From d385fae02d882c65084a91825a52c5caac9cdfe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Tue, 9 Oct 2018 20:22:36 +0100 Subject: Updated Portuguese translation --- po/pt/preparing.po | 27 ++++++++++++++------------- po/pt/using-d-i.po | 12 ++++++++++-- 2 files changed, 24 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index f135d7a19..d076d9056 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Portuguese translation of the Debian Installation Manual. # # Hugo Monteiro, 2005. -# Miguel Figueiredo , 2005-2014, 2016. +# Miguel Figueiredo , 2005-2014, 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-27 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-09 19:47+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1174 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Unfortunately some computers contain buggy BIOS versions. Booting &d-i; " #| "from a USB stick might not work even if there is an appropriate option in " @@ -1835,19 +1835,20 @@ msgid "" "which will not boot from a USB stick in USB harddisk mode. You may " "need to configure your BIOS to enable USB legacy support." msgstr "" -"Infelizmente alguns computadores têm BIOS com bugs. Arrancar o &d-i; a " -"partir de uma pen USB poderá não funcionar mesmo que esteja escolhida a " -"opção correcta na configuração da BIOS e a pen esteja escolhida como meio de " -"arranque primário. Em alguns destes sistemas é impossível utilizar uma pen " +"Infelizmente alguns computadores têm versões de BIOS com bugs. Arrancar o " +"&d-i; a partir de uma pen USB poderá não funcionar mesmo que exista uma opção " +"apropriada no menu de configuração da BIOS e a pen esteja escolhida como meio " +"de arranque primário. Em alguns destes sistemas é impossível utilizar uma pen " "USB como meio de arranque; outros poderão ser enganados para arrancar a " -"partir da pen alterando o tipo de dispositivo no menu de configuração da " -"BIOS do predefinido USB haddisk ou USB stick " -"para USB ZIP ou para USB CDROM. Em particular se utilizar uma imagem de " -"CD/DVD isohybrid numa pen USB (veja ), " +"partir da pen alterando o tipo de dispositivo no menu de configuração da BIOS " +"do predefinido USB haddisk ou USB stick para " +"USB ZIP ou para USB CDROM. Em particular, se utilizar uma imagem de " +"CD/DVD isohybrid numa pen USB, (veja ), " "alterar o tipo de dispositivo para USB CDROM ajuda nalgumas " "BIOS que não arrancam a partir de uma pen USB em modo de disco rígido." +"phrase> Poderá ter de configurar a sua BIOS para activar USB legacy " +"support." #. Tag: para #: preparing.xml:1190 diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index b40ee60a2..656769de8 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Portuguese translation of the Debian Installer Manual # # Miguel Figueiredo , Etur, Rui Branco , 2005. -# Miguel Figueiredo , 2005-2017. +# Miguel Figueiredo , 2005-2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-09 20:22+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -3182,6 +3182,14 @@ msgid "" "something different (like an encrypted volume). You need to remove such " "disks from the system, before performing a new LVM setup!" msgstr "" +"Esteja acautelado: a nova configuração LVM irá destruir todos os dados em " +"todas as partições marcadas com um código de tipo LVM. Por isso, se já tiver " +"um LVM em alguns dos seus discos, e além disso também quiser instalar Debian " +"nessa máquina, o LVM antigo (já existente) será apagado! O mesmo vale para " +"partições, que (por alguma razão) estejam marcadas erradamente com um código " +"de tipo LVM, mas contenham algo diferente (como um volume encriptado). " +"Poderá ter que remover esses discos do sistema, antes de fazer uma nova " +"configuração de LVM!" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1873 -- cgit v1.2.3