diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2011-05-15 14:24:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2011-05-15 14:24:04 +0000 |
commit | 42c7b7f29b934482a1470f414a6220b119154670 (patch) | |
tree | 238553bd91cc2a0ae7569356619bc0dd4fd2c89c | |
parent | fe6fbeaa7bb30e6a352b0b3dd8e0c77453ee9ab1 (diff) | |
download | installation-guide-42c7b7f29b934482a1470f414a6220b119154670.zip |
Update Japanese translations (Thanks, Hideki Yamane)
-rw-r--r-- | po/ja/install-methods.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/installation-howto.po | 8 |
2 files changed, 34 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index f54510be1..0d70ea744 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -1,11 +1,12 @@ # KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>, 2010. +# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-15 00:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:10+0900\n" -"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:14+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:555 #, no-c-format msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image" -msgstr "" +msgstr "ハイブリッド CD/DVD イメージを使った USB メモリの準備" #. Tag: para #: install-methods.xml:556 @@ -808,6 +809,10 @@ msgid "" "that will fit on your USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to " "get a CD or DVD image." msgstr "" +"Debian の CD および DVD イメージは直接書き込めるようになりました。これは、起" +"動可能な USB メモリを作るとても簡単な方法です。USB メモリに合う CD あるいは " +"DVD イメージを選んでください。CD または DVD イメージの取得については <xref " +"linkend=\"official-cdrom\"/> を参照してください。" #. Tag: para #: install-methods.xml:563 @@ -818,21 +823,15 @@ msgid "" "<filename>netboot</filename> directory (at the location mentioned in <xref " "linkend=\"where-files\"/>)." msgstr "" +"別の方法として、とても小さな、サイズが数メガしかない USB メモリ用に、" +"<filename>netboot</filename> ディレクトリから <filename>mini.iso</filename> " +"をダウンロードできます (場所については <xref linkend=\"where-files\"/> に記載" +"があります)。" #. Tag: para #: install-methods.xml:571 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" -#| "For example, when using an existing GNU/Linux system, the <filename>mini." -#| "iso</filename> file can be written to a USB stick as follows: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# cat mini.iso > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n" -#| "# sync\n" -#| "</screen></informalexample> To add firmware to a USB stick prepared in " -#| "this way, obtain the necessary firmware files. See <xref linkend=" -#| "\"loading-firmware\"/> for more information. Now unplug and replug the " -#| "USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should " -#| "mount the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it." msgid "" "A special method can be used to add firmware to the <filename>mini.iso</" "filename>. First, write the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. " @@ -841,15 +840,13 @@ msgid "" "USB stick, and two partitions should now be visible on it. You should mount " "the second of the two partitions, and unpack the firmware onto it." msgstr "" -"例えば、既存の GNU/Linux システムを用いる場合、<filename>mini.iso</filename> " -"ファイルを以下のようにして USB メモリに書き込めます。" -"<informalexample><screen>\n" -"# cat mini.iso > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n" -"# sync\n" -"</screen></informalexample>必要なファームウェアを USB メモリに追加する際も同" -"じ方法です。詳細は <xref linkend=\"loading-firmware\"/> をご覧ください。USB " -"メモリを抜き挿しすると、パーティションがふたつ見えるはずです。2 番目のパー" -"ティションをマウントし、ファームウェアをそこに展開してください。" +"<filename>mini.iso</filename> にファームウェアを追加するには、特殊な方法が使" +"えます。まず、<filename>mini.iso</filename> を USB メモリに書き込みます。次" +"に、必要なファームウェアファイルを追加します。ファームウェアに関する詳細な情" +"報は、<xref linkend=\"loading-firmware\"/> を参照してください。ここで USB メ" +"モリを抜き挿しすると、2 つのパーティションが見えるようになっているはずです。" +"2 つのパーティションのうち 2 番目をマウントし、ファームウェアをその上に展開し" +"ます。" #. Tag: screen #: install-methods.xml:581 @@ -876,6 +873,9 @@ msgid "" "Linux system, the CD or DVD image file can be written to a USB stick as " "follows:" msgstr "" +"CD あるいは DVD イメージは、既存のコンテンツを上書きして直接 USB メモリに書き" +"込む必要があります。例えば、既存の GNU/Linux システムを使っている場合には、" +"CD または DVD イメージファイルは以下のようにすると直接書き込みができます:" #. Tag: screen #: install-methods.xml:594 @@ -899,19 +899,17 @@ msgstr "USB メモリへのファイルの手動コピー" #. Tag: para #: install-methods.xml:602 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " -#| "are possible if you follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." +#, no-c-format msgid "" "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " "installer files, and also a CD image to it. Note that the USB stick should " "be at least 256 MB in size (smaller setups are possible if you follow <xref " "linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." msgstr "" -"USB メモリは少なくとも 256 MB のサイズがなければなりません (<xref linkend=" -"\"usb-copy-flexible\"/> のようにすれば、もっと少ないサイズでもセットアップが" -"可能です)。" +"USB メモリを設定するもう一つの方法は、インストーラーのファイルと CD イメージ" +"を手動で書き込むやり方です。USB メモリは少なくとも 256 MB のサイズが必要なの" +"に注意してください (<xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/> のようにすれば、" +"もっと少ないサイズでも設定が可能です)。" #. Tag: para #: install-methods.xml:609 diff --git a/po/ja/installation-howto.po b/po/ja/installation-howto.po index d9d7f62b7..6f2e7a25a 100644 --- a/po/ja/installation-howto.po +++ b/po/ja/installation-howto.po @@ -258,6 +258,11 @@ msgid "" "stick. This works because Debian CD images are \"isohybrid\" images that can " "boot both from CD and from USB drives." msgstr "" +"USB メモリを準備する最も簡単な方法は、それに合う Debian の CD あるいは DVD イ" +"メージのどれかをダウンロードして、直接 USB メモリに CD イメージを書き込むこと" +"です。もちろん、これによって既に USB メモリ上にあるものはすべて壊れます。これ" +"が動作するのは、Debian の CD イメージが CD からでも USB メモリからでもどちら" +"でも起動できる「iso ハイブリッド」イメージだからです。" #. Tag: para #: installation-howto.xml:146 @@ -660,5 +665,4 @@ msgid "" "&debian; useful. You might want to read <xref linkend=\"post-install\"/>." msgstr "" "&debian; のインストールが快適であり、&debian; が役に立つことに気づいていただ" -"ければと思います。<xref linkend=\"post-install\"/>を読みたいと思ったかもしれ" -"ません。" +"ければと思います。<xref linkend=\"post-install\"/>を読むのが良いでしょう。" |