summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSunjae Park <darehanl@gmail.com>2006-05-10 14:54:43 +0000
committerSunjae Park <darehanl@gmail.com>2006-05-10 14:54:43 +0000
commitaa14f75783f509b99f15d2ebe9277525a3cc1af7 (patch)
tree09b70000ce7a6599f81e48890a3eb478bb5e05b1
parent1b4279c44fe78d76c71a9e1a4616fbba6792c41c (diff)
downloadinstallation-guide-aa14f75783f509b99f15d2ebe9277525a3cc1af7.zip
Korean manual update(boot-installer.po)
-rw-r--r--po/ko/boot-installer.po61
1 files changed, 60 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po
index 35ce8dd2b..0309d0482 100644
--- a/po/ko/boot-installer.po
+++ b/po/ko/boot-installer.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 10:18+0900\n"
-"Last-Translator: Seok-moon Jang<drssay97@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Sunjae Park<darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -816,6 +816,11 @@ msgid ""
"100Mbps card so it is recommended that you use the 10Mbps interface (the one "
"labeled with <literal>10 Base-T</literal>)."
msgstr ""
+"Netwinder에 네트워크 인터페이스가 2개 있습니다. 하나는 10Mbps NE2000과 호환"
+"되는 카드로, 주로 <literal>eth0</literal>라고 일컫습니다. 다른 하나는 100Mbps"
+" Tulip 카드입니다. 100Mbps 카드를 통해 TFTP로 이미지를 로드할 때 문제가 발생"
+"할 수 있으므로 <literal>10 Base-T</literal>라는 라벨이 붙어있는 10Mbps 인터"
+"페이스를 사용하기를 권장합니다."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:469
@@ -874,6 +879,45 @@ msgid ""
"\"http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html\">detailed HOWTO</"
"ulink> is available."
msgstr ""
+"Netwinder 장치를 부팅할 때 카운트다운 과정이 끝나기 전에 부팅 과정을 중단"
+"시켜야합니다. 부팅 과정을 중단시켜야 설치 프로그램으로 부팅하기 위해 설정"
+"해야할 펌웨어 설정을 변경할 수 있기 때문입니다. 우선 다음 명령을 입력하여 "
+"기본 설정을 로드시킵니다: <informalexample><screen>\n"
+" NeTTrom command-&gt; load-defaults\n"
+"</screen></informalexample> 그 다음 네트워크 주소를 설정해야합니다. 네트워"
+"주소를 설정하는 방법에는 몇 가지가 있습니다. 우선 정적 주소를 설정하는 방"
+"법은 다음과 같습니다: <informalexample><screen>\n"
+" NeTTrom command-&gt; setenv netconfig_eth0 flash\n"
+" NeTTrom command-&gt; setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n"
+"</screen></informalexample> 이 때 24는 넷마스크에서 1로 설정된 비트의 개수"
+"를 뜻합니다. 동적 주소를 사용하려면 다음과 같이 입력하시면 됩니다: "
+"<informalexample><screen>\n"
+" NeTTrom command-&gt; setenv netconfig_eth0 dhcp\n"
+"</screen></informalexample> 로컬 서브넷에 TFTP서버가 없는 경우 <userinput>"
+"route1</userinput>도 설정해야합니다. 다음 과정에 따라 TFTP 서버와 이미지 파"
+"일의 경로를 설정하십시오. 설정을 바꾼 다음에 플래시에 저장하시면 됩니다."
+"<informalexample><screen>\n"
+" NeTTrom command-&gt; setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n"
+" NeTTrom command-&gt; setenv kerntftpfile boot.img\n"
+" NeTTrom command-&gt; save-all\n"
+"</screen></informalexample> 다음에 할 일을 펌웨어가 TFTP 이미지를 부팅하도"
+"록 하는 일입니다. <informalexample><screen>\n"
+" NeTTrom command-&gt; setenv kernconfig tftp\n"
+" NeTTrom command-&gt; setenv rootdev /dev/ram\n"
+"</screen></informalexample> 시리얼 콘솔을 이용하여 Netwinder를 설치하는 중이"
+"라면, 다음 설정도 추가하셔야합니다: <informalexample><screen>\n"
+" NeTTrom command-&gt; setenv cmdappend root=/dev/ram "
+"console=ttyS0,115200\n"
+"</screen></informalexample> 시리얼 콘솔이 아니라 키보드와 모니터를 이용하여 "
+"설치하는 중이라면: <informalexample><screen>\n"
+" NeTTrom command-&gt; setenv cmdappend root=/dev/ram\n"
+"</screen></informalexample> 환경 설정을 보려면 <command>printenv</command> "
+"명령을 사용하시며 된니다. 모두 정확하다면 다음 명령으로 이미지를 로드하십시"
+"오: <informalexample><screen>\n"
+" NeTTrom command-&gt; boot\n"
+"</screen></informalexample> 설치 도중 문제가 발생할 경우 <ulink url="
+"\"http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html\">Netwinder 펌웨어 HOWTO</"
+"ulink>를 참조하십시오."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:529
@@ -980,6 +1024,9 @@ msgid ""
"flash chip on the device. The installer can be written to flash so it will "
"automatically start when you reboot your machines."
msgstr ""
+"최근에는 플래시에서 직접 부팅을 수행하는 컨슈머 장치가 점점 많아지고 있습니"
+"다. 설치 프로그램을 플래서에 기록하여 주부팅할 때 설치 프로그램을 자동으로 "
+"실행하고 할 수 있습니다. "
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:601
@@ -990,6 +1037,9 @@ msgid ""
"are problems during the flashing process. Therefore, please take care and "
"follow the steps precisely."
msgstr ""
+"내장형 장치의 펌웨어를 변경할 경우 제품보증이 무효가 되는 경우가 많습니다."
+"플래시에 기록하는 도중 문제가 발생할 경우 장치를 복구하지 못하는 경우도 간"
+"혹가다 발생합니다. 따라서 다음 과정을 신중하게 따라하시길 바랍니다."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:612
@@ -1019,6 +1069,11 @@ msgid ""
"button, confirm, wait for a few minutes and confirm again. The system will "
"then boot straight into the installer."
msgstr ""
+"관리 섹션으로 가서 <literal>Upgrade</literal> 메뉴를 선택하십시오. 이 메뉴"
+"를 선택하면 이전에 디스크에서 다운로드받은 설치 프로그램의 이미지 파일을 "
+"찾을 수 있습니다. 그 다음 <literal>Start Upgrade</literal> 버튼을 누른 후, "
+"확인을 한 다음, 몇 분을 기다린 후 다시 확인을 누르십시오. 시스템이 이제 설"
+"치 프로그램으로 바로 부팅하게 됩니다."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:631
@@ -1069,6 +1124,10 @@ msgid ""
"all_router_utility.zip\">a tool</ulink> for Windows to upgrade the firmware "
"via the network."
msgstr ""
+"네트워크를 통해 윈도우에서 펌웨어를 업그레이드할 수 있는 "
+"<ulink url=\"http://www.everbesthk.com/8-download/sercomm/firmware/"
+"all_router_utility.zip\">도구</ulink>가 있습니다. "
+
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:710 boot-installer.xml:1120 boot-installer.xml:1935