ajuste do fuso-horário +(usando o tzsetup) e configurando o sistema de instalação +de pacotes (usando o apt-setup). Ele então carregará o +tasksel que pode ser usado para selecionar um grande +grupo de programas relacionados e ainda em tempo poderá executar o aptitude que lhe permite selecionar pacotes de programas individualmente. -Quando o debian-installer finalizar, antes do +Quando o debian-installer finalizar, antes do sistema ser carregado pela primeira vez, será preciso somente -um sistema simples guiado via linha de comandos. A interface gráfica -não será instalada a não ser que selecione-a durante os passos -finais, seja no tasksel ou no -aptitude. Ela é opcional porque muitos sistemas &debian; -são servidores que não tem qualquer necessidade de interface gráfica de -usuários para fazer seu trabalho. +um sistema simples guiado via linha de comandos. A interface gráfica +não será instalada a não ser que selecione-a durante os passos +finais, seja no tasksel ou no +aptitude. Ela é opcional porque muitos sistemas &debian; +são servidores que não tem qualquer necessidade de interface gráfica de +usuários para fazer seu trabalho. -Apenas esteja atento ao fato que o sistema X é completamente independente +Apenas esteja atento ao fato que o sistema X é completamente independente do debian-installer e de fato é muito mais complicado. A instalação e solução de problemas da instalação do X window não será coberta por este manual. -- cgit v1.2.3