summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2007-02-04 16:18:54 +0000
committerJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2007-02-04 16:18:54 +0000
commit3c626c2e4e1b4294c19c91cfac5d51a03e1a989c (patch)
treec224fac7204f0514bd68c438c7660edda7512925
parent685bb5971a2519eff45bdeec2db31240dc24732f (diff)
downloadinstallation-guide-3c626c2e4e1b4294c19c91cfac5d51a03e1a989c.zip
Typo fixes
-rw-r--r--es/boot-installer/arm.xml4
-rw-r--r--es/boot-installer/ia64.xml6
-rw-r--r--es/boot-installer/intro-firmware.xml2
-rw-r--r--es/boot-installer/m68k.xml36
-rw-r--r--es/boot-installer/mipsel.xml2
-rw-r--r--es/boot-installer/parameters.xml14
-rw-r--r--es/boot-installer/powerpc.xml6
-rw-r--r--es/boot-installer/trouble.xml16
-rw-r--r--es/boot-installer/x86.xml6
9 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/es/boot-installer/arm.xml b/es/boot-installer/arm.xml
index fca999424..2c4c52351 100644
--- a/es/boot-installer/arm.xml
+++ b/es/boot-installer/arm.xml
@@ -55,7 +55,7 @@ También podría necesitar configurar los valores de
<userinput>route1</userinput> en el servidor TFTP, si es que no está
en la misma subred.
-Si sigue los pasos de configuraciónn indicados más abajo tendrá que
+Si sigue los pasos de configuración indicados más abajo tendrá que
modificar la dirección del servidor de TFTP y la ubicación
de la imagen. Una vez hecho esto deberá guardar sus cambios en la flash.
@@ -185,7 +185,7 @@ Pulse y mantenga el botón de encendido para arrancar el NSLU2.
<listitem><para>
Espere diez segundos y mire el LED de preparado/estado. Una vez transcurridos
-diez segundos debería cambiar de ambar a rojo. Suelte el botón de reset
+diez segundos debería cambiar de ámbar a rojo. Suelte el botón de reset
inmediatamente.
</para></listitem>
diff --git a/es/boot-installer/ia64.xml b/es/boot-installer/ia64.xml
index 102da4ea1..29bccd0e0 100644
--- a/es/boot-installer/ia64.xml
+++ b/es/boot-installer/ia64.xml
@@ -189,7 +189,7 @@ algunos segundos adicionales mientras inicializa la unidad de CD.
</listitem>
<listitem><para>
-Examine la salida del intérprete de órdenes mientras éste busca la unidad de CDROM.
+Examine la salida del intérprete de órdenes mientras éste busca la unidad de CD-ROM.
Es bastante probable que sea el dispositivo <filename>fs0:</filename>,
aunque otros dispositivos con particiones arrancables
también serán mostrados como
@@ -199,7 +199,7 @@ también serán mostrados como
<listitem><para>
Escriba <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> para elegir
ese dispositivo, donde <replaceable>n</replaceable> es el número de partición
-para el CDROM. Este intérprete le mostrará ahora el número de partición
+para el CD-ROM. Este intérprete le mostrará ahora el número de partición
como su cursor.
</para></listitem>
@@ -432,7 +432,7 @@ Añada una opción de arranque.
Debería ver una o más líneas con el texto <guimenuitem>Load File
[Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem>. Si hay más de una de estas entradas, escoja
la que tenga la dirección MAC de la interfaz desde la que arrancará.
-Use las teclas de desplazamiento para resaltar su elección, y presione enter.
+Use las teclas de desplazamiento para resaltar su elección, y presione Enter.
</para></listitem>
<listitem><para>
diff --git a/es/boot-installer/intro-firmware.xml b/es/boot-installer/intro-firmware.xml
index e00b7e2e3..b4fa068d9 100644
--- a/es/boot-installer/intro-firmware.xml
+++ b/es/boot-installer/intro-firmware.xml
@@ -11,7 +11,7 @@ en flash para que se arranque automáticamente cuando reinicie su sistema.
</para><note><para>
-El cambio del «firmware» de un dispositivo embedido anulará, muchas veces,
+El cambio del «firmware» de un dispositivo embebido anulará, muchas veces,
la garantía. También es posible que no pueda restaurar su dispositivo
si se produce algún problema durante el proceso de copia a memoria flash.
Debe tener, por tanto, mucho cuidado y seguir los pasos indicados de forma
diff --git a/es/boot-installer/m68k.xml b/es/boot-installer/m68k.xml
index 14a57bf13..0f9da1a05 100644
--- a/es/boot-installer/m68k.xml
+++ b/es/boot-installer/m68k.xml
@@ -12,7 +12,7 @@ tanto un núcleo 2.4.x como 2.2.x. Pruebe
con el núcleo Linux 2.4.x si tiene esta opción.
El instalador necesitará menos
memoria cuando use un núcleo 2.4.x puesto que el soporte de 2.2.x
-requiere un disco ram de tamaño fijo y 2.4.x usa tmpfs.
+requiere un disco RAM de tamaño fijo y 2.4.x usa tmpfs.
</para><para>
@@ -95,9 +95,9 @@ sistemas Macintosh.
</para><para>
-Si su hardware usa un bus scsi basado en 53c9x, entonces podría
+Si su hardware usa un bus SCSI basado en 53c9x, entonces podría
necesitar incluir el parámetro de núcleo <userinput>mac53c9x=1</userinput>.
-En cambio, el hardware con dos buses scsi, como el Quadra 950, necesitará
+En cambio, el hardware con dos buses SCSI, como el Quadra 950, necesitará
utilizar <userinput>mac53c9x=2</userinput> en su lugar. Puede especificar este
parámetro de forma alternativa como <userinput>mac53c9x=-1,0</userinput> que
dejará la autodetección pero deshabilitará las desconexiones SCSI. Tenga en
@@ -136,21 +136,21 @@ el disco duro (vea <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
<para>
-Pueden usarse por lo menos seis discos ram distintos para arrancar
-desde el disco duro. Existen tres discos ram distintos con y sin soporte
+Pueden usarse por lo menos seis discos RAM distintos para arrancar
+desde el disco duro. Existen tres discos RAM distintos con y sin soporte
para el núcleo Linux 2.2.x (consulte
<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>
para más detalles).
</para><para>
-Los tres diferentes tipos de discos ram son <filename>cdrom</filename>,
+Los tres diferentes tipos de discos RAM son <filename>cdrom</filename>,
<filename>hd-media</filename> y <filename>nativehd</filename>. Estos
-discos ram solamente difieren en la fuente de instalación de paquetes.
-El disco ram <filename>cdrom</filename> usa un CD-ROM para obtener los paquetes
-del instalador de Debian. El disco ram <filename>hd-media</filename> usa un
-fichero de imagen iso de un cdrom ubicado en el disco duro. Finalmente, el
-disco ram <filename>nativehd</filename> usa la red para instalar los paquetes.
+discos RAM solamente difieren en la fuente de instalación de paquetes.
+El disco RAM <filename>cdrom</filename> usa un CD-ROM para obtener los paquetes
+del instalador de Debian. El disco RAM <filename>hd-media</filename> usa un
+fichero de imagen ISO de un CD-ROM ubicado en el disco duro. Finalmente, el
+disco RAM <filename>nativehd</filename> usa la red para instalar los paquetes.
</para>
@@ -165,7 +165,7 @@ disco ram <filename>nativehd</filename> usa la red para instalar los paquetes.
<para>
Inicie el proceso de instalación de Linux en <command>Workbench</command>
-haciendo doble click en el icono <guiicon>StartInstall</guiicon>
+haciendo doble clic en el icono <guiicon>StartInstall</guiicon>
en el directorio <filename>debian</filename>.
</para><para>
@@ -188,8 +188,8 @@ continuar en <xref linkend="d-i-intro"/>.
<para>
Inicie el proceso de instalación de Linux en el entorno de escritorio «GEM»
-haciendo doble click en el icono <guiicon>bootstra.prg</guiicon> en
-el directorio <filename>debian</filename> y luego haga click en el botón
+haciendo doble clic en el icono <guiicon>bootstra.prg</guiicon> en
+el directorio <filename>debian</filename> y luego haga clic en el botón
<guibutton>Ok</guibutton> dentro del cuadro de diálogo que presenta
las opciones del programa.
@@ -237,16 +237,16 @@ a un disquete.
</para><para>
-Inicie el proceso de instalación de Linux haciendo doble click en el
+Inicie el proceso de instalación de Linux haciendo doble clic en el
icono <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> en el directorio
<filename>debian</filename>, en el entorno de escritorio de MacOS.
Se iniciará el gestor
<command>Penguin</command>. Seleccione la opción
<guimenuitem>Settings</guimenuitem> en el menú <guimenu>File</guimenu>,
-haga click en la pestaña <guilabel>Kernel</guilabel>. Elija las
-imágenes del núcleo (<filename>vmlinuz</filename>) y el disco ram
+haga clic en la pestaña <guilabel>Kernel</guilabel>. Elija las
+imágenes del núcleo (<filename>vmlinuz</filename>) y el disco RAM
(<filename>initrd.gz</filename>) en el directorio <filename>debian</filename>
-haciendo click en los botones correspondientes en la esquina superior
+haciendo clic en los botones correspondientes en la esquina superior
derecha, y navegando en los diálogos de selección de ficheros para
localizarlos. Cierre la caja de diálogo <guilabel>Settings</guilabel>, guarde
la configuración e inicie el arranque usando la opción
diff --git a/es/boot-installer/mipsel.xml b/es/boot-installer/mipsel.xml
index 395877122..d4a671ced 100644
--- a/es/boot-installer/mipsel.xml
+++ b/es/boot-installer/mipsel.xml
@@ -30,7 +30,7 @@ iniciar la instalación cuando se conecte al equipo con un cliente SSH.
A través de una consola serie: Puede conectarse al puerto serie de
su sistema Cobalt con un cable de módem nulo (con 115200 bps) y hacer
-así su instalación. Esta opción no está dipsonible en los equipos
+así su instalación. Esta opción no está disponible en los equipos
Qube 2700 (Qube1) ya que no tienen puerto serie.
</para></listitem>
diff --git a/es/boot-installer/parameters.xml b/es/boot-installer/parameters.xml
index a6fd43bcd..aab7bdc5a 100644
--- a/es/boot-installer/parameters.xml
+++ b/es/boot-installer/parameters.xml
@@ -89,7 +89,7 @@ opciones de entorno. Si excede estos números el núcleo abortará.
</para><para>
Algunos parámetros tienen una <quote>forma abreviada</quote> que
-permiteevitar las limitaciones de las opciones de línea de órdenes en
+permite evitar las limitaciones de las opciones de línea de órdenes en
el núcleo y hace más fácil la introducción de parámetros. Las formas
abreviadas de los parámetros se mostrarán entre paréntesis tras la
forma (normal) extendida. Los ejemplos en este manual generalmente
@@ -167,7 +167,7 @@ soportado.
Si establece este parámetro a dos conseguirá que el proceso de arranque del
instalador genere registros más detallados. Si lo establece a tres obtendrá un
-intérprete de línea de órdenes en puntos estratégiso del proceso de arranque
+intérprete de línea de órdenes en puntos estratégico del proceso de arranque
(salga del intérprete para continuar con el proceso de arranque).
<variablelist>
@@ -347,7 +347,7 @@ y estilo <quote>caddy</quote>.
</para><para>
-Fijelo al valor <userinput>false</userinput> para deshabilitar la expulsión
+Fíjelo al valor <userinput>false</userinput> para deshabilitar la expulsión
automática, pero debe ser consciente de que tiene que asegurar que el sistema
no arranca automáticamente de la unidad óptica una vez se haya realizado
la instalación inicial y el sistema se reinicie.
@@ -484,7 +484,7 @@ idioma y Suiza como país.
Puede utilizarse para cargar automáticamente componentes del
instalador que no se cargan por omisión.
-Algunos ejemplos de componentes opcionales que pueden ser útilse son
+Algunos ejemplos de componentes opcionales que pueden ser útiles son
<classname>openssh-client-udeb</classname> (para poder utilizar el
programa <command>scp</command> durante la instalación) y
<classname>ppp-udeb</classname> (que permite la configuración PPPoE).
@@ -506,10 +506,10 @@ deshabilitar DHCP y forzar la configuración estática de la red.
<term>mirror/protocol (protocol)</term>
<listitem><para>
-El instalador utilizará el protocolo http para descargar ficheros de
-las réplicas de Debian y no es posible cambiar a ftp en instalaciones
+El instalador utilizará el protocolo HTTP para descargar ficheros de
+las réplicas de Debian y no es posible cambiar a FTP en instalaciones
que se realizan con prioridad normal. Puede forzar al instalador a
-utilizar el protocolo ftp si fija este parámetro a
+utilizar el protocolo FTP si fija este parámetro a
<userinput>ftp</userinput>. Tenga en cuenta que no podrá seleccionar
una réplica ftp de una lista, tendrá que introducir el nombre del
sistema donde está la réplica manualmente.
diff --git a/es/boot-installer/powerpc.xml b/es/boot-installer/powerpc.xml
index 8ad852f77..d45280e2b 100644
--- a/es/boot-installer/powerpc.xml
+++ b/es/boot-installer/powerpc.xml
@@ -61,12 +61,12 @@ en el CD en el cursor de «OpenFirmware», similar a
Si configura BootX en <xref linkend="files-oldworld"/>, puede
usarlo para arrancar el sistema de instalación. Haga doble
-click en el icono de aplicación de <guiicon>BootX</guiicon>.
-Haga click en el botón <guibutton>Options</guibutton> y elija
+clic en el icono de aplicación de <guiicon>BootX</guiicon>.
+Haga clic en el botón <guibutton>Options</guibutton> y elija
<guilabel>Use Specified RAM Disk</guilabel>. Esto le dará la
oportunidad de elegir el fichero <filename>ramdisk.image.gz</filename>.
Podría necesitar seleccionar la opción <guilabel>No Video Driver</guilabel>,
-dependiendo de su hardware. Luego haga click en el botón
+dependiendo de su hardware. Luego haga clic en el botón
<guibutton>Linux</guibutton> para apagar MacOS y cargar el
instalador.
diff --git a/es/boot-installer/trouble.xml b/es/boot-installer/trouble.xml
index f01ddb5da..a2af7f696 100644
--- a/es/boot-installer/trouble.xml
+++ b/es/boot-installer/trouble.xml
@@ -107,7 +107,7 @@ possibly don't) and that your CD-ROM drive supports the media you are using.
Compruebe que la suma md5 de la imagen coincide con el valor listado
en el fichero <filename>MD5SUMS</filename> si ha descargado la imagen
-iiso. Este fichero debería estar disponibles en la misma ubicación de
+ISO. Este fichero debería estar disponibles en la misma ubicación de
la que descargo la imagen.
<informalexample><screen>
@@ -223,7 +223,7 @@ su unidad de CD-ROM.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Intenge comprobar la integridad del CD-ROM con la opción que
+Intente comprobar la integridad del CD-ROM con la opción que
encontrará al final del menú principal del instalador si se producen
problemas durante la instalación. Esta opción puede utilizarse como
una prueba general para determinar si el CD-ROM se puede leer
@@ -314,10 +314,10 @@ bloquea cuando arranca el núcleo, utilice, por ejemplo,
</sect2>
<sect2 arch="x86" id="i386-boot-problems">
- <title>Problemas comúnes durante la instalación en &arch-title;</title>
+ <title>Problemas comunes durante la instalación en &arch-title;</title>
<para>
-Hay algunos problemas comúnes que se producen en la instalación y que pueden
+Hay algunos problemas comunes que se producen en la instalación y que pueden
resolverse o evitarse pasando ciertos parámetros de arranque al instalador.
</para><para>
@@ -397,7 +397,7 @@ sistemas USB mal hechos donde el controlador cuelga el sistema al arrancar. Una
opción para evitar esta parada es deshabilitar el controlador USB en la
configuración de la BIOS de su placa base. Otra opción es pasar el parámetro
<userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput> en el arranque para
-impedir que se cargen los módulos USB.
+impedir que se carguen los módulos USB.
</para>
</sect3>
@@ -415,9 +415,9 @@ impedir que se cargen los módulos USB.
<title>Salida de video mal dirigida</title>
<para>
- Es relativamente comun tener dos tarjetas de video en un sistema
- &arch-title;, por ejemplo, una tarjeta AIT y una tarjeta Sun Creator 3D.
- En algunos casos esto origina que la salida de video se diriga
+ Es relativamente común tener dos tarjetas de video en un sistema
+ &arch-title;, por ejemplo, una tarjeta ATI y una tarjeta Sun Creator 3D.
+ En algunos casos esto origina que la salida de video se dirija
incorrectamente una vez el sistema haya arrancado. En estos
casos habituales la salida sólo mostrará:
diff --git a/es/boot-installer/x86.xml b/es/boot-installer/x86.xml
index 5698db95f..20e2e2a6c 100644
--- a/es/boot-installer/x86.xml
+++ b/es/boot-installer/x86.xml
@@ -109,7 +109,7 @@ la variante bf2.4. El síntoma de este problema es el mensaje de error
END FIXME -->
<sect2 arch="x86" id="boot-initrd">
- <title>Arranque desde linux usando <command>LILO</command> o
+ <title>Arranque desde Linux usando <command>LILO</command> o
<command>GRUB</command></title>
<para>
@@ -131,7 +131,7 @@ instalador, aunque debe hacerlo con cuidado.
Alternativamente, si desea mantener una partición existente en el
disco duro sin modificarla durante la instalación, debe descargar el
fichero <filename>hd-media/initrd.gz</filename> y su núcleo correspondiente,
-así como copiar una iso de CD en el disco duro (asegúrese de que el nombre
+así como copiar una ISO de CD en el disco duro (asegúrese de que el nombre
del fichero termine en <literal>.iso</literal>). Entonces el instalador puede arrancar
desde el disco duro e instalar desde la imagen de CD, sin necesitar la red.
</para>
@@ -179,7 +179,7 @@ El procedimiento para <command>GRUB</command> es bastante similar. Localice su
siguientes líneas:
<informalexample><screen>
-title Nueva instalacion
+title Nueva instalación
kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz
initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
</screen></informalexample>