diff options
author | Lukas Fleischer <calcurse@cryptocrack.de> | 2013-08-27 17:42:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <calcurse@cryptocrack.de> | 2013-08-27 17:42:45 +0200 |
commit | b74a9462de02b6de085a55b3bfdb0c16178d4aa4 (patch) | |
tree | 28f98d6b1bfccbf2c914597d20bb6996878e48f0 /po/doc/add-pt_BR.po | |
parent | 9c1d50eee2fbadd80b584ef7a496bcbbe082541a (diff) | |
download | calcurse-b74a9462de02b6de085a55b3bfdb0c16178d4aa4.zip |
po/: Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <calcurse@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/doc/add-pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/doc/add-pt_BR.po | 87 |
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/doc/add-pt_BR.po b/po/doc/add-pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..9a47f23 --- /dev/null +++ b/po/doc/add-pt_BR.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# +# Translators: +# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calcurse\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-24 08:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-28 01:51+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/calcurse/language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" + +#: add.txt:1 +msgid "" +"Add\n" +"===" +msgstr "Adicionar\n=========" + +#: add.txt:4 +msgid "" +"Add an item in either the todo or appointment list, depending on which panel is\n" +"selected." +msgstr "Adiciona um item para a lista de tarefas ou de agendamentos, dependendo\nde qual painel está selecionado." + +#: add.txt:7 +msgid "" +"To enter a new item in the todo list, you will need first to enter the\n" +"description of this new item. Then you will be asked to specify the todo\n" +"priority. This priority is represented by a number going from 9 for the lowest\n" +"priority, to 1 for the highest one. It is still possible to change the item\n" +"priority afterwards, by using the '+' and '-' keys inside the todo panel." +msgstr "Para inserir um novo item na lista de tarefas, você precisa primeiro inserir\na descrição deste novo item. Então, você será solicitado para especificar a\nprioridade da tarefa. Esta prioridade é representada por um número que vai de\n9, como a menor prioridade, até 1, como a maior. Também é possível alterar a\nprioridade do item posteriormente, usando as teclas '+' e '-' dentro do\npainel de tarefas." + +#: add.txt:13 +msgid "" +"If the appointment panel is selected, you will be able to enter either a new\n" +"appointment or a new all-day long event. To enter a new event, press [ENTER]\n" +"instead of the item start time, and just fill in the event description." +msgstr "Se o painel de agendamentos estiver selecionado, você poderá inserir o\nnovo agendamento ou um evento para dia inteiro. Para inserir um novo\nevento, pressione [ENTER] ao invés do item de horário de início, e\nsimplesmente preencha a descrição do evento." + +#: add.txt:17 +msgid "" +"To enter a new appointment to be added in the appointment list, you will need\n" +"to enter successively the time at which the appointment begins, the appointment\n" +"length (either by specifying the end time in [hh:mm] or the duration in\n" +"[+hh:mm], [+xxdxxhxxm] or [+mm] format), and the description of the event. If\n" +"you skip the end time by pressing [ENTER], a punctual appointment will be\n" +"created." +msgstr "Para inserir um novo agendamento a ser adicionado à lista de agendamentos,\nserá necessário que você insira sucessivamente o horário no que o agendamento\nserá iniciado, sua extensão (especificando o horário de término no formato\n[hh:mm] ou a duração, no formato [+hh:mm], [+xxdxxhxxm] ou [+mm]) e a\ndescrição do evento. Se você pular o horário de término pressionando [ENTER],\num agendamento pontual será criado." + +#: add.txt:24 +msgid "" +"The day at which occurs the event or appointment is the day currently selected\n" +"in the calendar, so you need to move to the desired day before." +msgstr "O dia em que o evento ou agendamento ocorrerá é o dia atualmente\nselecionado no calendário. Então, você deve mover para o dia desejado\nantes." + +#: add.txt:27 +msgid "" +"Notes\n" +"-----" +msgstr "Notas\n-----" + +#: add.txt:30 +msgid "" +"* If an appointment lasts for such a long time that it continues on the next\n" +" days, this event will be indicated on all the corresponding days, and the\n" +" beginning or ending hour will be replaced by '..' if the event does not begin\n" +" or end on the day." +msgstr "* Se um agendamento durar por tanto tempo que chegar a continuar pelos\n próximos dias, este evento será indicado em todos os dias correspondentes,\n e os horários de início ou término serão substituídos por '..' se o evento\n não iniciar ou terminar no dia." + +#: add.txt:35 +msgid "" +"* If you only press [ENTER] at the description prompt, without any description,\n" +" no item will be added." +msgstr "* Se você apenas pressionar [ENTER] no prompt de descrição, sem qualquer\n descrição, nenhum item será adicionado." + +#: add.txt:38 +msgid "" +"* Do not forget to save the calendar data to retrieve the new event next time\n" +" you launch calcurse." +msgstr "* Não se esqueça de salvar os dados do calendário para obter o novo\n evento na próxima vez que você iniciar o calcurse." |