summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2017-12-09 21:38:36 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2017-12-09 21:38:36 +0000
commitcc898556221074133a350b0412382ca54f134c3f (patch)
tree3873214814ac8ae1a1e3008217d819680e8031ba
parentf9d5282727b4b6a43e0c0bbb56949fe070a79278 (diff)
downloadinstallation-guide-cc898556221074133a350b0412382ca54f134c3f.zip
Updated Portuguese translation.
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po36
1 files changed, 22 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index b18fe963c..4dff8eadd 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-05 11:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:716
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block "
#| "devices (e.g. partitions) which have some known filesystem on them and "
@@ -1280,18 +1280,19 @@ msgid ""
"done, in the latter <command>iso-scan</command> seeks for another image."
msgstr ""
"Inicialmente, o <command>iso-scan</command> monta automaticamente todos os "
-"block devices (p. ex. partições) que tenham neles algum sistema de ficheiros "
-"conhecido e sequencialmente procura por ficheiros que terminam em <filename>."
-"iso</filename> (ou <filename>.ISO</filename> para esse efeito). Tenha em "
-"atenção que a primeira tentativa procura apenas ficheiros no directório raiz "
-"e no primeiro nível dos sub-directórios (i.e. encontra <filename>/"
-"<replaceable>qualquercoisa</replaceable>.iso</filename>, <filename>/data/"
-"<replaceable>qualquercoisa</replaceable>.iso</filename>, mas não <filename>/"
-"data/tmp/<replaceable>qualquercoisa</replaceable>.iso</filename>). Após ter "
-"sido encontrada uma imagem iso, o <command>iso-scan</command> verifica o seu "
-"conteúdo para verificar se a imagem é ou não uma imagem iso válida do "
-"&debian;. No primeiro caso termina, no último caso o <command>iso-scan</"
-"command> procura por outra imagem."
+"dispositivos de blocos (p. ex. partiçõesi e volumes lógicos) que tenham neles "
+"algum sistema de ficheiros conhecido e procura sequencialmente por nomes de "
+"ficheiros que terminem em <filename>.iso</filename> (ou <filename>.ISO"
+"</filename> para esse efeito). Tenha em atenção que a primeira tentativa "
+"procura apenas ficheiros no directório raiz e no primeiro nível dos "
+"sub-directórios (i.e. encontra <filename>/<replaceable>qualquercoisa"
+"</replaceable>.iso</filename>, <filename>/data/<replaceable>qualquercoisa"
+"</replaceable>.iso</filename>, mas não <filename>/data/tmp/<replaceable>"
+"qualquercoisa</replaceable>.iso</filename>). Após ter sido encontrada uma "
+"imagem iso, o <command>iso-scan</command> verifica o seu conteúdo para "
+"verificar se a imagem é ou não uma imagem iso válida de &debian;. No primeiro "
+"caso termina, no último caso o <command>iso-scan</command> procura por outra "
+"imagem."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:733
@@ -1337,6 +1338,13 @@ msgid ""
"controlled by the low priority <literal>iso-scan/copy_iso_to_ram</literal> "
"debconf question (it is only asked if the memory requirement is met)."
msgstr ""
+"Note que a partição (ou disco) que aloja a imagem ISO não pode ser "
+"reutilizada durante o processo de instalação, já que estará em uso pelo "
+"instalador. Para contornar isto, e desde que tenha memória suficiente no "
+"sistema, o instalador pode copiar a imagem ISO para a RAM antes de a montar. "
+"Isto é controlado pela questão debconf de prioridade baixa <literal>"
+"iso-scan/copy_iso_to_ram</literal> (apenas é colocada se o requisito de "
+"memória for alcançado)."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:770