diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2008-10-17 21:29:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2008-10-17 21:29:29 +0000 |
commit | b4ea89a19e6da495f716a8bb578160beb656e60c (patch) | |
tree | 3e11336e5772b90a7863fd35c1e5b6c1f1c212f3 | |
parent | 5e32fe33d4dca338877f43a89586490203c714db (diff) | |
download | installation-guide-b4ea89a19e6da495f716a8bb578160beb656e60c.zip |
updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/welcome.po | 19 |
3 files changed, 16 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 7f4bba6ba..1b4a21a4e 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-05 15:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:29+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1141 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer " #| "or the kernel, press &tabkey;. This will display the default boot command " @@ -1707,13 +1707,13 @@ msgid "" "boot the installer with your options; pressing &escapekey; will return you " "to the boot menu and undo any changes you made." msgstr "" -"Se desejar ou necessitar de acrescentar parâmetros de arranque para o " +"Se desejar ou necessitar acrescentar parâmetros de arranque para o " "instalador ou para o kernel, carregue em &tabkey;. Isto irá mostrar o " "comando de arranque pré-definido para a entrada do menu escolhida e permite " "acrescentar opções adicionais. Os ecrãs de ajuda (veja abaixo) listam " "algumas opções usuais possíveis. Carregue em &enterkey; para arrancar o " "instalador com as suas opções; carregar em &escapekey; irá levá-lo para o " -"ecrã de arranque." +"ecrã de arranque e desfazer quaisquer alterações que tenha feito." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1150 diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 315da0329..f7e6f944b 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-06 07:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:27+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "netwinder" #: hardware.xml:86 #, no-c-format msgid "armel" -msgstr "" +msgstr "armel" #. Tag: entry #: hardware.xml:87 diff --git a/po/pt/welcome.po b/po/pt/welcome.po index ed18f9975..f4a9893a7 100644 --- a/po/pt/welcome.po +++ b/po/pt/welcome.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: welcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-23 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:27+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Acerca de Direitos de Cópia e Licenças de Software" #. Tag: para #: welcome.xml:513 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "We're sure that you've read some of the licenses that come with most " #| "commercial software — they usually say that you can only use one " @@ -843,14 +843,15 @@ msgid "" "Debian being based on <emphasis>free software</emphasis>." msgstr "" "Temos a certeza que você já leu algumas das licenças que vêm com a maioria " -"do software comercializado — estas geralmente dizem que você só pode " +"do software comercial — estas geralmente dizem que você só pode " "utilizar uma cópia do software num único computador. A licença deste sistema " -"não é mesmo nada como essas. Nós encorajamo-lo a colocar uma cópia em cada " -"computador da sua escola ou local de trabalho. Empreste o meio de instalação " -"aos seus amigos e ajude-os a instalar nos seus computadores! Pode mesmo " -"fazer milhares de cópias e <emphasis>vendê-las</emphasis>— embora com " -"algumas restrições. A sua liberdade de instalar e utilizar o sistema vem " -"directamente de Debian ser baseado em <emphasis>software livre</emphasis>." +"não é mesmo nada como essas. Nós encorajamo-lo a colocar uma cópia de " +"&debian; em cada computador da sua escola ou local de trabalho. Empreste o " +"seu meio de instalação aos seus amigos e ajude-os a instalar nos seus " +"computadores! Pode mesmo fazer milhares de cópias e <emphasis>vendê-las" +"</emphasis>— embora com algumas restrições. A sua liberdade de instalar " +"e utilizar o sistema vem directamente de Debian ser baseado em <emphasis>" +"software livre</emphasis>." #. Tag: para #: welcome.xml:526 |