summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2018-10-09 20:22:36 +0100
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2018-10-09 20:22:36 +0100
commitd385fae02d882c65084a91825a52c5caac9cdfe5 (patch)
treed7afd1edb8192a9b75d7d08a79a8614d6994ccac
parent982f92e26729e8e4387c1d701009c0e70b4fcc9b (diff)
downloadinstallation-guide-d385fae02d882c65084a91825a52c5caac9cdfe5.zip
Updated Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt/preparing.po27
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po12
2 files changed, 24 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po
index f135d7a19..d076d9056 100644
--- a/po/pt/preparing.po
+++ b/po/pt/preparing.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Portuguese translation of the Debian Installation Manual.
#
# Hugo Monteiro, 2005.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2014, 2016.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2014, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-27 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-09 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Unfortunately some computers contain buggy BIOS versions. Booting &d-i; "
#| "from a USB stick might not work even if there is an appropriate option in "
@@ -1835,19 +1835,20 @@ msgid ""
"which will not boot from a USB stick in USB harddisk mode.</phrase> You may "
"need to configure your BIOS to enable <quote>USB legacy support</quote>."
msgstr ""
-"Infelizmente alguns computadores têm BIOS com bugs. Arrancar o &d-i; a "
-"partir de uma pen USB poderá não funcionar mesmo que esteja escolhida a "
-"opção correcta na configuração da BIOS e a pen esteja escolhida como meio de "
-"arranque primário. Em alguns destes sistemas é impossível utilizar uma pen "
+"Infelizmente alguns computadores têm versões de BIOS com bugs. Arrancar o "
+"&d-i; a partir de uma pen USB poderá não funcionar mesmo que exista uma opção "
+"apropriada no menu de configuração da BIOS e a pen esteja escolhida como meio "
+"de arranque primário. Em alguns destes sistemas é impossível utilizar uma pen "
"USB como meio de arranque; outros poderão ser enganados para arrancar a "
-"partir da pen alterando o tipo de dispositivo no menu de configuração da "
-"BIOS do predefinido <quote>USB haddisk</quote> ou <quote>USB stick</quote> "
-"para <quote>USB ZIP</quote> ou para <quote>USB CDROM</quote>. <phrase "
-"condition=\"isohybrid-supported\"> Em particular se utilizar uma imagem de "
-"CD/DVD isohybrid numa pen USB (veja <xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/>), "
+"partir da pen alterando o tipo de dispositivo no menu de configuração da BIOS "
+"do predefinido <quote>USB haddisk</quote> ou <quote>USB stick</quote> para "
+"<quote>USB ZIP</quote> ou para <quote>USB CDROM</quote>. <phrase "
+"condition=\"isohybrid-supported\"> Em particular, se utilizar uma imagem de "
+"CD/DVD isohybrid numa pen USB, (veja <xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/>), "
"alterar o tipo de dispositivo para <quote>USB CDROM</quote> ajuda nalgumas "
"BIOS que não arrancam a partir de uma pen USB em modo de disco rígido.</"
-"phrase>"
+"phrase> Poderá ter de configurar a sua BIOS para activar <quote>USB legacy "
+"support</quote>."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1190
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index b40ee60a2..656769de8 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Portuguese translation of the Debian Installer Manual
#
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, Etur, Rui Branco <freedebian@netcabo.pt>, 2005.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2017.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-09 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -3182,6 +3182,14 @@ msgid ""
"something different (like an encrypted volume). You need to remove such "
"disks from the system, before performing a new LVM setup!"
msgstr ""
+"Esteja acautelado: a nova configuração LVM irá destruir todos os dados em "
+"todas as partições marcadas com um código de tipo LVM. Por isso, se já tiver "
+"um LVM em alguns dos seus discos, e além disso também quiser instalar Debian "
+"nessa máquina, o LVM antigo (já existente) será apagado! O mesmo vale para "
+"partições, que (por alguma razão) estejam marcadas erradamente com um código "
+"de tipo LVM, mas contenham algo diferente (como um volume encriptado). "
+"Poderá ter que remover esses discos do sistema, antes de fazer uma nova "
+"configuração de LVM!"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1873