summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>2006-01-08 14:24:45 +0000
committerPhilippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>2006-01-08 14:24:45 +0000
commit85a2e33cd541b3ca5ae3694f1d332424d52ea5a0 (patch)
treedb0de9fbe7c4db928616b836b2c7227d9b3fab3a
parent061f5907380fc35371b8dc588ea2068343f4475a (diff)
downloadinstallation-guide-85a2e33cd541b3ca5ae3694f1d332424d52ea5a0.zip
first update of etch manual
-rw-r--r--fr/appendix/chroot-install.xml25
-rw-r--r--fr/appendix/example-preseed-sarge.xml398
-rw-r--r--fr/appendix/example-preseed.xml34
-rw-r--r--fr/appendix/preseed.xml131
-rw-r--r--fr/appendix/random-bits.xml3
-rw-r--r--fr/boot-installer/i386.xml13
-rw-r--r--fr/boot-installer/m68k.xml10
-rw-r--r--fr/boot-installer/parameters.xml10
-rw-r--r--fr/boot-installer/trouble.xml12
-rw-r--r--fr/boot-new/boot-new.xml43
-rw-r--r--fr/boot-new/modules/packages.xml149
-rw-r--r--fr/boot-new/modules/shadow.xml73
-rw-r--r--fr/boot-new/modules/timezone.xml34
-rw-r--r--fr/howto/installation-howto.xml27
-rw-r--r--fr/install-methods/automatic-install.xml66
-rw-r--r--fr/install-methods/usb-setup/i386.xml9
-rw-r--r--fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml6
-rw-r--r--fr/partitioning/tree.xml13
-rw-r--r--fr/post-install/kernel-baking.xml5
-rw-r--r--fr/post-install/rescue.xml4
-rw-r--r--fr/preparing/install-overview.xml39
-rw-r--r--fr/using-d-i/components.xml41
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml36
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/base-installer.xml8
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/clock-setup.xml34
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/localechooser.xml4
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/lvmcfg.xml36
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml12
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/os-prober.xml11
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml (renamed from fr/boot-new/modules/mta.xml)97
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/save-logs.xml12
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/tzsetup.xml16
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/user-setup.xml74
-rw-r--r--fr/using-d-i/using-d-i.xml98
-rw-r--r--fr/welcome/doc-organization.xml19
35 files changed, 473 insertions, 1129 deletions
diff --git a/fr/appendix/chroot-install.xml b/fr/appendix/chroot-install.xml
index 3a3cc1428..dcb1aaee1 100644
--- a/fr/appendix/chroot-install.xml
+++ b/fr/appendix/chroot-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 31190 -->
+<!-- original version: 33719 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
<title>Installer &debian; à partir d'un système Unix/Linux</title>
@@ -76,7 +76,7 @@ suite.
</para>
<note><para>
-Si vous voulez que certaines parties du système de fichiers (p. ex /usr) soient
+Si vous voulez que certaines parties du système de fichiers (p. ex. /usr) soient
montées sur des partitions distinctes, vous devez créer et monter ces répertoires
vous-même avant de commencer l'étape suivante.
@@ -231,7 +231,7 @@ de fichiers que vous avez indiqué dans votre fichier
pour monter un à un chaque système de fichiers, utilisez&nbsp;:
<informalexample><screen>
-# mount /path # e.g.: mount /usr
+# mount /path # par exemple : mount /usr
</screen></informalexample>
Vous pouvez monter le système de fichiers proc plusieurs fois et à divers
@@ -350,21 +350,6 @@ souhaitiez.
</sect3>
<sect3>
- <title>Configurer le fuseau horaire, les utilisateurs et le progreamme APT</title>
-
-<para>
-
-Configurez le fuseau horaire, ajoutez un utilisateur normal, et choisissez
-vos sources <command>apt</command> en exécutant
-
-<informalexample><screen>
-# /usr/sbin/base-config new
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
<title>Configurer les locales</title>
<para>
Pour configurer les paramètres locaux, pour l'utilisation d'une autre langue
@@ -375,8 +360,8 @@ que l'anglais, installez le paquet des locales puis configurez-le&nbsp;:
# dpkg-reconfigure locales
</screen></informalexample>
-NOTE&nbsp;: Vous devez au préalable configurer apt, c'est-à-dire lors
-de l'étape de configuration du système de base. Avant d'utiliser les locales
+NOTE&nbsp;: Vous devez au préalable configurer apt, c'est-à-dire créer un fichier
+sources.list et lancer apt-get update. Avant d'utiliser les locales
avec un jeu de caractères différent de l'ASCII ou de latin1, veuillez consulter
les HOWTO sur la localisation.
diff --git a/fr/appendix/example-preseed-sarge.xml b/fr/appendix/example-preseed-sarge.xml
deleted file mode 100644
index a0dc321c9..000000000
--- a/fr/appendix/example-preseed-sarge.xml
+++ /dev/null
@@ -1,398 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 30372 -->
-
-<informalexample condition="sarge"><screen>
-#### Pour commencer.
-
-# Pour utiliser un fichier de préconfiguration, vous devez d'abord amorcer
-# l'installateur et lui dire où se trouve ce fichier. Il suffit de passer un
-# paramètre d'amorçage au noyau, soit au moment de l'amorçage, soit en modifiant
-# le fichier syslinux.cfg (ou un fichier du même type) pour ajouter les paramètres
-# à la fin des lignes <quote>append</quote> pour le noyau.
-#
-# Si vous faites une installation par le réseau, utilisez ce paramètre&nbsp;:
-# preseed/url=http://host/path/to/preseed
-# Si vous recréez un cédérom, vous pouvez utiliser celui-ci&nbsp;:
-# preseed/file=/cdrom/preseed
-# Si vous faites une installation à partir d'un support USB, utilisez ce
-# paramètre et mettez le fichier de préconfiguration dans le répertoire racine
-# de la clé USB.
-# preseed/file=/hd-media/preseed
-# Faites attention à mettre le fichier à l'endroit indiqué.
-#
-# On ne peut pas automatiser certaines étapes de l'installation avec certains types
-# de préconfiguration car les questions sont posées avant que le fichier
-# ne soit chargé. Si par exemple le fichier est téléchargé sur le réseau, la
-# configuration du réseau doit être faite préalablement. L'une des raisons d'utiliser
-# la préconfiguration avec initrd est qu'il est alors possible de préconfigurer
-# ces étapes.
-#
-# Quand on ne peut pas utiliser un fichier de préconfiguration pour préconfigurer
-# certaines étapes, on peut quand même automatiser l'installation car il est possible
-# de passer des paramètres au noyau sur la ligne de commande. Il suffit d'indiquer
-# une paire de type path/to/variable=valeur pour toutes les variables listées
-# ci-dessous.
-
-# Pendant que vous y êtes, vous pourriez déclarer un debconf/priority=critical
-# pour éviter la plupart des questions, même s'il n'y en a pas beaucoup dans
-# la préconfiguration qui suit.
-# Et vous pourriez aussi mettre le compte à rebours à 1 dans syslinux.cfg et
-# éviter ainsi d'avoir à appuyer sur la touche Entrée pour lancer
-# l'installateur.
-#
-# Il faut savoir que le noyau accepte un maximum de huit options ligne de
-# de commandes et huit variables d'environnement. Et les options ajoutées
-# par l'installateur sont comprises dans ces chiffres. S'il y a dépassement,
-# les noyaux 2.4 ignorent les options en trop et les noyaux 2.6 paniquent.
-# À partir des noyaux 2.6.9, vous pouvez employer 32 options ligne de
-# commandes et 32 variables d'environnement.
-#
-# On peut sans risque supprimer certaines options par défaut, comme
-# 'vga=normal'. Cela permet de rajouter autant d'options
-# pour la préconfiguration.
-#
-# On ne peut pas préconfigurer la langue, le pays ou le clavier. Vous devez
-# à la place utiliser les paramètres du noyau. Par exemple :
-# languagechooser/language-name=French
-# countrychooser/shortlist=fr_FR
-# console-keymaps-at/keymap=fr-latin9
-
-#### Configuration du réseau.
-
-# Bien sûr, si vous récupérez le fichier de préconfiguration sur le réseau,
-# cela ne marchera pas&nbsp;! Mais c'est parfait si vous amorcez à partir d'un
-# cédérom ou d'une clé USB. Vous pouvez aussi ajouter des paramètres réseau
-# aux paramètres du noyau si vous récupérez le fichier de préconfiguration
-# sur le réseau.
-
-# Netcfg choisira une interface connectée si possible. Cela empêchera d'afficher
-# une liste s'il y a plusieurs interfaces.
-d-i netcfg/choose_interface select auto
-
-# Quand le serveur dhcp est lent et que l'installateur s'arrête pour l'attendre,
-# ceci peut être utile.
-#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60
-
-# Si vous préférez configurer vous-même le réseau, voici comment faire&nbsp;:
-#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true
-#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1
-#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42
-#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0
-#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1
-#d-i netcfg/confirm_static boolean true
-
-# Remarquez que les valeurs données par dhcp, nom de domaine ou nom de
-# machine, prennent le pas sur les valeurs déclarées ici. Cependant,
-# cette déclaration empêche que les questions ne soient posées même si les
-# valeurs viennent de dhcp.
-d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname
-d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain
-
-# Supprimer le dialogue irritant sur la clé WEP.
-d-i netcfg/wireless_wep string
-# Et l'étonnant nom de machine dhcp que certains FAI utilisent comme mot de
-# passe.
-#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish
-
-#### Valeurs pour les miroirs
-
-d-i mirror/country string enter information manually
-d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org
-d-i mirror/http/directory string /debian
-d-i mirror/suite string testing
-d-i mirror/http/proxy string
-
-### Partitionnement.
-
-# Si le système possède un espace libre, vous pouvez ne partitionner que cet
-# espace.
-#d-i partman-auto/init_automatically_partition \
-# select Use the largest continuous free space
-
-# Vous pouvez aussi choisir un disque entier. Le format de son nom peut être
-# donné selon le format devfs ou le format traditionnel.
-# Par exemple, pour utiliser le premier disque connu sous devfs&nbsp;:
-d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc
-
-# Vous pouvez choisir parmi tous les schémas prédefinis...
-d-i partman-auto/choose_recipe select \
- Tous les fichiers dans une seule partition (recommandé aux débutants)
-#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine
-#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation
-
-# ...ou donner vous-même votre schéma.
-# Le format des schémas est expliqué dans le fichier
-# devel/partman-auto-recipe.txt.
-# Si vous avez la possibilité d'obtenir un schéma dans l'environnement de
-# l'installateur, vous pouvez simplement pointer sur lui.
-#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe
-
-# Sinon, vous pouvez écrire un schéma en une seule ligne. L'exemple suivant
-# crée une petite partition /boot, une partition swap convenable, et utilise le
-# reste de l'espace libre pour la partition racine&nbsp;:
-#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \
-# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \
-# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \
-# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \
-# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \
-# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .
-# Pour explication, voici le même schéma dans une forme plus lisible&nbsp;:
-# boot-root ::
-# 40 50 100 ext3
-# $primary{ } $bootable{ }
-# method{ format } format{ }
-# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }
-# mountpoint{ /boot }
-# .
-# 500 10000 1000000000 ext3
-# method{ format } format{ }
-# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }
-# mountpoint{ / }
-# .
-# 64 512 300% linux-swap
-# method{ swap } format{ }
-# .
-
-# Partman créera automatiquement les partitions sans demander de confirmation.
-d-i partman/confirm_write_new_label boolean true
-d-i partman/choose_partition select \
- Terminer le partitionnement et enregistrer les modifications sur le disque
-d-i partman/confirm boolean true
-
-#### Installation du programme d'amorçage.
-
-# Grub est le programme d'amorçage par défaut (pour x86). Si vous préférez
-# LILO, décommentez la ligne suivante&nbsp;:
-#d-i grub-installer/skip boolean true
-
-# Il n'y a aucun danger à donner ce paramètre&nbsp;: il installe grub sur le
-# secteur d'amorçage principal s'il n'existe aucun autre système d'exploitation
-# sur la machine.
-d-i grub-installer/only_debian boolean true
-
-# Ce paramètre installe grub sur le secteur d'amorçage principal même s'il
-# existe un autre système d'exploitation, ce qui est moins sûr car il pourrait
-# ne pas savoir amorcer cet autre système.
-d-i grub-installer/with_other_os boolean true
-
-# Vous pouvez aussi l'installer ailleurs que dans le secteur d'amorçage
-# principal. Décommentez et modifiez les lignes suivantes&nbsp;:
-#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)
-#d-i grub-installer/only-debian boolean false
-#d-i grub-installer/with_other_os boolean false
-
-#### Terminer la première étape de l'installation.
-
-# Pour éviter le dernier message disant que l'installation est terminée.
-d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note
-
-#### Les commandes du shell.
-
-# La préconfiguration de l'installation n'est pas sécurisée. Rien dans
-# dans l'installateur ne vérifie que des dépassements de tampons ou des
-# exploitations quelconques des valeurs données dans ce fichier n'ont pas lieu.
-# N'utilisez que les fichiers dont vous connaissez la provenance&nbsp;!
-# Pour tout dire, et parce que c'est en général utile, voici un
-# moyen d'exécuter automatiquement une commande dans l'installateur.
-
-# La première commande est exécutée aussi tôt que possible, juste après
-# la lecture du fichier.
-#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb
-
-# Cette commande est exécutée juste avant que l'installation ne se termine,
-# mais quand le répertoire /target est encore utilisable.
-#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar
-
-# Cette commande est exécutée au moment où base-config commence.
-#base-config base-config/early_command string echo hi mom
-
-# Cette commande est exécutée après base-config, juste avant la connexion.
-# C'est un bon moyen d'installer les paquets que vous voulez ou d'affiner la
-# la configuration du système.
-#base-config base-config/late_command string \
-# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh
-
-###### Preseeding the 2nd stage of the installation.
-
-#### Préconfiguration de base-config.
-
-# Pour éviter le message d'introduction.
-base-config base-config/intro note
-
-# Pour éviter le dernier message.
-base-config base-config/login note
-
-# Si vous installez un gestionnaire d'affichage et si vous ne voulez pas le
-# lancer immédiatemment après base-config&nbsp;:
-#base-config base-config/start-display-manager boolean false
-
-# Certaines versions de l'installateur peuvent dire ce que vous avez installé.
-# Par défaut, rien n'est signalé. Mais l'envoi de rapport d'installation aide le projet
-# à connaître les logiciels populaires.
-#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
-
-#### Configuration du fuseau horaire.
-
-# Cette commande règle l'horloge matérielle sur UTC ou non&nbsp;:
-#base-config tzconfig/gmt boolean true
-# Si vous avez dit à l'installateur que vous habitez aux USA, vous pouvez
-# utiliser cette valeur pour déclarer le fuseau horaire.
-# (Les choix sont les suivants&nbsp;: Eastern, Central, Mountain, Pacific,
-# Alaska, Hawaii, Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan,
-# Samoa, autre)
-#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern
-
-# Si vous avez dit à l'installateur que vous habitez au Canada.
-# (Choix : Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,
-# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, autre)
-#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern
-
-# Si vous avez dit à l'installateur que vous habitez au Brésil. (Choix :
-# East, West, Acre, DeNoronha, autre)
-#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East
-
-# Beaucoup de pays n'ont qu'un seul fuseau horaire. Si vous avez dit à
-# l'installateur que vous habitez dans l'un de ces pays, vous pouvez le choisir
-# avec cette question.
-#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true
-
-# Cette question est posée pour les pays qui n'appartiennent pas à la liste
-# précédente et qui ont plusieurs fuseaux horaires. Vous pouvez préconfigurer
-# l'un des fuseaux ou <quote>autre</quote>.
-#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select
-
-#### Configuration des comptes.
-
-# Pour préconfigurer le mot de passe de root, vous devez le mettre en clair
-# dans le fichier. Ce n'est pas une très bonne idée, faites attention&nbsp;!
-#passwd passwd/root-password password r00tme
-#passwd passwd/root-password-again password r00tme
-
-# Si vous voulez ne pas créer d'utilisateur&nbsp;:
-#passwd passwd/make-user boolean false
-
-# Vous pouvez aussi présélectionner le nom de l'utilisateur et son identifiant
-# de connexion.
-#passwd passwd/user-fullname string Debian User
-#passwd passwd/username string debian
-
-# Et le mot de passe, mais faites attention&nbsp;!
-#passwd passwd/user-password password insecure
-#passwd passwd/user-password-again password insecure
-
-#### Configuration d'Apt..
-
-# Cette question contrôle la source des paquets qui sera utilisée dans la
-# deuxième étape de l'installation. Les choix sont cdrom, http, ftp,
-# filesystem, modifier soi-même le fichier sources list.
-base-config apt-setup/uri_type select http
-
-# Si vous choisissez ftp ou http, on vous demandera un pays et un miroir.
-base-config apt-setup/country select enter information manually
-base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org
-base-config apt-setup/directory string /debian
-# Ne faire le choix que d'un miroir.
-base-config apt-setup/another boolean false
-
-# Vous pouvez choisir d'installer des paquets de non-free et contrib.
-#base-config apt-setup/non-free boolean true
-#base-config apt-setup/contrib boolean true
-
-# Pour autoriser les mises à jour de sécurité.
-base-config apt-setup/security-updates boolean true
-
-#### Sélection des paquets.
-
-# Vous pouvez installer toute combinaison de tâches parmi celles disponibles.
-# Pour l'heure, les tâches disponibles sont les suivantes&nbsp;: environnement
-# de bureau, serveur Web, serveur d'impression, serveur DNS, serveur de
-# fichiers, serveur de courrier, base SQL, portable, système standard, sélection manuelle
-# des paquets.
-# La dernière utilise aptitude. Vous pouvez aussi de ne pas installer de tâches
-# et de forcer l'installation de paquets par un autre moyen.
-# Il est recommandé de toujours inclure la tâche Système standard
-tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system
-#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system
-
-#### Configuration du MTA.
-
-# Pendant une installation normale, exim pose peu de questions. Voici
-# comment les éviter. Une préconfiguration plus complexe est possible.
-exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \
- select no configuration at this time
-exim4-config exim4/no_config boolean true
-exim4-config exim4/no_config boolean true
-
-# C'est une bonne idée d'indiquer ici le nom de l'utilisateur que vous avez
-# créé. Si vous n'indiquez aucune valeur, le courrier pour postmaster ira dans
-# /var/mail/mail.
-exim4-config exim4/dc_postmaster string
-
-#### Configuration du serveur X.
-
-# Préconfigurer le serveur X est possible, mais vous devrez sans doute
-# connaître les caractéristiques du matériel video de votre machine. Le
-# configurateur Debian du serveur X ne configure rien automatiquement.
-
-# X peut détecter le bon pilote pour certaines cartes, mais si vous faites une
-# préconfiguration, vous annulez ce qu'il aura choisi. Cependant vesa
-# fonctionne la plupart du temps.
-#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa
-
-# Pour la détection automatique de la souris, il faut savoir que si elle
-# échoue, X recommence sans fin le processus. Donc, s'il y a préconfiguration,
-# une boucle infinie peut apparaître si la souris n'est pas détectée.
-#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true
-
-# La détection automatique du moniteur est recommandée.
-xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true
-# Décommentez la ligne suivante si vous posséder un écran LCD.
-#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true
-# X possède trois adresses pour la configuration du moniteur. Voici comment
-# présélectionner l'adresse <quote>medium</quote>, qui est toujours disponible.
-# L'adresse <quote>simple</quote> peut ne pas être disponible et l'adresse
-# <quote>advanced</quote> pose trop de questions.
-xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \
- select medium
-xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \
- select 1024x768 @ 60 Hz
-
-#### Les autres questions.
-
-# Selon les logiciels que vous avez installés et s'il y a eu des problèmes
-# pendant le processus d'installation, d'autres questions peuvent être posées.
-# Vous pouvez bien sûr les préconfigurer&nbsp;! Pour obtenir la liste de toutes
-# les questions possibles, faites une installation, et exécutez ces
-# commandes&nbsp;:
-# debconf-get-selections --installer > fichier
-# debconf-get-selections >> fichier
-
-# Si vous voulez, vous pouvez inclure dans ce fichier d'autres fichiers de
-# de préconfiguration. Toutes les valeurs de ces fichiers annuleront les
-# valeurs préexistantes. Vous pouvez indiquer plus d'un fichier, en les
-# séparant par des espaces&nbsp;; tous seront chargés. Ces fichiers peuvent
-# à leur tour contenir d'autres directives de préconfiguration ou d'inclusion.
-# Notez que si les fichiers sont relatifs, ils seront pris dans le répertoire
-# où se trouve le fichier qui les inclut.
-#d-i preseed/include string x.cfg
-
-# L'installateur peut vérifier la somme de contrôle des fichiers de
-# préconfiguration avant de les utiliser. Pour le moment, cette somme doit être
-# de type md5sum. Il faut lister les sommes de contrôles dans le même ordre
-# que les fichiers à inclure. L'installateur de sarge
-# n'accepte pas les sommes de contrôle.
-#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
-
-# D'une manière plus souple, cela exécute des commandes du shell et si le
-# résultat donne les noms de ces fichiers, ils sont inclus. Par exemple,
-# pour changer de configuration, selon tel périphérique de stockage USB,
-# dans ce cas, un lecteur carte intégré&nbsp;:
-#d-i preseed/include_command string \
-# if $(grep -q "GUID: 0aec3050aec305000001a003" /proc/scsi/usb-storage-*/*); \
-# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi
-
-# Pour vérifier le format de votre fichier de préconfiguration avant de
-# commencer une installation, vous pouvez utiliser debconf-set-selections :
-# debconf-set-selections -c preseed.cfg
-</screen></informalexample>
-
diff --git a/fr/appendix/example-preseed.xml b/fr/appendix/example-preseed.xml
deleted file mode 100644
index dbc5d4ba0..000000000
--- a/fr/appendix/example-preseed.xml
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 32424 -->
-
-<sect1 id="example-preseed" condition="sarge">
-<title>Exemple de fichier de préconfiguration</title>
-
-<para>
-
-Ce fichier est un exemple complet et fonctionnel de fichier de
-préconfiguration pour les installations automatiques. Son usage est expliqué
-dans <xref linkend="automatic-install"/>. N'hésitez pas à modifier certaines
-lignes avant d'utiliser ce fichier.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Pour bien présenter cet exemple, nous avons dû couper certaines lignes.
-C'est le caractère <quote>\</quote> qui marque ces coupures, avec un
-renfoncement à la ligne suivante. Dans un vrai fichier de préconfiguration, les
-lignes doivent êtres jointes en <emphasis>une seule ligne</emphasis>.
-Si elles ne le sont pas, la préconfiguration échouera avec des conséquences
-imprévisibles.
-</para>
-<para>
-
-Un fichier d'exemple <quote>très clair</quote> se trouve dans &urlset-example-preseed;.
-</para></note>
-
-<para>
-
-&example-preseed-sarge.xml;
-
-</para>
-</sect1> \ No newline at end of file
diff --git a/fr/appendix/preseed.xml b/fr/appendix/preseed.xml
index ff9120a97..2c08dbe34 100644
--- a/fr/appendix/preseed.xml
+++ b/fr/appendix/preseed.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 32512 -->
+<!-- original version: 33825 -->
<!--
Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -12,7 +12,7 @@ attribute is in force that does not match the specified release or if an
Currently only a single variant of the example file is generated (for i386).
-->
-<appendix id="appendix-preseed" condition="etch">
+<appendix id="appendix-preseed">
<title>Automatisation de l'installation et préconfiguration</title>
<para>
@@ -31,9 +31,9 @@ fichier dans &urlset-example-preseed;.
<title>Introduction</title>
<para>
-La préconfiguration est une façon de donner des réponses à des questions sans
-avoir à les saisir pendant le processus d'installation. Cela rend possible une
-automatisation complète de ce processus et cela offre même des fonctionnalités qui
+La préconfiguration est une façon de donner des réponses aux questions posées par le
+processus d'installation sans avoir à les saisir pendant le processus lui-même. Cela rend
+possible une automatisation complète de ce processus et cela offre même des fonctionnalités qui
ne sont pas disponibles autrement.
</para><para>
@@ -228,17 +228,9 @@ moments de l'installation. Voyez <xref linkend="preseed-shell"/> pour des précis
</para></listitem>
<listitem><para>
<userinput>preseed/late_command</userinput> : commande lancée juste avant le redémarrage,
- à la fin de la première partie de l'installation, mais avant que le système de fichiers
+ à la fin de l'installation, mais avant que le système de fichiers
<filename>/target</filename> ait été démonté
</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>base-config/early_command</userinput> : commande lancée au début de la
- deuxième partie de l'installation, quand <command>base-config</command> débute
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>base-config/late_command</userinput> : commande lancée à la fin de
- <command>base-config</command>, juste avant l'invite de connexion
-</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -427,8 +419,8 @@ commencer une installation, vous pouvez utiliser la commande
</para>
</sect1>
- <sect1 id="preseed-stage1">
- <title>Préconfigurer la première partie de l'installation</title>
+ <sect1 id="preseed-contents">
+ <title>Contenu du fichier de préconfiguration</title>
<para>
Un exemple de fichier de préconfiguration basé sur les éléments de cette annexe
@@ -676,13 +668,16 @@ d-i time/zone string US/Eastern
La création du fichier <filename>/etc/apt/sources.list</filename>
et les principales options de configuration se font automatiquement à partir
de la méthode d'installation choisie et des réponses aux précédentes questions.
-Seules les deux variables suivantes relèvent de la préconfiguration.
+Seules les trois variables suivantes relèvent de la préconfiguration.
</para>
<informalexample role="example"><screen>
# Vous pouvez installer des logiciels des distributions non-free et contrib.
#d-i apt-setup/non-free boolean true
#d-i apt-setup/contrib boolean true
+#Pour éviter d'ajouter des sources sécurisées ou pour utiliser un autre serveur
+#que security.debian.org.
+#d-i apt-setup/security_host string
</screen></informalexample>
</sect2>
@@ -748,6 +743,22 @@ $ echo "r00tme" | mkpasswd -s -H MD5
</sect2>
+ <sect2 id="preseed-base-installer">
+ <title>Installation du système de base</title>
+<para>
+
+Peu d'éléments peuvent être préconfigurés à cette étape de l'installation.
+Les seules questions posées concernent l'installation du noyau
+
+</para>
+
+<informalexample role="example"><screen>
+# Choix du générateur initramfs pour créer l'initrd des noyaux 2.6.
+#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird
+</screen></informalexample>
+
+ </sect2>
+
<sect2 id="preseed-bootloader">
<title>Installation du programme d'amorçage</title>
@@ -775,47 +786,8 @@ d-i grub-installer/with_other_os boolean true
</sect2>
- <sect2 id="preseed-finish">
- <title>Terminer la première étape de l'installation</title>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Pour éviter le dernier message disant que l'installation est terminée
-d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note
-
-# Pour empêcher l'éjection du cédérom au moment du redémarrage,
-# c'est utile parfois :
-#d-i cdrom-detect/eject boolean false
-</screen></informalexample>
-
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="preseed-stage2">
- <title>Préconfiguration de la deuxième partie de l'installation</title>
-
- <sect2 id="preseed-baseconfig">
- <title>Préconfiguration de base-config</title>
-<informalexample role="example"><screen>
-# Pour éviter le message d'introduction
-base-config base-config/intro note
-
-# Pour éviter le dernier message
-base-config base-config/login note
-
-# Si vous installez un gestionnaire d'affichage et si vous ne voulez pas le
-# lancer immédiatemment après base-config :
-#base-config base-config/start-display-manager boolean false
-
-# Certaines versions de l'installateur peuvent dire ce que vous avez installé.
-# Par défaut, rien n'est signalé. Mais l'envoi de rapport d'installation aide le projet
-# à connaître les logiciels populaires.
-#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
-</screen></informalexample>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-tasksel">
+ <sect2 id="preseed-pkgsel">
<title>Choix des paquets</title>
<para>
@@ -851,24 +823,40 @@ Pour l'heure, les tâches disponibles sont les suivantes :
<listitem><para>
<userinput>Laptop</userinput>
</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>manual package selection</userinput>
-</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
-Pour les dernières tâches, aptitude est utilisé. Vous pouvez aussi
-choisir de n'installer aucune tâche et forcer l'installation de paquets par un autre moyen.
-Il est recommandé de toujours inclure la tâche Système standard.
+Vous pouvez aussi choisir de n'installer aucune tâche et forcer l'installation de paquets
+par un autre moyen.
+Il est recommandé de toujours inclure la tâche <quote>Standard system</quote>.
</para>
<informalexample role="example"><screen>
tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment
#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server
+
+# Certaines versions de l'installateur peuvent signaler les logiciels que vous avez installés
+# et ceux que vous utilisez. Par défaut, rien n'est signalé. Mais l'envoi de rapport
+# d'installation aide le projet à connaître les logiciels populaires.
+#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
</screen></informalexample>
</sect2>
+ <sect2 id="preseed-finish">
+ <title>Pour terminer la première partie de l'installation</title>
+
+<informalexample role="example"><screen>
+# Pour éviter le dernier message disant que l'installation est terminée.
+d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note
+
+# Pour empêcher l'éjection du cédérom au moment du redémarrage,
+# c'est utile parfois :
+#d-i cdrom-detect/eject boolean false
+</screen></informalexample>
+
+</sect2>
+
<sect2 id="preseed-mailer">
<title>Configuration du MTA</title>
<para>
@@ -954,18 +942,13 @@ xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \
#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb
# Cette commande est exécutée juste avant que l'installation ne se termine,
-# mais quand le répertoire /target est encore utilisable.
-#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar
-
-# Cette commande est exécutée au moment où base-config commence.
-#base-config base-config/early_command string echo hi mom
-
-# Cette commande est exécutée après base-config, juste avant la connexion.
-# C'est un bon moyen d'installer les paquets que vous voulez ou d'affiner la
-# la configuration du système.
-#base-config base-config/late_command string \
-# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh
+# mais quand le répertoire /target est encore utilisable. Vous pouvez exécuter
+# chroot /target et utiliser cet environnement directement&nbsp;; ou bien vous
+# pouvez utiliser les commandes apt-install et in-target pour installer des
+# paquets et lancer des commandes dans le répertoire target.
+#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh
</screen></informalexample>
+
</sect2>
<sect2 id="preseed-chainload">
diff --git a/fr/appendix/random-bits.xml b/fr/appendix/random-bits.xml
index 4f64691a3..37467f065 100644
--- a/fr/appendix/random-bits.xml
+++ b/fr/appendix/random-bits.xml
@@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 29687 -->
+<!-- original version: 33719 -->
<appendix id="random-bits"><title>Informations diverses</title>
-&example-preseed.xml;
&files.xml;
&chroot-install.xml;
&plip.xml;
diff --git a/fr/boot-installer/i386.xml b/fr/boot-installer/i386.xml
index 528ced437..396f702ff 100644
--- a/fr/boot-installer/i386.xml
+++ b/fr/boot-installer/i386.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 31616 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect2 arch="i386"><title>Amorcer depuis un cédérom</title>
@@ -9,7 +9,7 @@
<!--
Le cédérom n°&nbsp;1 du jeu officiel de cédéroms pour
&arch-title; vous présentera une invite <prompt>boot:</prompt> sur la
- plupart des matériels. Appuyez sur <keycap>F3</keycap> pour afficher la
+ plupart des matériels. Appuyez sur <keycap>F4</keycap> pour afficher la
liste des options du noyau disponibles à partir desquelles
amorcer. Tapez simplement le nom de la saveur (idepci, vanilla,
compact, bf24) après l'invite de <prompt>boot:</prompt> et validez par
@@ -166,7 +166,7 @@ image=/boot/newinstall/vmlinuz
label=newinstall
initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
root=/dev/ram0
- append="<phrase condition="sarge">devfs=mount,dall </phrase>ramdisk_size=12000"
+ append="ramdisk_size=12000"
</screen></informalexample>
Pour plus de précisions, référez-vous aux pages de manuel de
@@ -189,9 +189,8 @@ kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000
initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>
-et redémarrez. <phrase condition="sarge">En cas d'échec, vous pouvez ajouter
-<userinput>devfs=mount,dall</userinput> à la ligne <quote>kernel</quote>.
-</phrase></para>
+et redémarrez.
+</para>
<para>
Il sera peut-être nécessaire d'augmenter
le paramètre <userinput>ramdisk_size</userinput>, selon l'image que vous
@@ -344,7 +343,7 @@ indiquer une méthode spécifique d'installation avec d'autres paramètres d'amorça
<para>
Des informations utiles sur les paramètres d'amorçage peuvent être consultées
en pressant les touches <keycap>F3</keycap> à
-<phrase condition="sarge"><keycap>F7</keycap></phrase><phrase condition="etch"><keycap>F8</keycap></phrase>.
+<keycap>F8</keycap>.
Si vous ajoutez des paramètres à la ligne de commande d'amorçage, assurez-vous
d'indiquer la méthode d'amorçage (la valeur par défaut est
<userinput>linux</userinput>) et un espace avant le premier paramètre
diff --git a/fr/boot-installer/m68k.xml b/fr/boot-installer/m68k.xml
index 248a366d8..6cb56569b 100644
--- a/fr/boot-installer/m68k.xml
+++ b/fr/boot-installer/m68k.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 30283 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect2 arch="m68k"><title>Choisir une méthode d'installation</title>
@@ -10,16 +10,10 @@ existe, essayez la série 2.4.x. L'installateur demande moins de mémoire avec
un noyau de la série 2.4.x et il utilise tmpfs. Un noyau de la série 2.2.x
demande un disque virtuel de taille fixe.
</para>
-<para condition="etch">
+<para>
Si vous utilisez un noyau de la série 2.2.x, vous devez utiliser
le paramètre du noyau &ramdisksize;.
</para>
-<para condition="sarge">
-Si vous utilisez un noyau de la série 2.2.x, vous devez utiliser
-un disque virtuel qui correspond à ce noyau&nbsp;; voyez
-<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>.
-Cela veut dire que vous devez utiliser le fichier initrd22.gz.
-</para>
<para>
Assurez-vous que vous avez bien passé le paramètre
diff --git a/fr/boot-installer/parameters.xml b/fr/boot-installer/parameters.xml
index 24619677b..10224618e 100644
--- a/fr/boot-installer/parameters.xml
+++ b/fr/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 30084 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Paramètres d'amorçage</title>
<para>
@@ -75,8 +75,8 @@ Il faut savoir que le noyau accepte un maximum de huit options ligne de
commandes et huit variables d'environnement. Et les options ajoutées
par l'installateur sont comprises dans ces chiffres. S'il y a dépassement,
les noyaux 2.4 ignorent les options en trop et les noyaux 2.6 paniquent.
-<phrase condition="etch">À partir des noyaux de la série 2.6.9, on peut utiliser
-32 options sur la ligne de commande et 32 options d'environnement.</phrase>
+À partir des noyaux de la série 2.6.9, on peut utiliser
+32 options sur la ligne de commande et 32 options d'environnement.
</para></footnote>
@@ -312,7 +312,7 @@ automatiser l'installation. Voyez la <xref linkend="automatic-install"/>.
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry condition="etch">
+<varlistentry>
<term>cdrom-detect/eject</term>
<listitem><para>
@@ -343,7 +343,7 @@ déclarer &ramdisksize;.
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry condition="etch">
+<varlistentry>
<term>rescue/enable</term>
<listitem><para>
diff --git a/fr/boot-installer/trouble.xml b/fr/boot-installer/trouble.xml
index d2ee06735..1b2949ea3 100644
--- a/fr/boot-installer/trouble.xml
+++ b/fr/boot-installer/trouble.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 32427 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect1 id="boot-troubleshooting">
<title>Dysfonctionnements pendant la procédure d'installation</title>
@@ -201,12 +201,8 @@ pouvez créer un noyau personnalisé (voyez&nbsp;: <xref linkend="kernel-baking"/>
Si vous parvenez à la fin de la phase d'amorçage mais que vous ne parveniez
pas à terminer l'installation, le choix «&nbsp;Rapporteur de bogues&nbsp;»
du menu peut vous aider.
-<phrase condition="sarge">Il copie sur une disquette les journaux contenant les erreurs système
-et des informations sur la configuration.</phrase>
-<phrase condition="etch">
Vous pouvez copier sur une disquette les journaux contenant les erreurs système
et des informations sur la configuration ou vous pouvez les consulter dans un navigateur web.
-</phrase>
Toutes ces informations peuvent donner des indications sur ce qui s'est mal passé et
sur la manière de le corriger. Si vous envoyez un rapport de bogue, vous
pouvez attacher cette information au rapport.
@@ -216,7 +212,7 @@ pouvez attacher cette information au rapport.
Pendant l'installation, d'autres messages intéressants se trouvent dans le
fichier <filename>/target/var/log/debian-installer/</filename>, et, quand
l'ordinateur a démarré le nouveau système installé, ces messages se trouvent
-dans le fichier <filename>/var/log/debian-installer/</filename>.
+dans le fichier <filename>/var/log/installer/</filename>.
</para>
</sect2>
@@ -231,7 +227,7 @@ réussies, car nous cherchons des informations sur toutes les configurations
matérielles possibles.
</para>
-<para condition="etch">
+<para>
Si vous êtes sur un système Debian, vous pouvez installer les paquets
installation-report et reportbug
@@ -241,7 +237,7 @@ commande <command>reportbug installation-report</command>.
</para>
<para>
- Vous pouvez utiliser le modèle suivant. Envoyez-le comme un
+Vous pouvez utiliser le modèle suivant. Envoyez-le comme un
rapport de bogue pour le paquet <classname>installation-reports</classname>,
à l'adresse <email>submit@bugs.debian.org</email>.
diff --git a/fr/boot-new/boot-new.xml b/fr/boot-new/boot-new.xml
index 22e4e7d77..f4b9e1c3c 100644
--- a/fr/boot-new/boot-new.xml
+++ b/fr/boot-new/boot-new.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28730 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<chapter id="boot-new">
<title>Démarrer votre nouveau système Debian</title>
@@ -20,11 +20,8 @@ doute ajouter des paramètres de démarrage comme
<userinput>root=<replaceable>root</replaceable></userinput>, où
<replaceable>root</replaceable> est votre partition racine,
par exemple&nbsp;: <filename>/dev/sda1</filename>.
-<phrase condition="etch">
Il est aussi possible d'utiliser le mode de secours intégré dans l'installateur.
Voyez <xref linkend="rescue"/>.
-</phrase>
-
</para>
@@ -187,48 +184,16 @@ la nouvelle configuration. Lisez le
</sect1>
- <sect1 id="base-config">
- <title>Paramétrage post-démarrage de Debian (Base)</title>
-
-<para>
-
-Après le démarrage, on vous demandera de terminer la configuration de votre
-système de base, et ensuite de sélectionner les paquets supplémentaires que
-vous souhaitez installer. L'application qui vous guidera au cours de cette
-étape s'appelle <classname>base-config</classname>. Sa conception est proche
-de celle de l'installateur debian, utilisé dans la première étape.
-<classname>Base-config</classname> comprend plusieurs éléments spécialisés,
-chaque élément accomplissant une seule tâche de configuration&nbsp;; elle
-contient un <quote>menu caché en arrière-plan</quote> et utilise le même
-système de navigation que l'installateur.
-
- </para><para>
-
-Si vous souhaitez relancer l'application <classname>base-config</classname>
-une fois l'installation terminée, exécutez <userinput>base-config</userinput>
-en tant que superutilisateur.
-
-</para>
-
-&module-bc-timezone.xml;
-&module-bc-shadow.xml;
-&module-bc-ppp.xml;
-&module-bc-apt.xml;
-&module-bc-packages.xml;
-&module-bc-install.xml;
-&module-bc-mta.xml;
-
-
- </sect1>
<sect1 id="login">
<title>Se connecter</title>
<para>
-Après avoir installé les paquets, vous vous retrouvez face à l'invite de
+Quans le système a été amorcé, vous vous retrouvez face à l'invite de
connexion (login). Connectez-vous en utilisant le nom d'utilisateur et le mot
-de passe que vous avez choisi. Vous pouvez maintenant utiliser votre système.
+de passe que vous avez choisi pendant le processus d'installation.
+Vous pouvez maintenant utiliser votre système.
</para><para>
diff --git a/fr/boot-new/modules/packages.xml b/fr/boot-new/modules/packages.xml
deleted file mode 100644
index fd2676372..000000000
--- a/fr/boot-new/modules/packages.xml
+++ /dev/null
@@ -1,149 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28672 -->
-
-
- <sect2 id="install-packages">
- <title>Installation des paquets</title>
-
-<para>
-
-Il vous sera ensuite proposé un certain nombre de configurations logicielles
-préparées par Debian. Mais vous pourrez toujours choisir d'installer ce que
-vous voulez installer sur votre nouvelle machine, paquet par paquet.
-C'est la raison d'être du programme <command>aptitude</command> décrit plus
-bas. Toutefois, avec près de &num-of-distrib-pkgs; paquets disponibles,
-cela peut être long&nbsp;!
-</para>
-<para>
-Vous pouvez d'abord choisir des <emphasis>tâches</emphasis>, et ensuite
-ajouter des paquets individuellement. Ces tâches représentent
-approximativement les différents travaux qu'on peut faire avec son ordinateur,
-par exemple de la <quote>bureautique</quote>, du <quote>service web</quote>
-ou encore du <quote>service d'impression</quote> <footnote>
-<para>
-Il faut savoir que pour présenter cette liste, <command>base-config</command>
-appelle simplement le programme <command>tasksel</command>. Pour une
-sélection manuelle des paquets, c'est <command>aptitude</command> qui est
-exécuté. Chacun de ces programmes peut être utilisé à tout moment une fois
-l'installation terminée. Une fois que
-l'installation est finie, si vous voulez un paquet particulier, exécutez
-simplement
-<userinput>aptitude install <replaceable>paquet</replaceable></userinput>, où
-<replaceable>paquet</replaceable> est le nom du paquet voulu.
-</para>
-</footnote>.
-L'espace nécessaire pour chaque tâche est indiqué dans
-<xref linkend="tasksel-size-list"/>.
-
-</para>
-
-<para>
-Une fois les tâches sélectionnées, choisissez <guibutton>Ok</guibutton>.
-<command>Aptitude</command> installera les paquets demandés.
-
-<note><para>
-Même si vous n'avez sélectionné aucune tâche, tous les paquets dont la priorité
-est de type standard, important ou nécessaire seront installés. Cela revient à
-exécuter <userinput>taskel -ris</userinput> sur la ligne de commande&nbsp;;
-environ 37 Mo d'archives seront téléchargés. Le nombre de paquets à installer
-et la taille en Mo de ces paquets seront affichées.
-</para></note>
-</para>
-<para>
-Si vous choisissez d'installer des paquets sur une base individuelle,
-sélectionnez <quote>Sélection manuelle des paquets</quote> dans
- <command>tasksel</command>. Si vous choisissez une ou plusieurs tâches,
-aptitude sera appelé avec l'option <command>--visual-preview</command>.
-Vous pourrez ainsi revoir
-<footnote><para>
-Vous pouvez aussi modifier les sélections par défaut. Si vous voulez choisir
-un paquet supplémentaire, utilisez <menuchoice> <guimenu>Voir</guimenu>
-<guimenuitem>Voir les nouveaux paquets</guimenuitem> </menuchoice>.
-</para></footnote>
-
-les paquets à installer. Si vous ne sélectionnez pas de tâche, l'écran
-habituel d'<command>aptitude</command> sera affiché. Une fois vos choix faits,
-pressez la touche <quote><userinput>g</userinput></quote> pour commencer le
-téléchargement et l'installation des paquets.
-
-<note><para>
-Si vous choisissez <quote>Sélection manuelle des paquets</quote>
-<emphasis>sans</emphasis> choisir de tâche, aucun paquet ne sera installé.
-Vous pouvez ainsi installer un système minimal. Cependant il vous incombera
-d'installer les paquets nécessaires à votre système qui ne font pas partie du
-système de base.
-</para></note>
-
-</para>
-
-<para>
-Sur les &num-of-distrib-pkgs; paquets disponibles dans les archives Debian,
-seule une petite minorité est comprise dans les tâches offertes par
-l'installateur des tâches. Afin d'obtenir plus d'information sur les paquets,
-utilisez soit
-<userinput>apt-cache search <replaceable>chaîne de recherche</replaceable></userinput> pour une chaîne de caractères donnée (voir la page de manuel
- <citerefentry><refentrytitle>apt-cache</refentrytitle>
- <manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>), soit exécutez
- <command>aptitude</command> comme décrit plus bas.
-</para>
-
- <sect3 id="aptitude">
- <title>Sélection moderne des paquets avec
- <command>aptitude</command></title>
-
-<para>
-
-<command>Aptitude</command> est un programme moderne de gestion de paquets.
-Il permet de sélectionner des paquets individuels, des ensembles de paquets
-suivant des critères donnés (pour utilisateurs avancés) ou encore des tâches
-complètes.
-
-</para>
-<para>
-
-
-Les actions les plus basiques sont&nbsp;:
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row>
- <entry>Touche</entry><entry>Action</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry><keycap>Haut</keycap>, <keycap>Bas</keycap></entry>
- <entry>Déplacer la sélection vers le haut ou vers le bas.</entry>
-</row><row>
- <entry>&enterkey;</entry>
- <entry>Ouvrir/fermer/activer un élément.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>+</keycap></entry>
- <entry>Marquer le paquet pour l'installation.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>-</keycap></entry>
- <entry>Marquer le paquet pour la suppression.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>d</keycap></entry>
- <entry>Montrer les dépendances d'un paquet.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>g</keycap></entry>
- <entry>Télécharger/installer/supprimer les paquets.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>q</keycap></entry>
- <entry>Quitter la vue actuelle.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>F10</keycap></entry>
- <entry>Activer le menu.</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-Pour plus de commandes, veuillez vous référer à l'aide en ligne avec la
-touche <keycap>?</keycap>.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
diff --git a/fr/boot-new/modules/shadow.xml b/fr/boot-new/modules/shadow.xml
deleted file mode 100644
index 30c79af05..000000000
--- a/fr/boot-new/modules/shadow.xml
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 18642 -->
-
- <sect2 id="base-config-users">
- <title>Utilisateurs et mots de passe</title>
-
- <sect3 id="base-config-root">
- <title>Mot de passe pour <quote>Root</quote></title>
-
-<para>
-
-Le compte <emphasis>root</emphasis> est aussi appelé le
- <emphasis>superutilisateur</emphasis>; c'est un utilisateur qui
- outrepasse toutes les protections de sécurité de votre
- système. Le compte root ne devrait être utilisé que pour faire
- de l'administration système, et le moins longtemps possible.
-
-</para><para>
-
-Tout mot de passe devrait faire au moins 6 caractères, et devrait
- contenir tant des minuscules que des majuscules ainsi que des
- caractères de ponctuation. Soyez particulièrement soigneux lors
- du choix de votre mot de passe root en raison des privilèges qui
- sont associés à ce compte. Evitez les mots du dictionnaire ou toutes
-les informations personnelles qui pourraient être devinées.
-
-</para><para>
-
-Si jamais quelqu'un vous dit qu'il a besoin de votre mot de passe
- root, soyez extrêmement vigilant. Vous ne devriez normalement
- jamais avoir besoin de le donner, à moins que vous
- n'administriez une machine avec plus d'un administrateur
- système.
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="make-normal-user">
- <title>Création d'un utilisateur ordinaire</title>
-
-<para>
-
-Le système va vous demander à ce stade si vous désirez créer un
- compte utilisateur ordinaire. Ce compte devrait être votre
- compte personnel principal. Vous ne devriez
- <emphasis>pas</emphasis> utiliser le compte root pour un usage
- quotidien ou comme votre compte personnel.
-
-</para><para>
-
-Pourquoi&nbsp;? Et bien, une raison d'éviter l'utilisation des
- privilèges de root est qu'il est très aisé de faire des dommages
- irréparables en tant que root. Une autre raison est que vous
- pourriez lancer, sans le savoir, un programme de type
- <emphasis>Cheval de Troie</emphasis> &mdash; qui utilise
- avantageusement vos pouvoirs de superutilisateur pour
- compromettre, à votre insu, la sécurité de votre
- système. Tout bon livre sur l'administration d'un système Unix couvre
- ce sujet en détails &mdash; envisagez la lecture d'un tel livre
- si tout cela est nouveau pour vous.
-
-</para><para>
-On vous demandera d'abord le nom et le prénom de l'utilisateur. Puis
-vous choisirez un mot pour nommer le compte de l'utilisateur. En général,
-c'est votre prénom ou quelque chose d'approchant. Vous indiquerez enfin le
-mot de passe pour ce compte.
-</para><para>
-
-Si vous désirez créer un nouveau compte après l'installation, utilisez
- la commande <command>adduser</command>.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/fr/boot-new/modules/timezone.xml b/fr/boot-new/modules/timezone.xml
deleted file mode 100644
index 9746d4b0c..000000000
--- a/fr/boot-new/modules/timezone.xml
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 19108 -->
-
- <sect2 id="base-config-tz">
- <title>Configuration de votre fuseau horaire</title>
-
-<para>
-
-Après un écran de bienvenue, il vous sera demandé de configurer votre
-fuseau horaire. Indiquez d'abord si votre système est réglé sur
-l'heure locale ou sur le "&nbsp;Greenwich Mean Time&nbsp;" (GMT ou UTC).
-L'heure affichée dans la boîte de dialogue peut vous aider dans votre choix.
- <phrase arch="m68k;powerpc">Les horloges des machines
- Macintosh utilisent normalement une heure locale. Si vous
- désirez amorcer plusieurs systèmes, sélectionnez heure locale plutôt
- que GMT.</phrase>
- <phrase arch="i386">Les machines qui tournent (aussi) sous Dos ou
- Windows sont normalement réglées sur l'heure locale. Si vous
- désirez utiliser amorcer plusieurs systèmes, sélectionnez heure locale plutôt
- que GMT.</phrase>
-
-</para><para>
-
-Selon le lieu que vous avez sélectionné au début du processus d'installation,
-il vous sera ensuite montré soit un seul fuseau horaire, soit une liste de
-fuseaux horaires appropriés à cette localisation. Si un seul fuseau horaire
-est montré, choisissez <guibutton>OUI</guibutton> ou
- <guibutton>NON</guibutton> pour sélectionner à partir d'une liste
- complète de fuseaux horaires. Si une liste est montrée,
- sélectionnez-y votre fuseau horaire, ou choisissez Autre pour la
- liste complète.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/fr/howto/installation-howto.xml b/fr/howto/installation-howto.xml
index 4fd7cc110..226ffd41d 100644
--- a/fr/howto/installation-howto.xml
+++ b/fr/howto/installation-howto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 32251 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<appendix id="installation-howto"><title>Guide de l'installation</title>
<para>
@@ -220,24 +220,14 @@ Appuyez sur la touche &enterkey; pour amorcer, ou bien lisez les instructions
sur les autres méthodes d'amorçage et sur les paramètres (voyez la
<xref linkend="boot-parms" />).
<phrase arch="i386">
-<phrase condition="sarge">
-Si vous voulez un noyau de la série 2.6, saisissez
-<userinput>linux26</userinput> à l'invite <prompt>boot:</prompt>
-</phrase>
-<phrase condition="etch">
Si vous voulez un noyau de la série 2.4, saisissez
<userinput>install24</userinput> à l'invite <prompt>boot:</prompt>
</phrase>
<footnote>
<para>
-<phrase condition="sarge">
-Le noyau 2.6 est disponible pour toutes les méthodes
-d'amorçage, sauf l'amorçage par disquette.
-</phrase>
-<phrase condition="etch">
+
Le noyau 2.6 est le noyau utilisé avec la plupart des méthodes d'amorçage
mais il n'est pas disponible pour amorcer à partir d'une disquette.
-</phrase>
</para>
</footnote>.
@@ -342,23 +332,14 @@ voyez le <xref linkend="d-i-intro" />.
Si l'installateur Debian a installé correctement le système, veuillez prendre
le temps de nous envoyer un rapport.
-<phrase condition="sarge">Il y a un modèle,
-<filename>install-report.template</filename>, dans le répertoire
-<filename>/root</filename> du système nouvellement installé.
-Remplissez-le et envoyez-le comme un rapport de bogue pour le paquet
-<classname>installation-reports</classname>. Voyez les explications dans la
-<xref linkend="submit-bug" />.</phrase>
-<phrase condition="etch">
Vous pouvez simplement installer le paquet reportbug
(<command>apt-get install reportbug</command>) et exécuter la commande
<command>reportbug installation-report</command>.
-</phrase>
-
</para><para>
-Si l'installation n'a pas atteint base-config ou a rencontré d'autres
-problèmes, vous avez sans doute trouvé un bogue dans l'installateur.
+Si vous n'avez pas pu terminer l'installation, vous avez sans doute trouvé un bogue
+dans l'installateur.
Il est nécessaire que nous le connaissions pour améliorer l'installateur.
Veuillez prendre le temps de nous le signaler. Vous pouvez utiliser le modèle
précédent. Si l'installateur a complètement échoué, voyez la
diff --git a/fr/install-methods/automatic-install.xml b/fr/install-methods/automatic-install.xml
index 5c852c8db..d63d37a68 100644
--- a/fr/install-methods/automatic-install.xml
+++ b/fr/install-methods/automatic-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 32424 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect1 id="automatic-install">
<title>Installation automatisée</title>
@@ -25,71 +25,11 @@ de préconfiguration. Un fichier de préconfiguration peut se trouver sur le
réseau ou sur un support amovible. Il sert à répondre aux questions qui seront
posées pendant l'installation.
</para>
-<para condition="etch">
+<para>
+
Une bonne documentation, avec un fichier d'exemple que l'on peut modifier,
se trouve dans l'<xref linkend="appendix-preseed"/>
-</para>
-<para condition="sarge">
-La plupart des dialogues de l'installateur Debian peuvent être
-préconfigurés de cette manière. Il y a cependant des exceptions
-notables. On peut partitionner tout un disque ou partitionner seulement
-une partie de l'espace disponible&nbsp;; on ne peut pas utiliser des
-partitions existantes .
-On ne peut pas installer RAID et LVM en utilisant cette méthode.
-Il n'est pas possible non plus de
-préconfigurer les paramètres des modules du noyau, à l'exception des
-modules réseau.
-</para>
-
-<para condition="sarge">
-Le format de ce fichier est celui de la commande debconf-set-selections.
-Un exemple fonctionnel et bien documenté, que vous pouvez modifier, se trouve
-dans <xref linkend="example-preseed"/>.
-</para>
-<para condition="sarge">
-Une façon simple de créer le fichier complet est de faire une installation,
-puis d'utiliser la commande <filename>debconf-get-selections</filename> qui
-se trouve dans le paquet <classname>debconf-utils</classname> pour copier les
-données de debconf et cdebconf dans /var/log/debian-installer/cdebconf et les
-mettre dans un seul fichier&nbsp;:
-
-<informalexample><screen>
-$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>fichier</replaceable>
-$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fichier</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Cependant, un fichier créé de cette manière possédera des éléments qu'on ne
-doit pas préconfigurer&nbsp;; le fichier dans <xref linkend="example-preseed"/>
-est un meilleur point de départ pour la plupart des utilisateurs.
-</para>
-<para condition="sarge">
-Une fois que vous avez créé ce fichier de préconfiguration, vous pouvez le
-modifier, le placer sur un serveur web ou le copier sur le support de
-l'installateur. Mais, quelque soit sa place, vous devez dire à l'installateur
-de l'utiliser au moment de l'amorçage.
-</para>
-<para condition="sarge">
-Pour que l'installateur utilise un fichier de préconfiguration sur le réseau,
-il faut ajouter preseed/url=http://url/to/preseed.cfg aux paramètres
-d'amorçage du noyau. Bien sûr, la préconfiguration ne fonctionnera pas avant
-que l'installateur n'ait installé le réseau et récupéré le fichier&nbsp;;
-le mieux est que l'installateur utilise DHCP et installe le réseau sans poser
-de questions. On peut aussi régler la priorité à «&nbsp;critique&nbsp;» pour
-éviter toute question pendant l'installation du réseau.
-Voyez <xref linkend="installer-args"/>.
-</para>
-<para condition="sarge">
-Pour mettre un fichier de préconfiguration sur un cédérom, il faut recréer
-l'image ISO et y ajouter le fichier. Voyez la page de manuel de mkisofs.
-Vous pouvez aussi mettre le fichier de préconfiguration sur une disquette et
-utiliser preseed/file=/floppy/preseed.cfg
-</para>
-<para arch="i386" condition="sarge">
-Si vous voulez amorcer à partir d'une clé USB, vous pouvez copier le fichier de
-préconfiguration sur le système de fichiers de la clé, modifier le fichier
-syslinux.cfg et y ajouter preseed/file=/hd-media/preseed.cfg pour les
-paramètres d'amorçage du noyau.
</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/fr/install-methods/usb-setup/i386.xml b/fr/install-methods/usb-setup/i386.xml
index c37f227d5..80379565f 100644
--- a/fr/install-methods/usb-setup/i386.xml
+++ b/fr/install-methods/usb-setup/i386.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 32141 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect3 arch="i386">
<title>Partitionner un périphérique USB sur &arch-title;</title>
@@ -90,10 +90,7 @@ append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw
</screen></informalexample>
Il faudra peut-être augmenter la valeur du paramètre <userinput>ramdisk_size</userinput>
-selonla taille de l'image qui est amorcée.
-<phrase condition="sarge">
-En cas d'échec, vous pouvez ajouter <userinput>devfs=mount,dall</userinput>
-à la ligne <quote>append</quote>
-</phrase>
+selon la taille de l'image qui est amorcée.
+
</para>
</sect3>
diff --git a/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml b/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
index c131f5eec..9d5392746 100644
--- a/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
+++ b/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
@@ -1,11 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 27345 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect3 arch="powerpc">
<title>Partitionner un périphérique USB sur &arch-title;</title>
<para>
-
La plupart des périphériques USB ne sont pas prêts à être amorcés par le
microprogramme Open Firmware, et vous devez les repartitionner.
Sur les systèmes Mac, faites <userinput>mac-fdisk /dev/sda</userinput>,
@@ -99,8 +98,7 @@ message=/boot.msg
image=/vmlinux
label=install
initrd=/initrd.gz
- initrd-size=10000<phrase condition="sarge">
- append="devfs=mount,dall --"</phrase>
+ initrd-size=10000
read-only
</screen></informalexample>
diff --git a/fr/partitioning/tree.xml b/fr/partitioning/tree.xml
index 4e2cc7147..64fa14af2 100644
--- a/fr/partitioning/tree.xml
+++ b/fr/partitioning/tree.xml
@@ -1,16 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 33417 -->
+<!-- original version: 33773 -->
<sect1 id="directory-tree">
<title>L'arborescence des fichiers</title>
<para>
-&debian; adhère à la <ulink url="&url-fhs-home;">norme sur l'organisation des systèmes de fichiers</ulink> pour le nommage
-des fichiers et des répertoires. Cette norme permet aux utilisateurs et aux auteurs de logiciel de
+&debian; adhère à la
+<ulink url="&url-fhs-home;">norme sur l'organisation des systèmes de fichiers</ulink>
+pour le nommage des fichiers et des répertoires. Cette norme permet aux utilisateurs et
+aux auteurs de logiciel de
prévoir l'emplacement des fichiers et des répertoires. Le répertoire
racine est simplement représenté par la barre oblique <filename>/</filename>.
-Au niveau de la racine, tous les systèmes Debian incluent ces
-répertoires&nbsp;:
+Au niveau de la racine, tous les systèmes Debian incluent ces répertoires&nbsp;:
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -144,7 +145,7 @@ un sous-répertoire de ce répertoire. La place nécessaire dépend du
nombre d'utilisateurs sur le système, et du genre de fichiers qu'ils
devront stocker. Selon l'utilisation du système, vous devriez réserver
environ 100&nbsp;Mo par utilisateur, à adapter selon vos besoins. Réservez
-beaucoup plus d'espace si des fichiers multimedia (MP3, films) seront
+beaucoup plus d'espace si des fichiers multimedia (images, MP3, films) seront
conservés dans le répertoire.
</para></listitem>
diff --git a/fr/post-install/kernel-baking.xml b/fr/post-install/kernel-baking.xml
index 145e43f2f..daac842f7 100644
--- a/fr/post-install/kernel-baking.xml
+++ b/fr/post-install/kernel-baking.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 31905 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect1 id="kernel-baking"><title>Compiler un nouveau noyau</title>
<para>
@@ -190,10 +190,9 @@ Vous devez maintenant redémarrer votre système&nbsp;: lisez attentivement les
</para><para>
-<phrase condition="etch">D'autres informations sur la compilation des noyaux Debian
+D'autres informations sur la compilation des noyaux Debian
se trouvent dans le
<ulink url="&url-kernel-handbook;"><quote>Debian Linux Kernel Handbook</quote></ulink>.
-</phrase>
Pour plus d'informations sur <classname>kernel-package</classname>, lisez
la documentation dans <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>.
diff --git a/fr/post-install/rescue.xml b/fr/post-install/rescue.xml
index dad965631..702ce9cce 100644
--- a/fr/post-install/rescue.xml
+++ b/fr/post-install/rescue.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28732 -->
+<!-- original version: 33725 -->
- <sect1 id="rescue" condition="etch">
+ <sect1 id="rescue">
<title>Réparer un système cassé</title>
<para>
diff --git a/fr/preparing/install-overview.xml b/fr/preparing/install-overview.xml
index 8b254282a..2faaf9223 100644
--- a/fr/preparing/install-overview.xml
+++ b/fr/preparing/install-overview.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 33719 -->
<sect1 id="install-overview">
<title>Vue générale du processus d'installation</title>
@@ -19,8 +19,8 @@ pour fonctionner correctement.
</para><para>
-Avec &debian;, il est bien plus probable que votre OS puisse être réparé quand
-les choses tournent mal, et non pas remplacé. Les mises à jour n'exigent
+Avec &debian;, quand les choses tournent mal, vous devrez sans doute réparer le système,
+mais non pas le remplacer complètement. Les mises à jour n'exigent
jamais une installation complète&nbsp;; vous pouvez toujours les faire à
partir du système existant. Les programmes sont presque toujours compatibles
avec les versions successives du système. Quand la nouvelle version d'un
@@ -28,8 +28,7 @@ programme exige d'autres logiciels, le système d'empaquetage fait en sorte
que tous les logiciels nécessaires soient listés et installés. Beaucoup
d'efforts ont été déployés pour éviter le besoin d'une réinstallation&nbsp;:
c'est la dernière option&nbsp;! Et l'installateur
-<emphasis>n'est pas</emphasis>
-conçu pour faire une installation sur un système existant.
+<emphasis>n'est pas</emphasis> conçu pour faire une installation sur un système existant.
</para><para>
@@ -120,20 +119,7 @@ démarrer &debian; ou un autre système&nbsp;;
</para></listitem>
<listitem><para>
-Charger le nouveau système pour la première fois et faire les premiers
-réglages&nbsp;;
-
- </para></listitem>
-<listitem arch="s390"><para>
-
-Ouvrir une connexion ssh au nouveau système&nbsp;;
-
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-
-Installer à volonté d'autres logiciels (les <firstterm>tâches</firstterm>
-ou des <firstterm>paquets</firstterm>).
+Charger le nouveau système pour la première fois.
</para></listitem>
</orderedlist>
@@ -156,13 +142,9 @@ tâche quand vous installez pour la première fois le nouveau système.
</para><para>
-En chargeant le nouveau système, <classname>base-config</classname> ajoute
-les utilisateurs, règle le fuseau horaire avec <classname>tzsetup</classname>
-et met en place le système d'installation des paquets, avec
-<classname>apt-setup</classname>. Il propose ensuite de lancer
+Pour installer ce dont vous avez besoin, vous disposez du programme
<classname>tasksel</classname> qui peut installer des ensembles thématiques
-de paquets, ou <classname>aptitude</classname> qui permet de choisir les
-paquets individuellement.
+de paquets, comme par exemple un serveur web ou un environnement de bureau.
</para><para>
@@ -171,10 +153,9 @@ paquets individuellement.
Quand le travail de l'installateur est terminé, avant le premier chargement
du système, vous n'avez qu'un système minimal avec ligne de commande.
L'interface graphique qui affiche des fenêtres sur votre écran n'est
-installée que si vous l'avez demandé avec <classname>tasksel</classname> ou
-<classname>aptitude</classname>. Son installation est facultative car
-beaucoup de systèmes Debian sont des serveurs qui n'ont pas vraiment besoin
-d'une interface graphique pour être opérationnels.
+installée que si vous l'avez demandé avec <classname>tasksel</classname>.
+Son installation est facultative car beaucoup de systèmes Debian sont des serveurs
+qui n'ont pas vraiment besoin d'une interface graphique pour être opérationnels.
</para><para arch="not-s390">
diff --git a/fr/using-d-i/components.xml b/fr/using-d-i/components.xml
index 245a8a755..185fb1933 100644
--- a/fr/using-d-i/components.xml
+++ b/fr/using-d-i/components.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 29895 -->
+<!-- original version: 33730 -->
<sect1 id="module-details">
<title>Utilisation des composants</title>
@@ -40,8 +40,6 @@ nécessaires.
</para>
&module-lowmem.xml;
-&module-languagechooser.xml;
-&module-countrychooser.xml;
&module-localechooser.xml;
&module-kbd-chooser.xml;
&module-s390-netdevice.xml;
@@ -77,12 +75,28 @@ périphériques LVM ou RAID, peuvent aussi être menées à bien.
&module-mdcfg.xml;
</sect2>
+
+ <sect2 id="di-system-setup">
+ <title>Setting up the System</title>
+<para>
+
+Après le partitionnement, l'installateur pose d'autres questions qui serviront
+à définir le système qu'il va installer.
+
+</para>
+
+&module-tzsetup.xml;
+&module-clock-setup.xml;
+&module-user-setup.xml;
+</sect2>
+
+
<sect2 id="di-install-base">
<title>L'installation du système de base</title>
<para>
Quoique cette étape de l'installation soit la moins problématique, elle
-consomme la plus grande partie du temps d'une installation&nbsp;; elle
+consomme une grande partie du temps de l'installation&nbsp;; elle
télécharge, vérifie et dépaquette tous les paquets du système de base. Si
votre ordinateur est lent ou si vous utilisez une connexion réseau, cela peut
prendre du temps.
@@ -93,6 +107,21 @@ prendre du temps.
</sect2>
+ <sect2 id="di-install-software">
+ <title>Installation de logiciels supplémentaires</title>
+<para>
+
+Après l'installation du système de base, vous avez un système viable mais limité.
+La plupart des utilisateurs voudront installer d'autres logiciels et l'installateur le
+permet. Cette étape peut prendre plus de temps que l'installation du système de base
+sur des ordinateurs lents.
+
+</para>
+&module-apt-setup.xml;
+&module-pkgsel.xml;
+ </sect2>
+
+
<sect2 id="di-make-bootable">
<title>Rendre le système amorçable</title>
@@ -130,11 +159,11 @@ d'amorçage.
</sect2>
<sect2 id="di-finish">
- <title>Comment terminer la première étape ?</title>
+ <title>Comment terminer l'installation ?</title>
<para>
Voici les dernières choses à faire avant de relancer la machine pour amorcer
-votre système Debian. Cela consiste essentiellement à faire un nettoyage
+votre système. Cela consiste essentiellement à faire un nettoyage
après le travail de l'installateur.
</para>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml
new file mode 100644
index 000000000..f3c0a6db4
--- /dev/null
+++ b/fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml
@@ -0,0 +1,36 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 33820 -->
+
+ <sect3 id="apt-setup">
+ <title>La configuration d'apt</title>
+
+<para>
+
+Le principal outil utilisé pour installer des paquets sur les systèmes Debian
+est un programme appelé <command>apt-get</command> qui se trouve dans le
+paquet <classname>apt</classname> <footnote>
+<para>
+Notez que le programme effectivement utilisé pour installer des paquets est
+nommé <command>dpkg</command>. Toutefois, ce paquet est un outil de bas niveau
+qu'<command>apt-get</command> appelle lorsqu'il en a besoin.
+Ce dernier est un outil de plus haut niveau car il sait aussi bien installer
+les paquets nécessaires à l'installation du paquet que vous essayez
+d'installer, que récupérer le paquet à partir d'un cédérom, du réseau, etc.
+</para></footnote>.
+
+D'autres paquets, comme <command>aptitude</command>,
+<command>synaptic</command> ou l'ancien <command>dselect</command> dépendent
+d'<command>apt</command> et l'utilisent. Ces programmes de gestion des
+paquets, avec de belles interfaces utilisateur, offrent des fonctions
+supplémentaires comme la recherche de paquets ou la vérification des statuts.
+
+</para><para>
+
+<command>Apt</command> doit être configuré, pour qu'il sache où récupérer les paquets.
+L'installateur prend en charge cela automatiquement en fonction des informations contenues
+dans le support d'installation. Les résultats de cette configuration sont écrits dans
+le fichier <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Vous pouvez le consulter et le modifier
+à votre guise quand l'installation est terminée.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/base-installer.xml b/fr/using-d-i/modules/base-installer.xml
index 07fa89fa3..8b3cb1a37 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/base-installer.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/base-installer.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 33720 -->
<sect3 id="base-installer">
<title>Installation du système de base</title>
@@ -8,8 +8,8 @@
Pendant l'installation du système de base, les messages concernant le
dépaquetage et la configuration des paquets sont redirigés sur
-<userinput>tty3</userinput>. On peut accéder à ce terminal en faisant
-<keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>&nbsp;;
+<userinput>tty4</userinput>. On peut accéder à ce terminal en faisant
+<keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>&nbsp;;
et l'on revient au processus principal avec
<keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
@@ -18,7 +18,7 @@ et l'on revient au processus principal avec
Les messages concernant le dépaquetage et la configuration des paquets
produits par le processus d'installation sont enregistrés dans le fichier
-<filename>/var/log/messages</filename> quand l'installation se fait
+<filename>/var/log/syslog</filename> quand l'installation se fait
à travers une console série.
</para>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/fr/using-d-i/modules/clock-setup.xml
new file mode 100644
index 000000000..a1b3df7f1
--- /dev/null
+++ b/fr/using-d-i/modules/clock-setup.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 33814 -->
+
+ <sect3 id="clock-setup">
+ <title>Configuration de l'horloge</title>
+
+<para>
+
+L'installateur demande parfois si l'horloge de votre système est réglée sur UTC.
+Normalement cette question n'est pas posée et l'installateur essaie de déterminer
+si l'horloge est réglée sur UTC en consultant par exemple les autres systèmes
+installés.
+
+</para><para>
+
+
+En mode expert il est toujours possible de régler, ou non, l'horloge
+sur UTC.
+<phrase arch="m68k;powerpc">Les horloges des machines Macintosh utilisent normalement
+une heure locale. Si vous désirez amorcer plusieurs systèmes, sélectionnez heure locale
+plutôt que GMT.</phrase>
+<phrase arch="i386">Les machines qui tournent (aussi) sous Dos ou Windows sont
+normalement réglées sur l'heure locale. Si vous désirez utiliser
+plusieurs systèmes, sélectionnez heure locale plutôt que GMT.</phrase>
+
+</para><para>
+
+L'installateur ne permet pas pour l'instant de réellement régler l'heure de
+l'horloge de la machine. Vous pouvez régler l'heure après l'installation, si elle
+n'est pas juste ou si elle n'a pas été réglée sur UTC.
+
+</para>
+
+ </sect3>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/localechooser.xml b/fr/using-d-i/modules/localechooser.xml
index 66a4a8e75..745b1400c 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/localechooser.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/localechooser.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28856 -->
+<!-- original version: 33725 -->
- <sect3 id="localechooser" condition="etch">
+ <sect3 id="localechooser">
<title>Choix des paramètres régionaux</title>
<para>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/lvmcfg.xml b/fr/using-d-i/modules/lvmcfg.xml
index 9650d945d..0d0be2910 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/lvmcfg.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/lvmcfg.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 30207 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect3 id="lvmcfg">
<title>Configuration du <quote>Logical Volume Manager</quote> (LVM)</title>
@@ -29,8 +29,7 @@ groupe de volumes existant et redimensionner le volume logique qui comprend
la partition <filename>/home</filename> et voilà, vos utilisateurs ont
de nouveau de la place sur la partition de 460&nbsp;Go&nbsp;!
Cet exemple est bien sûr un peu simplifié. Si vous ne l'avez pas encore lu,
-vous devriez consulter le
-<ulink url="&url-lvm-howto;">HOWTO LVM</ulink>.
+vous devriez consulter le <ulink url="&url-lvm-howto;">HOWTO LVM</ulink>.
</para>
<para>
La configuration de LVM dans l'installateur debian est très simple. D'abord,
@@ -45,37 +44,6 @@ vous combinez les volumes physiques dans un groupe de volumes dans le menu
<guimenuitem>Modifier les groupes de volumes</guimenuitem>. Enfin vous
devez créer les volumes logiques au dessus des groupes de volumes dans le
menu <guimenuitem>Modifier les volumes logiques</guimenuitem>.
-
-<note arch="powerpc" condition="sarge"><para>
-Il n'existe pas de standard unanimement accepté pour identifier les partitions
-de type LVM sur les Apple Power Macintosh et la procédure décrite précédemment
-pour créer les volumes et les groupes de volumes ne fonctionne pas.
-Il existe cependant, quand on connaît les outils LVM, une manière de faire.
-
-</para><para>
-
-Pour installer Debian sur un Power Macintosh en utilisant des volumes logiques,
-vous devez créer les partitions pour les volumes logiques. Dans le menu
-<guimenu>Paramétres des partitions</guimenu>, vous devez choisir
-<menuchoice><guimenu>Utiliser comme :</guimenu> <guimenuitem>Ne pas utiliser</guimenuitem></menuchoice> pour ces partitions (l'option <quote>utiliser la partition
-comme volume logique</quote> n'est pas proposée). Quand vous avez créé toutes
-vos partitions, vous pouvez lancer le gestionnaire des volumes logiques. Mais
-comme aucun volume n'a été créé, vous devez aller sur la deuxième console,
-voyez <xref linkend="shell"/>, et créer vous-même les volumes.
-
-</para><para>
-
-Pour créer un volume physique sur chacune de vos partitions, vous pouvez
-utiliser la commande <command>pvcreate</command> à l'invite de l'interpréteur
-de commande. Pour créer un groupe de volumes, utilisez la commande
-<command>vgcreate</command>. Vous pouvez sans problème ignorer les messages
-d'erreur à propos de <quote>incorrect metadata area header checksums and
-fsync failures</quote>. Quand vous avez terminé, vous pouvez revenir sur la
-première console et passer directement au menu <command>lvmcfg</command> pour
-la gestion des volumes logiques. Vous verrez les groupes de volumes et vous
-pourrez créer les volumes logiques dont vous avez besoin.
-</para></note>
-
</para>
<para>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml
index bf6f817b8..f5d68d2ee 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 30377 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect3 id="mdcfg">
<title>Configuration d'un périphérique à plusieurs disques (RAID logiciel)</title>
@@ -132,16 +132,8 @@ périphériques dans le RAID moins un.
Si vous voulez tout savoir sur le RAID logiciel, lisez le
<ulink url="&url-software-raid-howto;">HOWTO sur le RAID logiciel</ulink>.
-<note arch="powerpc" condition="sarge"><para>
-
-Il n'existe pas de norme communément acceptée pour l'identification des
-partitions contenant des données RAID sur du matériel Apple Power Macintosh.
-Cela signifie que l'installateur Debian ne peut pour l'instant configurer du
-RAID logiciel sur cette plateforme.
-
-</para></note>
-
</para>
+
<para>
Pour créer un périphérique à plusieurs disques, vous devez préparer les
partitions nécessaires. Vous pouvez le faire avec <command>partman</command>,
diff --git a/fr/using-d-i/modules/os-prober.xml b/fr/using-d-i/modules/os-prober.xml
index ac11625eb..b91d7cd94 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/os-prober.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/os-prober.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 27596 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect3 id="os-prober">
<title>Détecter les autres systèmes d'exploitation</title>
@@ -23,14 +23,5 @@ d'amorçage pour plus d'information.
<!-- TODO: Maybe include some arch-dependent tables with supported OS'es here -->
</para>
-<note condition="sarge"><para>
-
-Il se peut que l'installateur ne détecte pas les autres systèmes si les
-partitions sur lesquelles ils résident sont montées au moment de la détection.
-Cela peut arriver si vous avez choisi dans <command>partman</command> un point
-de montage (p.&nbsp;ex. /win) pour une partition qui contient un système
-d'exploitation&nbsp;; ou bien si vous avez monté des partitions dans une
-console.
-</para></note>
</sect3>
diff --git a/fr/boot-new/modules/mta.xml b/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml
index 3950adfd3..06bd16f9c 100644
--- a/fr/boot-new/modules/mta.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -1,23 +1,85 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 22935 -->
+<!-- original version: 33814 -->
- <sect2 id="base-config-mta">
+ <sect3 id="pkgsel">
+ <title>Sélection et installation des paquets</title>
+
+<para>
+
+Pendant l'installation, il vous est proposé de choisir des logiciels à installer.
+Plutôt que de choisir les paquets un par un parmi les &num-of-distrib-pkgs; paquets
+disponibles, vous pourrez, pendant cette phase de l'installation, sélectionner et
+installer un certain nombre de configurations logicielles prédéfinies.
+
+</para><para>
+
+Vous pouvez donc choisir des <emphasis>tâches</emphasis>, et ensuite
+ajouter des paquets individuellement. Ces tâches représentent
+grosso modo les différents travaux qu'on peut faire avec son ordinateur,
+par exemple de la <quote>bureautique</quote>, du <quote>service web</quote>
+ou encore du <quote>service d'impression</quote> <footnote>
+
+<para>
+
+Il faut savoir que pour présenter cette liste, l'installateur
+appelle simplement le programme <command>tasksel</command>. Ce programme peut être
+utilisé à tout moment une fois l'installation terminée pour installer ou supprimer
+des paquets. Pour une sélection manuelle des paquets, c'est <command>aptitude</command> qui est
+exécuté. Une fois que l'installation est terminée, si vous voulez un paquet particulier,
+exécutez simplement <userinput>aptitude install <replaceable>paquet</replaceable></userinput>,
+où <replaceable>paquet</replaceable> est le nom du paquet voulu.
+
+</para>
+
+</footnote>. L'espace nécessaire pour chaque tâche est indiqué dans
+<xref linkend="tasksel-size-list"/>.
+
+</para><para>
+
+Une fois les tâches sélectionnées, choisissez <guibutton>Ok</guibutton>.
+<command>Aptitude</command> installera les paquets demandés.
+
+<note><para>
+
+In the standard user interface of the installer, you can use the space bar
+to toggle selection of a task.
+
+</para></note>
+
+<note><para>
+
+Il faut noter que certaines tâches peuvent avoir été présélectionnées en fonction
+de la machine sur laquelle vous faites l'installation. Si vous n'êtes pas d'accord
+avec ces sélections, vous pouvez déselectionner ces tâches&nbsp;; vous pouvez même
+n'installer aucune tâche.
+
+</para></note>
+
+</para><para>
+
+Chaque paquet sélectionné avec <command>tasksel</command> est téléchargé,
+dépaqueté et installé par les programmes <command>apt-get</command> et
+<command>dpkg</command>. Quand un programme demande des informations particulières,
+il vous posera des questions pendant le processus.
+
+</para>
+ <sect4 id="config-mta">
<title>Configuration de l'agent de transport du courrier <quote>MTA</quote></title>
<para>
Le courrier électronique tient aujourd'hui une grande place dans la vie des
gens&nbsp;; ce n'est donc pas surprenant que Debian permette la configuration
-du système de courrier pendant le processus d'installation. L'agent de
-transport du courrier installé par défaut est <command>exim4</command>, un
+du système de courrier pendant le processus d'installation. L'agent de
+transport du courrier installé par défaut est <command>exim4</command>, un
programme relativement petit, souple et facile à apprendre.
</para><para>
Vous pourriez demander si l'installer sur un ordinateur non connecté est
-vraiment nécessaire. La réponse courte est : oui. Une explication plus
+vraiment nécessaire. La réponse courte est : oui. Une explication plus
longue&nbsp;: certains utilitaires du système comme <command>cron</command>,
-<command>quota</command>, <command>aide</command>&hellip; peuvent vous
+<command>quota</command>, <command>aide</command>&hellip; peuvent vous
envoyer des messages importants sous forme de courriel.
</para><para>
@@ -42,38 +104,38 @@ domaines dont vous acceptez ou relayez les courriels.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>courrier envoyé par un <quote>smarthost</quote>(machine relais)</term>
+<term>courrier envoyé par une machine relais (<quote>smarthost</quote>)</term>
<listitem><para>
-Dans ce scénario, le courrier sortant est envoyé à une autre machine, appelé
+Dans ce scénario, le courrier sortant est envoyé à une autre machine, appelé
le « smarthost » qui fait le travail pour vous. Cette machine relais garde les
courriels qui vous sont adressés et vous permet de ne pas être constamment
connecté. Vous devez donc récupérer vos courriels sur cette machine avec des
-programmes comme fetchmail. C'est l'option adaptée à un système connecté par
+programmes comme fetchmail. C'est l'option adaptée à un système connecté par
le réseau téléphonique.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>Distribution locale seulement</term>
+<term>distribution locale seulement</term>
<listitem><para>
-Le système n'est pas sur un réseau. Le courrier est uniquement envoyé et reçu
+Le système n'est pas sur un réseau. Le courrier est uniquement envoyé et reçu
par des utilisateurs locaux. Même si vous n'avez pas l'intention d'envoyer des
messages, cette option est hautement conseillée car certains utilitaires du
système peuvent vous envoyer divers messages d'alerte, p. ex. le bien aimé
-<quote>Disk quota exceeded</quote>. Cette option convient aussi aux nouveaux
+<quote>Disk quota exceeded</quote>. Cette option convient aussi aux nouveaux
utilisateurs, elle ne posera pas de question.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>Pas de configuration pour le moment</term>
+<term>pas de configuration pour le moment</term>
<listitem><para>
-Choisissez cette option si vous êtes absolument certain de savoir ce que vous
+Choisissez cette option si vous êtes absolument certain de savoir ce que vous
faites. Le système de courrier ne sera pas configuré. Tant qu'il ne le sera
pas, vous ne pourrez ni envoyer ni recevoir des courriels. Les messages
importants venant des utilitaires du système ne vous parviendront pas.
@@ -84,11 +146,12 @@ importants venant des utilitaires du système ne vous parviendront pas.
<para>
-Si aucun de ces scénarios ne s'accorde à vos besoins, ou si vous voulez un
+Si aucun de ces scénarios ne s'accorde à vos besoins, ou si vous voulez un
réglage très fin, vous devrez modifier les fichiers de configuration qui se
-trouvent dans le répertoire <filename>/etc/exim4</filename>. D'autres
+trouvent dans le répertoire <filename>/etc/exim4</filename>. D'autres
informations sur le programme <command>exim4</command> se trouvent dans
<filename>/usr/share/doc/exim4</filename>.
</para>
- </sect2>
+ </sect4>
+ </sect3>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/save-logs.xml b/fr/using-d-i/modules/save-logs.xml
index 4840ac16e..79ec77e97 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/save-logs.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/save-logs.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 33725 -->
<sect3 id="save-logs">
<title>Sauvegarde des journaux de l'installation</title>
@@ -8,17 +8,17 @@
Si l'installation a réussi, les fichiers journaux créés pendant
l'installation seront automatiquement sauvegardés dans le
-répertoire <filename>/var/log/debian-installer/</filename> sur
+répertoire <filename>/var/log/installer/</filename> sur
votre nouveau système Debian.
</para><para>
Choisissez <guimenuitem>Sauvegarder les journaux de débogage</guimenuitem>
-depuis le menu principal pour sauvegarder les fichiers journaux
-sur une disquette<phrase condition="etch">, un réseau, un disque dur ou
-un autre support</phrase>. Cela peut être utile, si vous rencontrez des
+depuis le menu principal pour sauvegarder les journaux
+sur une disquette, un réseau, un disque dur ou
+un autre support. Cela peut être utile, si vous rencontrez des
problèmes durant l'installation et que vous souhaitez étudier les
-journaux sur un autre système ou les envoyer dans d'un rapport
+journaux sur un autre système ou les envoyer dans un rapport
de bogue sur l'installation.
</para>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/fr/using-d-i/modules/tzsetup.xml
new file mode 100644
index 000000000..0a8f4359c
--- /dev/null
+++ b/fr/using-d-i/modules/tzsetup.xml
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 33814 -->
+
+ <sect3 id="tzsetup">
+ <title>Configuration du fuseau horaire</title>
+
+<para>
+
+Selon le lieu que vous avez sélectionné au début du processus d'installation,
+il vous sera ensuite montré une liste de fuseaux horaires convenant à ce lieu.
+Si un seul fuseau horaire correspond à votre lieu, le système ne demandera rien
+et choisira ce fuseau horaire.
+
+</para>
+
+ </sect3>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/user-setup.xml b/fr/using-d-i/modules/user-setup.xml
new file mode 100644
index 000000000..1fd42a38d
--- /dev/null
+++ b/fr/using-d-i/modules/user-setup.xml
@@ -0,0 +1,74 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 33814 -->
+
+ <sect3 id="user-setup">
+ <title>Utilisateurs et mots de passe</title>
+
+ <sect4 id="user-setup-root">
+ <title>Mot de passe pour <quote>Root</quote></title>
+
+<para>
+
+Le compte <emphasis>root</emphasis> est aussi appelé le
+<emphasis>superutilisateur</emphasis>; c'est un utilisateur qui
+outrepasse toutes les protections de sécurité de votre
+système. Le compte root ne devrait être utilisé que pour faire
+de l'administration système, et le moins longtemps possible.
+
+</para><para>
+
+Tout mot de passe devrait faire au moins 6 caractères, et devrait
+contenir tant des minuscules que des majuscules ainsi que des
+caractères de ponctuation. Soyez particulièrement soigneux lors
+du choix de votre mot de passe root en raison des privilèges qui
+sont associés à ce compte. Evitez les mots du dictionnaire ou toutes
+les informations personnelles qui pourraient être devinées.
+
+</para><para>
+
+Si jamais quelqu'un vous dit qu'il a besoin de votre mot de passe
+root, soyez extrêmement vigilant. Vous ne devriez normalement
+jamais avoir besoin de le donner, à moins que vous
+n'administriez une machine avec plusieurs administrateurs.
+
+</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="make-normal-user">
+ <title>Création d'un utilisateur ordinaire</title>
+
+<para>
+
+Le système vous demande à ce stade si vous désirez créer un
+compte utilisateur ordinaire. Ce compte devrait être votre
+compte personnel principal. Vous ne devriez <emphasis>pas</emphasis>
+utiliser le compte root pour un usage quotidien ou comme votre compte personnel.
+
+</para><para>
+
+Pourquoi&nbsp;? Et bien, une raison d'éviter l'utilisation des
+privilèges de root est qu'il est très aisé de faire des dommages
+irréparables en tant que root. Une autre raison est que vous
+pourriez lancer, sans le savoir, un programme de type
+<emphasis>Cheval de Troie</emphasis> &mdash; qui utilise
+avantageusement vos pouvoirs de superutilisateur pour
+compromettre, à votre insu, la sécurité de votre
+système. Tout bon livre sur l'administration d'un système Unix couvre
+ce sujet en détails &mdash; envisagez la lecture d'un tel livre
+si tout cela est nouveau pour vous.
+
+</para><para>
+
+On vous demandera d'abord le nom et le prénom de l'utilisateur. Puis
+vous choisirez un mot pour nommer le compte de l'utilisateur. En général,
+c'est votre prénom ou quelque chose d'approchant. Vous indiquerez enfin le
+mot de passe pour ce compte.
+
+</para><para>
+
+Si vous désirez créer un nouveau compte après l'installation, utilisez
+la commande <command>adduser</command>.
+
+</para>
+ </sect4>
+ </sect3>
diff --git a/fr/using-d-i/using-d-i.xml b/fr/using-d-i/using-d-i.xml
index 2dc5fc6fc..9d72f7252 100644
--- a/fr/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/fr/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 33819 -->
<chapter id="d-i-intro"><title>Comment utiliser l'installateur Debian ?</title>
@@ -80,24 +80,24 @@ décrits ci-dessous.
</para><para>
-Les messages d'erreur sont redirigés vers la troisième console. Vous pouvez
-y accéder en pressant
-<keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>
-(garder la touche <keycap>Alt</keycap> enfoncée pendant que vous appuyez
-sur la touche de fonction <keycap>F3</keycap>). Revenez sur le processus
+Le journal de l'installation et les messages d'erreur sont redirigés vers la quatrième console.
+Vous pouvez y accéder en pressant
+<keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>
+(il faut garder la touche <keycap>Alt</keycap> enfoncée pendant que vous appuyez
+sur la touche de fonction <keycap>F4</keycap>). Revenez sur le processus
d'installation avec
<keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
</para><para>
Ces messages se retrouvent aussi dans
-<filename>/var/log/messages</filename>. Après l'installation, ce
-fichier-journal est copié dans <filename>/var/log/installer.log</filename>
+<filename>/var/log/syslog</filename>. Après l'installation, ce
+journal est copié dans <filename>/var/log/installer/syslog</filename>
sur votre nouveau système. D'autres messages d'installation se trouvent,
pendant l'installation, dans le fichier
<filename>/var/log/</filename>, et, quand la
machine a démarré le nouveau système, ces messages se trouvent dans
-<filename>/var/log/debian-installer/</filename>.
+<filename>/var/log/debian/</filename>.
</para>
</sect1>
@@ -131,25 +131,8 @@ Depuis le composant en cours, vous pouvez revenir au menu principal en
sélectionnant plusieurs fois le bouton <quote>Back</quote>.
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry condition="sarge">
-<term>languagechooser</term><listitem><para>
-
-Affiche une liste des langues. L'installateur affichera les messages dans
-la langue choisie, à moins que certains messages ne soient pas traduits.
-Dans ce cas, les messages sont affichés en anglais.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry condition="sarge">
-
-<term>countrychooser</term><listitem><para>
-
-Permet à l'utilisateur de choisir le pays où il vit dans une liste.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry condition="etch">
+<varlistentry>
<term>localechooser</term><listitem><para>
@@ -293,6 +276,30 @@ contrôleurs IDE qu'on trouve sur les cartes mère récentes.
</para></listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+
+<term>tzsetup</term><listitem><para>
+
+Sélection du fuseau horaire à partir du lieu indiqué précédemment.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>clock-setup</term><listitem><para>
+
+Vérification du réglage de l'horloge (UTC ou non).
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>user-setup</term><listitem><para>
+
+Création du mot de passe pour root et ajout d'un utilisateur ordinaire.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>base-installer</term><listitem><para>
@@ -302,6 +309,24 @@ le fonctionnement de l'ordinateur sous Linux après le redémarrage.
</para></listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+
+<term>apt-setup</term><listitem><para>
+
+Configuration d'apt, presque automatique, à partir d'informations tirées du
+support d'installation.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>pkgsel</term><listitem><para>
+
+Utilisation de <classname>tasksel</classname> pour sélectionner et installer
+des logiciels supplémentaires.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>os-prober</term><listitem><para>
@@ -327,17 +352,6 @@ d'exploitation que l'on veut lancer au démarrage de la machine.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>base-config</term><listitem><para>
-
-Ce programme fournit les dialogues qui permettent la configuration des
-paquets du système de base selon les préférences de l'utilisateur.
-Cette configuration est faite après le redémarrage de la machine, c'est la
-<quote>première</quote> du nouveau système Debian.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
<term>shell</term><listitem><para>
Ce programme permet d'exécuter un interpréteur de commandes, à partir du menu
@@ -347,11 +361,11 @@ ou dans la deuxième console.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term condition="sarge">bugreporter</term><term condition="etch">save-logs</term><listitem><para>
+<term>save-logs</term><listitem><para>
-Ce programme permet d'enregistrer des informations sur une disquette
-<phrase condition="etch">, un réseau, un disque dur ou un autre support</phrase>quand
-quelque chose se passe mal&nbsp;; ainsi on peut par la suite envoyer des
+Ce programme permet d'enregistrer des informations sur une disquette,
+un réseau, un disque dur, etc. quand quelque chose se passe mal&nbsp;;
+ainsi on peut par la suite envoyer des
informations précises aux développeurs Debian
</para></listitem>
diff --git a/fr/welcome/doc-organization.xml b/fr/welcome/doc-organization.xml
index 38346bb71..f8023ebfc 100644
--- a/fr/welcome/doc-organization.xml
+++ b/fr/welcome/doc-organization.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 33772 -->
<sect1 id="doc-organization"><title>Organisation de ce document</title>
@@ -55,21 +55,17 @@ comprend le choix d'une langue, la configuration des modules pour les pilotes
de périphériques, la configuration de la connexion réseau &mdash; ainsi, quand
on ne fait pas l'installation à partir d'un cédérom, les autres fichiers
d'installation pourront être récupérés directement sur un serveur
-Debian &mdash;, le partitionnement des disques durs et l'installation d'un
-système minimal en état de marche&nbsp;;
+Debian &mdash;, le partitionnement des disques durs, l'installation du
+système de base et la sélection et l'installation des tâches&nbsp;;
Certains éléments concernant la manière de créer des partitions pour un système
-Debian sont donnés dans l' <xref linkend="partitioning"/>.
+Debian sont donnés dans l'<xref linkend="partitioning"/>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Comment amorcer le système de base installé et configurer ce qui doit être
-configuré est expliqué dans le <xref linkend="boot-new"/>&nbsp;;
+Comment amorcer le système de base installé est expliqué dans le
+<xref linkend="boot-new"/>&nbsp;;
</para></listitem>
-<listitem><para>
-Comment installer d'autres logiciels est expliqué dans la
-<xref linkend="install-packages"/>.
-
</para></listitem></orderedlist>
</para>
@@ -105,7 +101,8 @@ La version source est aussi librement disponible. Pour davantage
d'informations sur la manière de contribuer, voyez l'
<xref linkend="administrivia"/>.
Nous apprécions les suggestions, les commentaires, les correctifs et les
-rapports de bogue (envoyez le rapport contre le paquet <classname>installation-guide</classname>, mais
+rapports de bogue (envoyez le rapport contre le paquet
+<classname>installation-guide</classname>, mais
vérifiez d'abord que le problème ne soit pas déjà connu).
</para>
</sect1>