From cc898556221074133a350b0412382ca54f134c3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Sat, 9 Dec 2017 21:38:36 +0000 Subject: Updated Portuguese translation. --- po/pt/using-d-i.po | 36 ++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index b18fe963c..4dff8eadd 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-07 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-05 11:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:12+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:716 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "At first, iso-scan automatically mounts all block " #| "devices (e.g. partitions) which have some known filesystem on them and " @@ -1280,18 +1280,19 @@ msgid "" "done, in the latter iso-scan seeks for another image." msgstr "" "Inicialmente, o iso-scan monta automaticamente todos os " -"block devices (p. ex. partições) que tenham neles algum sistema de ficheiros " -"conhecido e sequencialmente procura por ficheiros que terminam em ." -"iso (ou .ISO para esse efeito). Tenha em " -"atenção que a primeira tentativa procura apenas ficheiros no directório raiz " -"e no primeiro nível dos sub-directórios (i.e. encontra /" -"qualquercoisa.iso, /data/" -"qualquercoisa.iso, mas não /" -"data/tmp/qualquercoisa.iso). Após ter " -"sido encontrada uma imagem iso, o iso-scan verifica o seu " -"conteúdo para verificar se a imagem é ou não uma imagem iso válida do " -"&debian;. No primeiro caso termina, no último caso o iso-scan procura por outra imagem." +"dispositivos de blocos (p. ex. partiçõesi e volumes lógicos) que tenham neles " +"algum sistema de ficheiros conhecido e procura sequencialmente por nomes de " +"ficheiros que terminem em .iso (ou .ISO" +" para esse efeito). Tenha em atenção que a primeira tentativa " +"procura apenas ficheiros no directório raiz e no primeiro nível dos " +"sub-directórios (i.e. encontra /qualquercoisa" +".iso, /data/qualquercoisa" +".iso, mas não /data/tmp/" +"qualquercoisa.iso). Após ter sido encontrada uma " +"imagem iso, o iso-scan verifica o seu conteúdo para " +"verificar se a imagem é ou não uma imagem iso válida de &debian;. No primeiro " +"caso termina, no último caso o iso-scan procura por outra " +"imagem." #. Tag: para #: using-d-i.xml:733 @@ -1337,6 +1338,13 @@ msgid "" "controlled by the low priority iso-scan/copy_iso_to_ram " "debconf question (it is only asked if the memory requirement is met)." msgstr "" +"Note que a partição (ou disco) que aloja a imagem ISO não pode ser " +"reutilizada durante o processo de instalação, já que estará em uso pelo " +"instalador. Para contornar isto, e desde que tenha memória suficiente no " +"sistema, o instalador pode copiar a imagem ISO para a RAM antes de a montar. " +"Isto é controlado pela questão debconf de prioridade baixa " +"iso-scan/copy_iso_to_ram (apenas é colocada se o requisito de " +"memória for alcançado)." #. Tag: title #: using-d-i.xml:770 -- cgit v1.2.3