summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 58e4de5003a23657069bf8c3f76d8f9c964023ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
# WeeChat: fast & light, IRC client for many operating systems.
# Copyright (c) 2003-2007 FlashCode <flashcode@flashtux.org>
# This file is distributed under the same license as the WeeChat package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team:  weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2324
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"

#: src/irc/irc-server.c:277
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"

#: src/irc/irc-server.c:587 src/irc/irc-server.c:668
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"

#: src/irc/irc-server.c:690 src/irc/irc-server.c:1015
#, fuzzy
msgid "(message dropped)"
msgstr "mensaje recibido"

#: src/irc/irc-server.c:800 src/irc/irc-server.c:813 src/irc/irc-server.c:860
#: src/irc/irc-server.c:873
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"

#: src/irc/irc-server.c:982
#, c-format
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n"

#: src/irc/irc-server.c:988
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"

#: src/irc/irc-server.c:994
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"

#: src/irc/irc-server.c:1060
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1143
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"

#: src/irc/irc-server.c:1177
#, c-format
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n"

#: src/irc/irc-server.c:1194
#, c-format
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"

#: src/irc/irc-server.c:1198
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"

#: src/irc/irc-server.c:1208
#, c-format
msgid "%s proxy IP address not found\n"
msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"

#: src/irc/irc-server.c:1211
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"

#: src/irc/irc-server.c:1220
#, c-format
msgid "%s proxy connection refused\n"
msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"

#: src/irc/irc-server.c:1223
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s conexión rechazada\n"

#: src/irc/irc-server.c:1231
#, c-format
msgid ""
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
"used)\n"
msgstr ""
"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"

#: src/irc/irc-server.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-server.c:1757
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
msgstr ""
"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
"con soporte GNUtls\n"

#: src/irc/irc-server.c:1766
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1772
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1782
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1786
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1804
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"

#: src/irc/irc-server.c:1820
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"

#: src/irc/irc-server.c:1835
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"

#: src/irc/irc-server.c:1846
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"

#: src/irc/irc-server.c:1857
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"

#: src/irc/irc-server.c:1888
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1939 src/irc/irc-server.c:1950
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"

#: src/irc/irc-channel.c:56
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo canal"

#: src/irc/irc-commands.c:34
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "encontrar información sobre el administrador del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:84
#: src/irc/irc-commands.c:161 src/irc/irc-commands.c:254
#: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:276
msgid "[target]"
msgstr "[target]"

#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:264
#: src/irc/irc-commands.c:277
msgid "target: server"
msgstr "target: servidor objetivo"

#: src/irc/irc-commands.c:38
msgid "send a CTCP action to all channels of all connected servers"
msgstr ""
"enviar una acción CTCP a todos los canales de todos los servidores conectados"

#: src/irc/irc-commands.c:39 src/irc/irc-commands.c:133
msgid "message"
msgstr "mensaje"

#: src/irc/irc-commands.c:40 src/irc/irc-commands.c:134
msgid "message: message to send"
msgstr "mensaje: mensaje a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:42
msgid "send message to all channels of all connected servers"
msgstr "enviar mensaje a todos los canales de todos los servidores conectados"

#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:289
msgid "text"
msgstr "texto"

#: src/irc/irc-commands.c:44
msgid "text: text to send"
msgstr "texto: texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:46
msgid "toggle away status"
msgstr "revertir el estado ausente"

#: src/irc/irc-commands.c:47
msgid "[-all] [message]"
msgstr "[-all] [mensaje]"

#: src/irc/irc-commands.c:48
msgid ""
"   -all: toggle away status on all connected servers\n"
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgstr ""
"  -all: revertir el estado ausente en todos los servidores conectados\n"
"mensaje: mensaje para el estado ausente (si no se da ningún mensaje, se "
"elimina el estado ausente)"

#: src/irc/irc-commands.c:51
msgid "bans nicks or hosts"
msgstr "banea usuarios o máquinas"

#: src/irc/irc-commands.c:52
msgid "[channel] [nickname [nickname ...]]"
msgstr "[canal] [usariio [usuario ...]]"

#: src/irc/irc-commands.c:53
msgid ""
" channel: channel for ban\n"
"nickname: user or host to ban"
msgstr ""
"  canal: canal en el que banear\n"
"usuario: nombre de usuario o máquina a banear"

#: src/irc/irc-commands.c:56
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr ""
"enviar un mensaje CTCP (Cient-To-Client Protocol, Protocolo Cliente A "
"Cliente)"

#: src/irc/irc-commands.c:57
#, fuzzy
msgid "receiver type [arguments]"
msgstr "nombre_de_usuario tipo [argumentos]"

#: src/irc/irc-commands.c:58
#, fuzzy
msgid ""
" receiver: nick or channel to send CTCP to\n"
"     type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"arguments: arguments for CTCP"
msgstr ""
"nombre_de_usuario: usuario a quien enviar el CTCP\n"
"             tipo: tipo de CTCP (ejemplos:\"version\", \"ping\", ...)\n"
"       argumentos: argumentos para el CTCP"

#: src/irc/irc-commands.c:62
msgid "leave and rejoin a channel"
msgstr "dejar y volver a unirse a un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:63 src/irc/irc-commands.c:191
msgid "[channel[,channel]] [part_message]"
msgstr "[canal[,canal]] [mensaje_de_salida]"

#: src/irc/irc-commands.c:64
msgid ""
"     channel: channel name for cycle\n"
"part_message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
"            canal: nombre de canal para el ciclo\n"
"mensaje de salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)"

#: src/irc/irc-commands.c:67
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "elimina el estado de media operador de canal a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:68 src/irc/irc-commands.c:71
#: src/irc/irc-commands.c:74 src/irc/irc-commands.c:81
#: src/irc/irc-commands.c:285
msgid "[nickname [nickname]]"
msgstr "[usuario [usuario]]"

#: src/irc/irc-commands.c:70
msgid "removes channel operator status from nickname(s)"
msgstr "elimina el estado de operador de canal a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:73
msgid "removes voice from nickname(s)"
msgstr "elimina la voz a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:76
msgid "shutdown the server"
msgstr "cerrar el servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:78
msgid "error received from IRC server"
msgstr "error recibido del servidor IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:80
msgid "gives half channel operator status to nickname(s)"
msgstr "dar el estado de operador de medio canal a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:83
msgid "get information describing the server"
msgstr "obtener información describiendo al servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:85 src/irc/irc-commands.c:162
msgid "target: server name"
msgstr "objetivo: nombre del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:87
msgid "invite a nick on a channel"
msgstr "invitar a un usuario a un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:88
msgid "nickname channel"
msgstr "usuario canal"

#: src/irc/irc-commands.c:89
msgid ""
"nickname: nick to invite\n"
" channel: channel to invite"
msgstr ""
"usuario: usuario a invitar\n"
"  canal: canal para la invitación"

#: src/irc/irc-commands.c:92
msgid "check if a nickname is currently on IRC"
msgstr "comprobar si un usuario está actualmente en el IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:93 src/irc/irc-commands.c:272
msgid "nickname [nickname ...]"
msgstr "usuario [usuario ...]"

#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:273
msgid "nickname: nickname"
msgstr "usuario: usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:96
msgid "join a channel"
msgstr "unirse a un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:97
msgid "channel[,channel] [key[,key]]"
msgstr "canal[,canal] [clave[,clave]]"

#: src/irc/irc-commands.c:98
msgid ""
"channel: channel name to join\n"
"    key: key to join the channel"
msgstr ""
"canal: nombre del canal al que unirse\n"
"clave: clave para unirse al canal"

#: src/irc/irc-commands.c:101
msgid "forcibly remove a user from a channel"
msgstr "expulsar forzosamente a un usuario de un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:102 src/irc/irc-commands.c:108
msgid "[channel] nickname [comment]"
msgstr "[canal] usuario [comentario]"

#: src/irc/irc-commands.c:103
msgid ""
" channel: channel where user is\n"
"nickname: nickname to kick\n"
" comment: comment for kick"
msgstr ""
"     canal: canal en el que está el usuario\n"
"   usuario: usuario a expulsar\n"
"comentario: comentario para la expulsión"

#: src/irc/irc-commands.c:107
msgid "kicks and bans a nick from a channel"
msgstr "expulsa y banea a un usuario de un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:109
msgid ""
" channel: channel where user is\n"
"nickname: nickname to kick and ban\n"
" comment: comment for kick"
msgstr ""
"     canal: canal donde está el usuario\n"
"   usuario: nombre de usuario a expulsar y banear\n"
"comentario: comentario para la expulsión"

#: src/irc/irc-commands.c:113
msgid "close client-server connection"
msgstr "cerrar la conexión cliente-servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:114
msgid "nickname comment"
msgstr "usuario comentario"

#: src/irc/irc-commands.c:115
msgid ""
"nickname: nickname\n"
" comment: comment for kill"
msgstr ""
"   usuario: usuario\n"
"comentario: comentario para la muerte"

#: src/irc/irc-commands.c:118
msgid "list all servernames which are known by the server answering the query"
msgstr ""
"listar todos los nombres de servidor conocidos por el servidor que responden "
"a la consulta"

#: src/irc/irc-commands.c:119
msgid "[[server] server_mask]"
msgstr "[[servidor] máscara_servidor]"

#: src/irc/irc-commands.c:120
msgid ""
"     server: this server should answer the query\n"
"server_mask: list of servers must match this mask"
msgstr ""
"        servidor: este servidor debería responder a la consulta\n"
"máscara_servidor: listado de servidores que deben coincidir con esta máscara"

#: src/irc/irc-commands.c:123
msgid "list channels and their topic"
msgstr "listar canales y sus temas"

#: src/irc/irc-commands.c:124
msgid "[channel[,channel] [server]]"
msgstr "[canal[,canal] [servidor]]"

#: src/irc/irc-commands.c:125
msgid ""
"channel: channel to list (a regexp is allowed)\n"
"server: server name"
msgstr ""
"canal: canal a listar (se permite un regexp)\n"
"servidor: nombre del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:127
msgid "get statistics about the size of the IRC network"
msgstr "obtener estadísticas acerca del tamaño de la red IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:128
msgid "[mask [target]]"
msgstr "[máscara [objetivo]]"

#: src/irc/irc-commands.c:129
msgid ""
"  mask: servers matching the mask only\n"
"target: server for forwarding request"
msgstr ""
" máscara: servidores que coinciden sólo con la máscara\n"
"objetivo: servidor al que remitir la consulta"

#: src/irc/irc-commands.c:132
msgid "send a CTCP action to the current channel"
msgstr "enviar una acción CTCP al canal actual"

#: src/irc/irc-commands.c:136
msgid "change channel or user mode"
msgstr "cambiar modo del canal o del usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:137
msgid ""
"{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname "
"{[+|-]|i|w|s|o} }"
msgstr ""
"{ canal {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limitar] [usuario] [máscara de baneo] } | "
"{ usuario {[+|-]|i|w|s|o} }"

#: src/irc/irc-commands.c:139
msgid ""
"channel modes:\n"
"  channel: channel name to modify\n"
"  o: give/take channel operator privileges\n"
"  p: private channel flag\n"
"  s: secret channel flag\n"
"  i: invite-only channel flag\n"
"  t: topic settable by channel operator only flag\n"
"  n: no messages to channel from clients on the outside\n"
"  m: moderated channel\n"
"  l: set the user limit to channel\n"
"  b: set a ban mask to keep users out\n"
"  e: set exception mask\n"
"  v: give/take the ability to speak on a moderated channel\n"
"  k: set a channel key (password)\n"
"user modes:\n"
"  nickname: nickname to modify\n"
"  i: mark a user as invisible\n"
"  s: mark a user for receive server notices\n"
"  w: user receives wallops\n"
"  o: operator flag"
msgstr ""
"modos del canal:\n"
"  canal: nombre del canal a modificar\n"
"  o: dar/coger privilegios de operador de canal\n"
"  p: indicador de canal privado\n"
"  s: indicador de canal secreto\n"
"  i: indicador de canal sólo con invitación\n"
"  t: indicador de tema sólo modificable por operador de canal\n"
"  n: ningún mensaje al canal desde el exterior\n"
"  m: canal moderado\n"
"  l: fijar el límite de usuarios para el canal\n"
"  b: establecer una máscara de baneo para mantener fuera a usuarios\n"
"..e: poner máscara de excepción\n"
"  v: dar/quitar la capacidad de hablar en un canal moderado\n"
"  k: definir una clave (contraseña) de canal\n"
"modos de usuario:\n"
"  usuario: usuario a modificar\n"
"  i: marcar a un usuario como invisible\n"
"  s: marcar a un usuario para recibir noticias del servidor\n"
"  w: el usuario recibe golpes\n"
"  o: indicador de operador"

#: src/irc/irc-commands.c:160
msgid "get the \"Message Of The Day\""
msgstr "obtener el mensaje del día"

#: src/irc/irc-commands.c:164
msgid "send message to a nick or channel"
msgstr "enviar un mensaje a un usuario o canal"

#: src/irc/irc-commands.c:165
msgid "receiver[,receiver] text"
msgstr "destinatario[,destinatario] texto"

#: src/irc/irc-commands.c:166
msgid ""
"receiver: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
"text: text to send"
msgstr ""
"destinatario: usuario o canal (puede que sea una máscara, '*' = canal "
"actual)\n"
"texto: texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:169
msgid "list nicknames on channels"
msgstr "listar usuarios en canales"

#: src/irc/irc-commands.c:170
msgid "[channel[,channel]]"
msgstr "[canal[,canal]]"

#: src/irc/irc-commands.c:171
msgid "channel: channel name"
msgstr "canal: nombre del canal"

#: src/irc/irc-commands.c:173
msgid "change current nickname"
msgstr "cambiar el nombre de usuario actual"

#: src/irc/irc-commands.c:174
msgid "[-all] nickname"
msgstr "[-all] usuarios"

#: src/irc/irc-commands.c:175
msgid ""
"    -all: set new nickname for all connected servers\n"
"nickname: new nickname"
msgstr ""
"    -all: establece el nuevo nombre de usuario para todos los servidores "
"conectados\n"
"nickname: nuevo nombre de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:178
msgid "send notice message to user"
msgstr "enviar mensaje de aviso a usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:179
msgid "nickname text"
msgstr "usuario texto"

#: src/irc/irc-commands.c:180
msgid ""
"nickname: user to send notice to\n"
"    text: text to send"
msgstr ""
"usuario: usuario destinatario del aviso\n"
"  texto: texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:183
msgid "gives channel operator status to nickname(s)"
msgstr "dar el estado de operador de canal a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:184
msgid "nickname [nickname]"
msgstr "usuario [usuario]"

#: src/irc/irc-commands.c:186
msgid "get operator privileges"
msgstr "obtener el estado de operador"

#: src/irc/irc-commands.c:187
msgid "user password"
msgstr "contraseña de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:188
msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server"
msgstr ""
"usuario/contraseña: usado para obtener los privilegios en el servidor IRC "
"actual"

#: src/irc/irc-commands.c:190
msgid "leave a channel"
msgstr "abandonar un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:192
msgid ""
"     channel: channel name to leave\n"
"part_message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
"            canal: canal a abandonar\n"
"mensaje de salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)"

#: src/irc/irc-commands.c:195
msgid "ping server"
msgstr "hacer ping a un servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:196
msgid "server1 [server2]"
msgstr "servidor1 [servidor2]"

#: src/irc/irc-commands.c:197
msgid ""
"server1: server to ping\n"
"server2: forward ping to this server"
msgstr ""
"servidor1: servidor al que hacer ping\n"
"servidor2: remitir el ping a este servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:199
msgid "answer to a ping message"
msgstr "contestar a un mensaje de ping"

#: src/irc/irc-commands.c:200
msgid "daemon [daemon2]"
msgstr "demonio [demonio2]"

#: src/irc/irc-commands.c:201
msgid ""
" daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
"daemon2: forward message to this daemon"
msgstr ""
" demonio: demonio que ha contestado al mensaje Ping\n"
"demonio2: remitir el mensaje a este demonio"

#: src/irc/irc-commands.c:204
msgid "message received"
msgstr "mensaje recibido"

#: src/irc/irc-commands.c:206
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "enviar un mensaje privado a un usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:207
msgid "nickname [text]"
msgstr "usuario [texto]"

#: src/irc/irc-commands.c:208
msgid ""
"nickname: nickname for private conversation\n"
"    text: text to send"
msgstr ""
"usuario: usuario para la conversación privada\n"
"  texto: texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:211
msgid "close all connections and quit"
msgstr "cerrar todas las conexiones y salir"

#: src/irc/irc-commands.c:212
msgid "[quit_message]"
msgstr "[mensaje_de_salida]"

#: src/irc/irc-commands.c:213
msgid "quit_message: quit message (displayed to other users)"
msgstr "mensaje_de_salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)"

#: src/irc/irc-commands.c:215
msgid "send raw data to server without parsing"
msgstr "enviar datos en sucio al servidor sin analizar"

#: src/irc/irc-commands.c:216
msgid "data"
msgstr "datos"

#: src/irc/irc-commands.c:217
msgid "data: raw data to send"
msgstr "datos: datos en sucio a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:219
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "pedir al servidor que recargue su archivo de configuración"

#: src/irc/irc-commands.c:221
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "pedir al servidor que se reinicie"

#: src/irc/irc-commands.c:223
msgid "register a new service"
msgstr "registrar un nuevo servicio"

#: src/irc/irc-commands.c:224
msgid "nickname reserved distribution type reserved info"
msgstr "usuario reservado distribución tipo reservado info"

#: src/irc/irc-commands.c:225
msgid ""
"distribution: visibility of service\n"
"        type: reserved for future usage"
msgstr ""
"distribución: visibilidad del servicio\n"
"        tipo: reservado para una futura utilización"

#: src/irc/irc-commands.c:228
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "listar servicios conectados actualmente a la red"

#: src/irc/irc-commands.c:229
msgid "[mask [type]]"
msgstr "[máscara [tipo]]"

#: src/irc/irc-commands.c:230
msgid ""
"mask: list only services matching this mask\n"
"type: list only services of this type"
msgstr ""
"máscara: listar sólo aquellos servicios que concuerdan con esta máscara\n"
"   tipo: listar sólo servicios de este tipo"

#: src/irc/irc-commands.c:233
msgid "deliver a message to a service"
msgstr "enviar un mensaje a un servicio"

#: src/irc/irc-commands.c:234
msgid "service text"
msgstr "servicio texto"

#: src/irc/irc-commands.c:235
msgid ""
"service: name of service\n"
"text: text to send"
msgstr ""
"servicio: nombre del servicio\n"
"texto: texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:237
msgid "disconnect server links"
msgstr "desconectar los enlaces de servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:238
msgid "server comment"
msgstr "comentario de servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:239
msgid ""
"server: server name\n"
"comment: comment for quit"
msgstr ""
"servidor: nombre del servidor\n"
"comentario: comentario para salir"

#: src/irc/irc-commands.c:242
msgid "query statistics about server"
msgstr "pedir estadísticas acerca del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:243
msgid "[query [server]]"
msgstr "[consulta [servidor]]"

#: src/irc/irc-commands.c:244
msgid ""
" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
"server: server name"
msgstr ""
"consulta: c/h/i/k/l/m/o/y/u (ver la RFC1459)\n"
"servidor: nombre del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:247
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
"please join IRC"
msgstr ""
"enviar a los usuarios que están en una máquina local ejecutando un servidor "
"IRC un mensaje pidiéndoles que se unan al IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:249
msgid "user [target [channel]]"
msgstr "usuario [destinatario [canal]]"

#: src/irc/irc-commands.c:250
msgid ""
"   user: username\n"
"target: server name\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
"     usuario: nombre de usuario\n"
"destinatario: nombre del servidor\n"
"       canal: nombre del canal"

#: src/irc/irc-commands.c:253
msgid "query local time from server"
msgstr "pedir la hora local del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:255
msgid "target: query time from specified server"
msgstr "destinatario: pedir la hora de ese servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:257
msgid "get/set channel topic"
msgstr "obtener/establecer el tema de un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:258
msgid "[channel] [topic]"
msgstr "[canal] [tema]"

#: src/irc/irc-commands.c:259
msgid ""
"channel: channel name\n"
"topic: new topic for channel (if topic is \"-delete\" then topic is deleted)"
msgstr ""
"canal: nombre del canal\n"
"tema: nuevo tema para el canal (si el tema es \"-delete\" entonces se "
"elimina el tema actual)"

#: src/irc/irc-commands.c:262
msgid "find the route to specific server"
msgstr "encontrar la ruta hacia el servidor especificado"

#: src/irc/irc-commands.c:266
msgid "unbans nicks or hosts"
msgstr "desbanea a usuarios o máquinas"

#: src/irc/irc-commands.c:267
msgid "[channel] nickname [nickname ...]"
msgstr "[canal] usuario [usuario ...]"

#: src/irc/irc-commands.c:268
msgid ""
" channel: channel for unban\n"
"nickname: user or host to unban"
msgstr ""
"  canal: canal en el que desbanear (quitar la prohibición)\n"
"usuario: usuario o máquina a desbanear"

#: src/irc/irc-commands.c:271
msgid "return a list of information about nicknames"
msgstr "devuelve una lista de información sobre usuarios"

#: src/irc/irc-commands.c:275
msgid "list of users logged into the server"
msgstr "lista de usuarios conectados al servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:279
msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)"
msgstr ""
"da la información de versión del usuario o servidor (actual o especificado)"

#: src/irc/irc-commands.c:280
msgid "[server | nickname]"
msgstr "[servidor | usuario]"

#: src/irc/irc-commands.c:281
msgid ""
"  server: server name\n"
"nickname: nickname"
msgstr ""
"servidor: nombre de servidor\n"
" usuario: usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:284
msgid "gives voice to nickname(s)"
msgstr "da voz a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:287
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
"mode for themselves"
msgstr ""
"enviar un mensaje a todos los usuarios conectados que tengan activo el modo "
"de usuario 'w' para ellos mismos"

#: src/irc/irc-commands.c:290
msgid "text to send"
msgstr "texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:292
msgid "generate a query which returns a list of information"
msgstr "genera una consulta que devuelve una lista de información"

#: src/irc/irc-commands.c:293
msgid "[mask [\"o\"]]"
msgstr "[máscara [\"o\"]]"

#: src/irc/irc-commands.c:294
msgid ""
"mask: only information which match this mask\n"
"   o: only operators are returned according to the mask supplied"
msgstr ""
"máscara: sólo información que concuerde con esta máscara\n"
"      o: sólo son devueltos operadores de acuerdo con la máscara "
"proporcionada"

#: src/irc/irc-commands.c:297
msgid "query information about user(s)"
msgstr "pedir información sobre el/los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:298
msgid "[server] nickname[,nickname]"
msgstr "[servidor] usuario[,usuario]"

#: src/irc/irc-commands.c:299
msgid ""
"  server: server name\n"
"nickname: nickname (may be a mask)"
msgstr ""
"servidor: nombre del servidor\n"
" usuario: nombre de usuario (puede que sea una máscara)"

#: src/irc/irc-commands.c:302
msgid "ask for information about a nickname which no longer exists"
msgstr "pedir información sobre un usuario que ya no existe"

#: src/irc/irc-commands.c:303
msgid "nickname [,nickname [,nickname ...]] [count [target]]"
msgstr "usuario [,usuario [,usuario ...]] [número [destinatario]]"

#: src/irc/irc-commands.c:304
msgid ""
"nickname: nickname to search\n"
"   count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
"  target: reply should match this mask"
msgstr ""
"     usuario: nombre de usuario a buscar\n"
"      número: número de respuestas a devolver (búsqueda completa si el "
"número es negativo)\n"
"destinatario: la respuesta debería concordar con esta máscara"

#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:310
msgid "a server message"
msgstr "un mensaje de servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:312
msgid "user mode string"
msgstr "cadena de modo usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:314
msgid "away message"
msgstr "mensaje de ausencia"

#: src/irc/irc-commands.c:316
msgid "userhost"
msgstr "nombre de la máquina de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:318
msgid "ison"
msgstr "está presente"

#: src/irc/irc-commands.c:320
msgid "unaway"
msgstr "no ausente"

#: src/irc/irc-commands.c:322
msgid "now away"
msgstr "ahora ausente"

#: src/irc/irc-commands.c:324
msgid "whois (registered nick)"
msgstr "quién es (usuario registrado)"

#: src/irc/irc-commands.c:326
#, fuzzy
msgid "whois (help mode)"
msgstr "quién es (fin)"

#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "whois (user)"
msgstr "quién es (usuario)"

#: src/irc/irc-commands.c:330
msgid "whois (server)"
msgstr "quién es (servidor)"

#: src/irc/irc-commands.c:332
msgid "whois (operator)"
msgstr "quién es (operador)"

#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "whowas"
msgstr "quién era"

#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "end of /who list"
msgstr "fin de la lista /who"

#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (idle)"
msgstr "quién es (idle)"

#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (end)"
msgstr "quién es (fin)"

#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "whois (channels)"
msgstr "quién es (canales)"

#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "whois (identified user)"
msgstr "quién es (usuario identificado)"

#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "/list start"
msgstr "/list inicio"

#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "channel (for /list)"
msgstr "canal (para /list)"

#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "/list end"
msgstr "/list fin"

#: src/irc/irc-commands.c:352
msgid "channel mode"
msgstr "modo de canal"

#: src/irc/irc-commands.c:354
#, fuzzy
msgid "whois (has oper privs)"
msgstr "quién es (operador)"

#: src/irc/irc-commands.c:356
#, fuzzy
msgid "channel creation date"
msgstr "lista de excepción de canal"

#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid "no topic for channel"
msgstr "sin tema para el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:360
msgid "topic of channel"
msgstr "tema de canal"

#: src/irc/irc-commands.c:361
msgid "channel :topic"
msgstr "canal :tema"

#: src/irc/irc-commands.c:362
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"  topic: topic of the channel"
msgstr ""
"canal: nombre del canal\n"
" tema: tema del canal"

#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "información sobre el tema (usuario y fecha de modificación)"

#: src/irc/irc-commands.c:367
#, fuzzy
msgid "whois (host)"
msgstr "quién es (usuario)"

#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "inviting"
msgstr "invitando"

#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "channel reop"
msgstr "canal reop"

#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "end of channel reop list"
msgstr "fin de la lista de canal reop"

#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "channel exception list"
msgstr "lista de excepción de canal"

#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "end of channel exception list"
msgstr "fin de lista de excepción de canal"

#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "server version"
msgstr "versión del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid "who"
msgstr "quién"

#: src/irc/irc-commands.c:383
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "lista de usuarios en el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"

#: src/irc/irc-commands.c:385
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"   nick: nick on the channel"
msgstr ""
"  canal: nombre del canal\n"
"usuario: usuario en el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "end of /names list"
msgstr "fin de la lista /names"

#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "banlist"
msgstr "lista de baneos"

#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "end of banlist"
msgstr "fin de la lista de baneos"

#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "connecting from"
msgstr "Conectando desde"

#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such nick/channel"
msgstr "no existe ese usuario/canal"

#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "no such server"
msgstr "no existe ese servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "no such channel"
msgstr "no existe ese canal"

#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "cannot send to channel"
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"

#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "too many channels"
msgstr "demasiados canales"

#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
msgid "was no such nick"
msgstr "no estaba ese usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no origin"
msgstr "sin origen"

#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no services"
msgstr "sin servicios"

#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no recipient"
msgstr "sin destinatario"

#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "no text to send"
msgstr "sin texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "no toplevel"
msgstr "sin nivel superior"

#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"

#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "unknown command"
msgstr "comando desconocido"

#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD falta"

#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "no administrative info"
msgstr "sin información administrativa"

#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "file error"
msgstr "error de fichero"

#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "no nickname given"
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nombre de usuario erróneo"

#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "nickname already in use"
msgstr "nombre de usuario ya en uso"

#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "nickname collision"
msgstr "colisión en el nombre de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "resource unavailable"
msgstr "recurso no disponible"

#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "user not in channel"
msgstr "usuario no presente en el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "not on channel"
msgstr "no presente en el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "user already on channel"
msgstr "usuario ya en el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "user not logged in"
msgstr "usuario no registrado"

#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "summon has been disabled"
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"

#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "users has been disabled"
msgstr "los usuarios han sido desactivados"

#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "you are not registered"
msgstr "usted no está registrado"

#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "not enough parameters"
msgstr "no hay parámetros suficientes"

#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "you may not register"
msgstr "usted no puede registrarse"

#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"

#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "password incorrect"
msgstr "contraseña incorrecta"

#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "you are banned from this server"
msgstr "usted está baneado de este servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "channel key already set"
msgstr "clave de canal ya definida"

#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "reenvío a otro canal"

#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "channel is already full"
msgstr "el canal ya está lleno"

#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"

#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"

#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"

#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"

#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "bad channel mask"
msgstr "máscara de canal incorrecta"

#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "el canal no soporta los modos"

#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "usted no es un operador IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "you're not channel operator"
msgstr "usted no es operador del canal"

#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "¡usted no puede matar a un servidor!"

#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "¡su conexión está restringida!"

#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"

#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "network split"
msgstr "división de red"

#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "no hay O-lines para su máququina"

#: src/irc/irc-commands.c:498
msgid "unknown mode flag"
msgstr "indicador de modo desconocido"

#: src/irc/irc-commands.c:500
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"

#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quién es (conexión segura)"

#: src/irc/irc-display.c:385
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "%sServidor:%s%s %s[%s%s%s]\n"

#: src/irc/irc-display.c:392
msgid "connected"
msgstr "conectado"

#: src/irc/irc-display.c:392
msgid "not connected"
msgstr "no conectado"

#: src/irc/irc-display.c:396 src/irc/irc-display.c:400
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:411
msgid "on"
msgstr "activo"

#: src/irc/irc-display.c:396 src/irc/irc-display.c:400
#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:411
msgid "off"
msgstr "inactivo"

#: src/irc/irc-display.c:398
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"

#: src/irc/irc-display.c:403 src/irc/irc-display.c:447 src/irc/irc-recv.c:3221
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: src/irc/irc-display.c:414
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"

#: src/irc/irc-send.c:208 src/common/command.c:743
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"

#: src/irc/irc-send.c:347 src/common/command.c:619
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"

#: src/irc/irc-send.c:402 src/irc/irc-send.c:430 src/irc/irc-send.c:646
#: src/irc/irc-send.c:678 src/irc/irc-send.c:710 src/irc/irc-send.c:759
#: src/irc/irc-send.c:804 src/irc/irc-send.c:883 src/irc/irc-send.c:944
#: src/irc/irc-send.c:1348 src/irc/irc-send.c:1492 src/irc/irc-send.c:2053
#: src/irc/irc-send.c:2178
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"

#: src/irc/irc-send.c:568 src/irc/irc-send.c:588 src/irc/irc-send.c:1098
#: src/irc/irc-send.c:1971
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"

#: src/irc/irc-send.c:868 src/irc/irc-send.c:929 src/common/command.c:1709
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:1045
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
msgstr "%s \"%s\" no es una expresión regular válida (%s)\n"

#: src/irc/irc-send.c:1054
#, c-format
msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para la expresión regular\n"

#: src/irc/irc-send.c:1211 src/irc/irc-send.c:1548 src/irc/irc-send.c:1562
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"

#: src/irc/irc-send.c:1253 src/irc/irc-recv.c:589
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:1321 src/irc/irc-send.c:1459 src/irc/irc-send.c:2079
#: src/common/command.c:1654 src/common/command.c:1666
#: src/common/command.c:1685 src/common/command.c:1774
#: src/common/command.c:2733
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:1663
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:2144
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilado en %s %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
#: src/irc/irc-recv.c:1190 src/irc/irc-recv.c:1544 src/irc/irc-recv.c:3527
#: src/irc/irc-recv.c:3593 src/irc/irc-recv.c:3614
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:455 src/irc/irc-recv.c:700 src/irc/irc-recv.c:801
#: src/irc/irc-recv.c:1340 src/irc/irc-recv.c:2111
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n"

#: src/irc/irc-recv.c:473
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear un nuevo canal \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:486
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se ha unido %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:566
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s ha pateado a %s%s%s de %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:656
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s ha expulsado a %s%s%s del servidor"

#: src/irc/irc-recv.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "%s host not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:710
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal o usuario\n"

#: src/irc/irc-recv.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"

#: src/irc/irc-recv.c:843
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Usted es conocido ahora como %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:847
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s es conocido ahora como %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:914
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:928
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:962
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s respuesta de %s%s%s: %ld.%ld segundos\n"

#: src/irc/irc-recv.c:985 src/irc/irc-recv.c:1921 src/irc/irc-recv.c:2034
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1012 src/irc/irc-recv.c:2056 src/irc/irc-dcc.c:1322
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Privado %s> %s"

#: src/irc/irc-recv.c:1092
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1120
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha abandonado %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s recibido de %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:1389 src/irc/irc-recv.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s: * %s %s"
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1423
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Recibido un CTCP %sSOUND%s \"%s\" de %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1453 src/irc/irc-recv.c:1593
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s recibido de %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:2001
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "CTCP desconocido %s%s%s recibido de %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s: %s> %s"
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1637 src/irc/irc-recv.c:1653
#: src/irc/irc-recv.c:1669 src/irc/irc-recv.c:1700 src/irc/irc-recv.c:1721
#: src/irc/irc-recv.c:1737 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:1788
#: src/irc/irc-recv.c:1804 src/irc/irc-recv.c:1834 src/irc/irc-recv.c:1855
#: src/irc/irc-recv.c:1870 src/irc/irc-recv.c:2087 src/irc/irc-recv.c:2565
#: src/irc/irc-recv.c:3996 src/irc/irc-recv.c:4011 src/irc/irc-recv.c:4110
#: src/irc/irc-recv.c:4124 src/irc/irc-recv.c:4370 src/irc/irc-recv.c:4520
#: src/irc/irc-recv.c:4657 src/irc/irc-recv.c:4672 src/irc/irc-recv.c:4778
#: src/irc/irc-recv.c:4792
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1883
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de "

#: src/irc/irc-recv.c:2138
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"

#: src/irc/irc-recv.c:2313
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2342
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s ha cambiado el tema para %s%s%s a:"

#: src/irc/irc-recv.c:2353
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha quitado el tema para %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2390
#, fuzzy, c-format
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2551
#, fuzzy, c-format
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2615
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s está ausente: %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2707
msgid "Users online: "
msgstr "Usuarios conectados: "

#: src/irc/irc-recv.c:2882
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "

#: src/irc/irc-recv.c:3072
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3193
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "

#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
msgid "days"
msgstr "días"

#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
msgid "day"
msgstr "día"

#: src/irc/irc-recv.c:3209
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:3213
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: src/irc/irc-recv.c:3213
msgid "hour"
msgstr "hora"

#: src/irc/irc-recv.c:3217
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: src/irc/irc-recv.c:3217
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: src/irc/irc-recv.c:3221
msgid "second"
msgstr "segundo"

#: src/irc/irc-recv.c:3538
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel created on %s"
msgstr "lista de excepción de canal"

#: src/irc/irc-recv.c:3547 src/irc/irc-recv.c:3742
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3556 src/irc/irc-recv.c:3679 src/irc/irc-recv.c:3760
#: src/irc/irc-recv.c:3871
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3605
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3664
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "El tema para %s%s%s es: "

#: src/irc/irc-recv.c:3731
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"

#: src/irc/irc-recv.c:3751 src/irc/irc-recv.c:3880
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3856
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3916
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4065
#, fuzzy, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"

#: src/irc/irc-recv.c:4074
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:4384 src/irc/irc-recv.c:4566
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["

#: src/irc/irc-recv.c:4488
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4587
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4595
msgid "nicks"
msgstr "usuarios"

#: src/irc/irc-recv.c:4595
msgid "nick"
msgstr "usuario"

#: src/irc/irc-recv.c:4600
msgid "ops"
msgstr "operadores"

#: src/irc/irc-recv.c:4600
msgid "op"
msgstr "operador"

#: src/irc/irc-recv.c:4604
msgid "halfops"
msgstr "semi-operadores"

#: src/irc/irc-recv.c:4604
msgid "halfop"
msgstr "semi-operador"

#: src/irc/irc-recv.c:4608
msgid "voices"
msgstr "voces"

#: src/irc/irc-recv.c:4608
msgid "voice"
msgstr "voz"

#: src/irc/irc-recv.c:4612
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: src/irc/irc-recv.c:4712
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "

#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4882
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4893
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4904
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
"with server!\n"
msgstr ""
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
"conexión con el servidor!\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4915
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4942
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4954
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4966
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr ""
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
"conexión con el servidor!\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4976
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"

#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Done"
msgstr "Terminado"

#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: src/irc/irc-dcc.c:56
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: src/irc/irc-dcc.c:465
#, c-format
msgid "DCC: file %s%s%s"
msgstr "DCC: fichero %s%s%s"

#: src/irc/irc-dcc.c:471
#, c-format
msgid " (local filename: %s%s%s)"
msgstr " (nombre de fichero local: %s%s%s)"

#: src/irc/irc-dcc.c:476
msgid " sent to "
msgstr " enviado a "

#: src/irc/irc-dcc.c:478
msgid " received from "
msgstr " recibido de "

#: src/irc/irc-dcc.c:483
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/irc/irc-dcc.c:483
msgid "FAILED"
msgstr "FALLÓ"

#: src/irc/irc-dcc.c:497
#, c-format
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
msgstr "Charla DCC cerrada con %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:552
#, c-format
msgid ""
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
"already DCC CHAT?)\n"
msgstr ""
"%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el "
"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:563
#, c-format
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
msgstr "Conectado a %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s a través de una charla DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:674
#, c-format
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
msgstr "DCC: archivo %s%s%s reanudado en la posición %u\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:683 src/irc/irc-dcc.c:708
#, c-format
msgid ""
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
"ended\n"
msgstr ""
"%s no puede reanudar el archivo \"%s\" (puerto: %d, posición de inicio: %u): "
"DCC no encontrado o terminado\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:782
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
msgstr "%s no hay memoria suficiente para un nuevo DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:801
msgid "DCC chat"
msgstr "Charla DCC"

#: src/irc/irc-dcc.c:828
#, c-format
msgid ""
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""
"Archivo DCC entrante desde %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s "
"bytes\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:851
#, c-format
msgid ""
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""
"Enviando archivo DCC a %s%s%s: %s%s%s (nombre de archivo local: %s%s%s), %s%"
"lu%s bytes\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:871
#, c-format
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
msgstr "Petición de charla DCC entrante desde %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:888
#, c-format
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
msgstr "Envío de petición de charla DCC a %s%s\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:906
#, c-format
msgid ""
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
msgstr ""
"DCC: el archivo %s%s%s (nombre de archivo local: %s%s%s) será reanudado en "
"la posición %u\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:988
#, c-format
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
msgstr "%s no hay memoria suficiente para el DCC SEND\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1008
#, c-format
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible acceder al fichero \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1030
#, c-format
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
msgstr "%s no pudo encontrar la dirección para '%s'. Utilizando la IP local.\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1050
#, c-format
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
msgstr "%s no es posible crear socket para el DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1108
#, c-format
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
msgstr "%s no puede encontrar un puerto disponible para el DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1152
#, c-format
msgid "%s cannot send DCC\n"
msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1228
#, c-format
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1683 src/irc/irc-dcc.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to fork\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1766
#, c-format
msgid "%s DCC: timeout\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-dcc.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1895
#, c-format
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:199
#, c-format
msgid "%s too few arguments for ignore\n"
msgstr "%s pocos argumentos para el ignore\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:217
#, c-format
msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
msgstr ""
"%s máscara o tipo/comando debería ser un valor no genérico para el ignore\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:226
#, c-format
msgid "%s ignore already exists\n"
msgstr "el ignore %s ya existe\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:253
#, c-format
msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para crear el ignore\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:375 src/irc/irc-ignore.c:411
msgid "Removing ignore:"
msgstr "Eliminando el ignore:"

#: src/plugins/plugins.c:243
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
"memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando IRC \"%s"
"\" (no hay suficiente memoria)\n"

#: src/plugins/plugins.c:280
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
"\" (ya existe)\n"

#: src/plugins/plugins.c:290
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
"\" (prohibido)\n"

#: src/plugins/plugins.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s"
"\" (no hay suficiente memoria)\n"

#: src/plugins/plugins.c:389
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay "
"suficiente memoria)\n"

#: src/plugins/plugins.c:445
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador de teclado (no hay "
"suficiente memoria)\n"

#: src/plugins/plugins.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay "
"suficiente memoria)\n"

#: src/plugins/plugins.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay "
"suficiente memoria)\n"

#: src/plugins/plugins.c:1078
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n"

#: src/plugins/plugins.c:1089
#, c-format
msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
"cargar\n"

#: src/plugins/plugins.c:1100
#, c-format
msgid ""
"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo nombre "
"ya existe\n"

#: src/plugins/plugins.c:1112
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló "
"al cargar\n"

#: src/plugins/plugins.c:1123
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
"cargar\n"

#: src/plugins/plugins.c:1136
#, c-format
msgid ""
"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
"load\n"
msgstr ""
"%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", falló "
"al cargar\n"

#: src/plugins/plugins.c:1220
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n"

#: src/plugins/plugins.c:1228
#, c-format
msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n"

#: src/plugins/plugins.c:1239
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n"

#: src/plugins/plugins.c:1247
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"

#: src/plugins/plugins.c:1421 src/plugins/plugins.c:1461
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"

#: src/plugins/plugins.c:1427 src/plugins/plugins.c:1470
#: src/common/command.c:3632
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"

#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1965
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n"

#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2176
#: src/common/weeconfig.c:2393
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n"

#: src/plugins/plugins-config.c:370
#, c-format
msgid ""
"#\n"
"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
"#\n"
"# %s archivo de configuración de plugins, creado por %s v%s en %s"

#: src/plugins/plugins-config.c:374
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"options are updated.\n"
"#\n"
msgstr ""
"# ¡CUIDADO! Sea cauteloso al editar este archivo, WeeChat escribe este "
"archivo cuando se actualizan las opciones.\n"
"#\n"

#: src/plugins/plugins-interface.c:465
#, c-format
msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
msgstr ""
"%s servidor/canal (%s/%s) no encontrado para el plugin de comando exec\n"

#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:957
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:957
msgid "KB"
msgstr ""

#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:957
msgid "MB"
msgstr ""

#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:957
msgid "GB"
msgstr ""

#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:1091
msgid "ETA"
msgstr "Tiempo estimado de llegada"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:84 src/gui/curses/gui-curses-input.c:170
msgid "Text search (exact): "
msgstr ""

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:86 src/gui/curses/gui-curses-input.c:170
msgid "Text search: "
msgstr ""

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:437
msgid "  [A] Accept"
msgstr "  [A] Aceptar"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:439 src/gui/curses/gui-curses-input.c:444
msgid "  [C] Cancel"
msgstr "  [C] Cancelar"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:450
msgid "  [R] Remove"
msgstr "  [R] Eliminar"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:455
msgid "  [P] Purge old DCC"
msgstr "  [P] Purgar los viejos DCC"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:457
msgid "  [Q] Close DCC view"
msgstr "  [Q] Cerrar la vista DCC"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:466
#, fuzzy
msgid "  [C] Clear buffer"
msgstr "saltar al búfer DCC"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:468
msgid "  [Q] Close raw data view"
msgstr "  [Q] Cerrar vista de datos basura"

#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:120
#, c-format
msgid "Day changed to %s\n"
msgstr "Día cambiado a %s\n"

#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:249
#, c-format
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:82
msgid "<servers>"
msgstr "<servidores>"

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:94
#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:118
msgid "(away)"
msgstr "(ausente)"

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:225
msgid "[not connected] "
msgstr "[no conectado] "

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:233
msgid "<RAW_IRC> "
msgstr "<RAW_IRC> "

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:245
msgid "Act: "
msgstr "Act: "

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:328
msgid "RAW_IRC"
msgstr "RAW_IRC"

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:350
#, c-format
msgid "Lag: %.1f"
msgstr "Lag: %.1f"

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:366
msgid "-MORE-"
msgstr "-MÁS-"

#: src/gui/gtk/gui-gtk-main.c:158
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: src/gui/gui-buffer.c:704
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"

#: src/gui/gui-common.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"

#: src/gui/gui-keyboard.c:51
msgid "terminate line"
msgstr "terminar línea"

#: src/gui/gui-keyboard.c:53
msgid "complete word"
msgstr "completar palabra"

#: src/gui/gui-keyboard.c:55
msgid "find previous completion for word"
msgstr ""

#: src/gui/gui-keyboard.c:57
msgid "delete previous char"
msgstr "borrar el carácter anterior"

#: src/gui/gui-keyboard.c:59
msgid "delete next char"
msgstr "borrar el carácter siguiente"

#: src/gui/gui-keyboard.c:61
msgid "delete until end of line"
msgstr "borrar hasta fin de línea"

#: src/gui/gui-keyboard.c:63
msgid "delete until beginning of line"
msgstr "borrar hasta principio de línea"

#: src/gui/gui-keyboard.c:65
msgid "delete entire line"
msgstr "borrar línea entera"

#: src/gui/gui-keyboard.c:67
msgid "delete previous word"
msgstr "borrar la palabra anterior"

#: src/gui/gui-keyboard.c:69
msgid "delete next word"
msgstr "borrar la palabra siguiente"

#: src/gui/gui-keyboard.c:71
msgid "paste current clipboard content"
msgstr "pegar el contenido actual del portapapeles"

#: src/gui/gui-keyboard.c:73
msgid "transpose chars"
msgstr "transponer caracteres"

#: src/gui/gui-keyboard.c:75
msgid "go to beginning of line"
msgstr "ir al principio de línea"

#: src/gui/gui-keyboard.c:77
msgid "go to end of line"
msgstr "ir al final de línea"

#: src/gui/gui-keyboard.c:79
msgid "move one char left"
msgstr "mover un carácter a la izquierda"

#: src/gui/gui-keyboard.c:81
msgid "move to previous word"
msgstr "mover a la palabra anterior"

#: src/gui/gui-keyboard.c:83
msgid "move one char right"
msgstr "mover un carácter a la derecha"

#: src/gui/gui-keyboard.c:85
msgid "move to next word"
msgstr "mover a la palabra siguiente"

#: src/gui/gui-keyboard.c:87
msgid "call previous command in history"
msgstr "llamar al comando anterior en el historial"

#: src/gui/gui-keyboard.c:89
msgid "call previous command in global history"
msgstr "llamar al comando anterior en el historial global"

#: src/gui/gui-keyboard.c:91
msgid "call next command in history"
msgstr "llamar al comando siguiente en el historial"

#: src/gui/gui-keyboard.c:93
msgid "call next command in global history"
msgstr "llamar al comando siguiente en el historial global"

#: src/gui/gui-keyboard.c:95
msgid "scroll one page up"
msgstr "desplazarse una página hacia arriba"

#: src/gui/gui-keyboard.c:97
msgid "scroll one page down"
msgstr "desplazarse una página hacia abajo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:99
msgid "scroll a few lines up"
msgstr "desplazarse unas páginas hacia arriba"

#: src/gui/gui-keyboard.c:101
msgid "scroll a few lines down"
msgstr "desplazarse unas páginas hacia abajo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:103
msgid "scroll to top of buffer"
msgstr "desplazarse al principio del búfer"

#: src/gui/gui-keyboard.c:105
msgid "scroll to bottom of buffer"
msgstr "desplazarse al final del búfer"

#: src/gui/gui-keyboard.c:107
#, fuzzy
msgid "scroll left topic"
msgstr "desplazarse al principio del búfer"

#: src/gui/gui-keyboard.c:109
msgid "scroll right topic"
msgstr ""

#: src/gui/gui-keyboard.c:111
msgid "display beginning of nicklist"
msgstr "mostrar el principio de la lista de nicks"

#: src/gui/gui-keyboard.c:113
msgid "display end of nicklist"
msgstr "mostrar el final de la lista de nicks"

#: src/gui/gui-keyboard.c:115
msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia arriba"

#: src/gui/gui-keyboard.c:117
msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia abajo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:119
msgid "jump to buffer with activity"
msgstr "saltar al búfer con actividad"

#: src/gui/gui-keyboard.c:121
msgid "jump to DCC buffer"
msgstr "saltar al búfer DCC"

#: src/gui/gui-keyboard.c:123
msgid "jump to raw IRC data buffer"
msgstr "saltar al búfer de datos basura de IRC"

#: src/gui/gui-keyboard.c:125
msgid "jump to last buffer"
msgstr "saltar al último búfer"

#: src/gui/gui-keyboard.c:127
msgid "jump to server buffer"
msgstr "saltar al búfer del servidor"

#: src/gui/gui-keyboard.c:129
msgid "jump to next server"
msgstr "saltar al servidor siguiente"

#: src/gui/gui-keyboard.c:131
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr "seleccionar servidor activo en el búfer de servidores"

#: src/gui/gui-keyboard.c:133
msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr "desplazarse al resaltado anterior en el búfer"

#: src/gui/gui-keyboard.c:135
msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el búfer"

#: src/gui/gui-keyboard.c:137
msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr "desplazarse a la primera línea sin leer en el búfer"

#: src/gui/gui-keyboard.c:139
msgid "clear hotlist"
msgstr "limpiar hotlist"

#: src/gui/gui-keyboard.c:141
msgid "clear infobar"
msgstr "limpiar barra de información"

#: src/gui/gui-keyboard.c:143
msgid "refresh screen"
msgstr "recargar la pantalla"

#: src/gui/gui-keyboard.c:145
msgid "grab a key"
msgstr "capturar una clave"

#: src/gui/gui-keyboard.c:147
msgid "insert a string in command line"
msgstr ""

#: src/gui/gui-keyboard.c:149
#, fuzzy
msgid "search text in buffer history"
msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"

#: src/gui/gui-keyboard.c:477 src/common/command.c:2417
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"

#: src/gui/gui-keyboard.c:499
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
"%s No ha sido posible atar la clave \"%s\" (nombre de función inválido: \"%s"
"\")\n"

#: src/gui/gui-keyboard.c:513
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para atar la clave\n"

#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr ""
"No hay suficiente memoria para escribir un fichero de log para un búfer\n"

#: src/gui/gui-log.c:168
msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n"

#: src/gui/gui-log.c:172
msgid "****  Beginning of log  "
msgstr "****  Comienzo del log (registro)  "

#: src/gui/gui-log.c:186
msgid "****  End of log  "
msgstr "****  Fin del log  "

#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:416
#, c-format
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n"

#: src/common/command.c:52
msgid "create an alias for a command"
msgstr "crear un alias para un comando"

#: src/common/command.c:53
msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
msgstr "[nombre_alias [comando [argumentos]]]"

#: src/common/command.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"alias_name: name of alias\n"
"   command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
"separated by semicolons)\n"
" arguments: arguments for command\n"
"\n"
"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n"
"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/"
"server."
msgstr ""
"nombre_alias: nombre del seudónimo\n"
"     comando: nombre del comando (comando WeeChat o IRC, sin el primer '/')\n"
"  argumentos: parámetros para el comando"

#: src/common/command.c:63
msgid "manage buffers"
msgstr "gestionar los búfers"

#: src/common/command.c:64
msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
msgstr "[acción [argumentos] | número | [[servidor] [canal]]]"

#: src/common/command.c:65
#, fuzzy
msgid ""
" action: action to do:\n"
"   move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
"  close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
"   list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
"+join/part)\n"
"         (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
"whole server)\n"
"server,\n"
"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
" number: jump to buffer by number"
msgstr ""
"  acción: acción a efectuar:\n"
"    move: desplaza el búfer en la lista (puede ser relativo, por ejemplo, -"
"1)\n"
"   close: cierra el búfer (el argumento opcional es un mensaje de partida "
"para un canal)\n"
"    list: lista los búfers abiertos (si no hay parámetros se supone esta "
"lista)\n"
"  notify: establece el nivel de notificación para el búfer (0=nunca, "
"1=resaltado, 2=1+mensaje, 3=2+llegada/partida)\n"
"servidor\n"
"   canal: saltar al búfer por el nombre del servidor o canal\n"
"  número: saltar al búfer por número"

#: src/common/command.c:75
msgid ""
"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
"aliases)"
msgstr ""
"lanzar el comando de construcción de Weechat/IRC (no mira los manejadores de "
"plugins ni los alias)"

#: src/common/command.c:76
msgid "command"
msgstr "comando"

#: src/common/command.c:77
msgid ""
"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
"beginning of command)\n"
msgstr ""
"comando: comando a ejecutar (se añade un '/' automáticamente si no se "
"encuentra al principio del comando)\n"

#: src/common/command.c:79
msgid "clear window(s)"
msgstr "limpiar la(s) ventana(s)"

#: src/common/command.c:80
#, fuzzy
msgid "[-all | number]"
msgstr "[-all] usuarios"

#: src/common/command.c:81
msgid ""
"  -all: clear all buffers\n"
"number: clear buffer by number"
msgstr ""

#: src/common/command.c:84
#, fuzzy
msgid "connect to server(s)"
msgstr "conectarse a un servidor"

#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:90 src/common/command.c:155
#, fuzzy
msgid "[-all | servername [servername ...]]"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"

#: src/common/command.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"      -all: connect to all servers\n"
"servername: server name to connect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"

#: src/common/command.c:89
#, fuzzy
msgid "disconnect from server(s)"
msgstr "desconectarse de un servidor"

#: src/common/command.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"      -all: disconnect from all servers\n"
"servername: server name to disconnect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"

#: src/common/command.c:94
msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
msgstr "empieza DCC (archivo o charla) o cierra charla"

#: src/common/command.c:95
msgid "action [nickname [file]]"
msgstr "acción [usuario [fichero]]"

#: src/common/command.c:96
msgid ""
"  action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
"nickname: nickname to send file or chat\n"
"    file: filename (on local host)"
msgstr ""
" acción: 'send' (envío de archivo) o 'chat' (charla) o 'close' (cerrar "
"charla)\n"
"usuario: nombre de usuario a quien enviar el archivo o la charla\n"
"fichero: nombre del fichero (en la máquina local)"

#: src/common/command.c:100
msgid "print debug messages"
msgstr "imprime mensajes de depuración"

#: src/common/command.c:101
msgid "dump | windows"
msgstr "volcar | ventanas"

#: src/common/command.c:102
msgid ""
"   dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
"WeeChat crashes)\n"
"windows: display windows tree"
msgstr ""
" volcar: guardar el volcado de memoria en el archivo de registro de Weechat "
"(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n"
"ventanas: mostrar árbol de ventanas"

#: src/common/command.c:105
msgid "display help about commands"
msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos"

#: src/common/command.c:106
msgid "[command]"
msgstr "[comando]"

#: src/common/command.c:107
msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC"

#: src/common/command.c:109
msgid "show buffer command history"
msgstr "mostrar historial de comandos de búfer"

#: src/common/command.c:110
msgid "[clear | value]"
msgstr "[limpiar | valor]"

#: src/common/command.c:111
msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
msgstr ""
"limpiar: limpiar historial\n"
"valor: número de entradas del historial para mostrar"

#: src/common/command.c:114
msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts"

#: src/common/command.c:115
msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]"

#: src/common/command.c:116
msgid ""
"   mask: nick or host mask to ignore\n"
"   type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
"command: IRC command\n"
"channel: name of channel for ignore\n"
" server: name of server for ignore\n"
"\n"
"For each argument, '*' means all.\n"
"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
msgstr ""
"   máscara: máscara de usuario o máquina que ignorar\n"
"   tipo: tipo de mensaje que ignorar (action, ctcp, dcc, pv)\n"
"comando: comando IRC\n"
"canal: nombre del canal que ignorar\n"
" servidor: nombre del servidor que ignorar\n"
"\n"
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos."

#: src/common/command.c:125
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "atar/desatar claves"

#: src/common/command.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] "
"[reset -yes]"
msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]"

#: src/common/command.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"      key: display or bind this key to an internal function or a command "
"(beginning by \"/\")\n"
"   unbind: unbind a key\n"
"functions: list internal functions for key bindings\n"
"     call: call a function by name (with optional arguments)\n"
"    reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
"bindings (use carefully!)"
msgstr ""
"    clave: ata esta clave a una función interna o a un comando (comenzando "
"por \"/ \")\n"
"  desatar: desata una clave\n"
"funciones: lista funciones internas para el anclaje de claves\n"
"    reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los "
"anclajes personales (usar cuidadosamente)"

#: src/common/command.c:144
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "listar/cargar/descargar plugins"

#: src/common/command.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
"[name]] | [unload [name]]"
msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]"

#: src/common/command.c:146
msgid ""
"    list: list loaded plugins\n"
"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
"    load: load a plugin\n"
"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
"  reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
"autoload plugins)\n"
"  unload: unload one or all plugins\n"
"\n"
"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
msgstr ""

#: src/common/command.c:154
#, fuzzy
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr "conectarse a un servidor"

#: src/common/command.c:156
#, fuzzy
msgid ""
"      -all: reconnect to all servers\n"
"servername: server name to reconnect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"

#: src/common/command.c:159
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "lista, añde o elimina servidores"

#: src/common/command.c:160
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del "
"servername]"
msgstr ""
"[nombre_de_servidor] | [nombre_de_servidor nombre/IP puerto [-auto | -"
"noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd contraseña] [-nicks alias1 alias2 alias3] [-"
"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-"
"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]"

#: src/common/command.c:165
msgid ""
"servername: server name, for internal and display use\n"
"  hostname: name or IP address of server\n"
"      port: port for server (integer)\n"
"      ipv6: use IPv6 protocol\n"
"       ssl: use SSL protocol\n"
"  password: password for server\n"
"     nick1: first nick for server\n"
"     nick2: alternate nick for server\n"
"     nick3: second alternate nick for server\n"
"  username: user name\n"
"  realname: real name of user"
msgstr ""
" nombre_de_servidor: nombre del servidor, para uso interno y para mostrar\n"
"nombre_de_anfitrión: nombre o dirección IP del servidor\n"
"             puerto: puerto para el servidor (número entero)\n"
"               ipv6: utilizar protocolo IPv6\n"
"                ssl: utilizar protocolo SSL\n"
"         contraseña: contraseña para el servidor\n"
"             alias1: primer alias para el servidor\n"
"             alias2: alias alternativo para el servidor\n"
"             alias3: segundo alias alternativo para el servidor\n"
"  nombre_de_usuario: nombre de usuario\n"
"        nombre_real: nombre real del usuario"

#: src/common/command.c:177
msgid "save config to disk"
msgstr "guardar configuración a disco"

#: src/common/command.c:178
msgid "[file]"
msgstr "[archivo]"

#: src/common/command.c:178
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración"

#: src/common/command.c:180
msgid "set config options"
msgstr "poner opciones de configuración"

#: src/common/command.c:181 src/common/command.c:189
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[opción [ = valor]]"

#: src/common/command.c:182
msgid ""
"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
"is displayed on option)\n"
" value: value for option\n"
"\n"
"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
"server name and \"xxx\" an option for this server."
msgstr ""
"opción: nombre de una opción (si el nombre está completo y no se da ningún "
"valor, entonces se muestra la ayuda de la opción)\n"
"valor: valor para una opción\n"
"\n"
"Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde \"nombredeservidor"
"\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción para dicho servidor."

#: src/common/command.c:188
msgid "set plugin config options"
msgstr "poner opciones de configuración de plugins"

#: src/common/command.c:190
msgid ""
"option: name of a plugin option\n"
" value: value for option\n"
"\n"
"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
msgstr ""
"opción: nombre de la opción de plugin\n"
" valor: valor para la opción\n"
"\n"
"Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1"

#: src/common/command.c:194
msgid "remove an alias"
msgstr "eliminar un alias"

#: src/common/command.c:195
msgid "alias_name"
msgstr "alias"

#: src/common/command.c:195
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"

#: src/common/command.c:197
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts"

#: src/common/command.c:198
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]"

#: src/common/command.c:199
msgid ""
" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
"   mask: nick or host mask to unignore\n"
"   type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
"command: IRC command\n"
"channel: name of channel for unignore\n"
" server: name of server for unignore\n"
"\n"
"For each argument, '*' means all.\n"
"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
msgstr ""
" número: # de ignores para quitar (el número se muestra por la lista de "
"ignores)\n"
"   máscara de usuario o máquina para no ignorar\n"
"   tipo: tipo de mensaje para no ignorar(action, ctcp, dcc, pv)\n"
"comando: comando IRC\n"
"canal: nombre del canal para no ignorar\n"
" servidor: nombre del servidor para no ignorar\n"
"\n"
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos."

#: src/common/command.c:209
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores"

#: src/common/command.c:211
msgid ""
"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or "
"installed with a package manager before running this command."
msgstr ""
"Este comando ejecuta de nuevo el binario de Weechat, así que él debería "
"haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar "
"este comando."

#: src/common/command.c:214
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat"

#: src/common/command.c:215
msgid "[-o]"
msgstr "[-o]"

#: src/common/command.c:216
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC"

#: src/common/command.c:218
msgid "manage windows"
msgstr "gestión de ventanas"

#: src/common/command.c:219
msgid ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
msgstr ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"

#: src/common/command.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"  list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
"    -1: jump to previous window\n"
"    +1: jump to next window\n"
"    b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
"    up: switch to window above current one\n"
"  down: switch to window below current one\n"
"  left: switch to window on the left\n"
" right: switch to window on the right\n"
"splith: split current window horizontally\n"
"splitv: split current window vertically\n"
"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
"\n"
"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
"create a new window with size = current_size / 4"
msgstr ""
"   list: lista las ventanas abiertas(sin parámetros implica esta lista)\n"
"     -1: salta a la ventana previa\n"
"     +1: salta a la ventana siguiente\n"
"     b#: salta a la ventana siguiente mostrando el número de búfer\n"
"     up: cambiar a la ventana por encima de la actual\n"
"   down: cambiar a la ventana por debajo de la actual\n"
"   left: cambiar a la ventana de la izquierda\n"
"  right: cambiar a la ventana de la derecha\n"
" splith: divide la ventana actual horizontalmente\n"
" splitv: divide la ventana actual verticalmente\n"
" resize: redimensiona el tamaño de la ventana, el nuevo tamaño es <pct> por "
"ciento de la ventana padre\n"
"  merge: fusionar la ventana con otra(all = mantener sólo una ventana)\n"
"\n"
"Para splith y splitv, pct es un porcentaje que representa el tamaño de la "
"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por "
"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4"

#: src/common/command.c:396 src/common/command.c:565 src/common/command.c:654
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"

#: src/common/command.c:522
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"

#: src/common/command.c:534
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
"arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"

#: src/common/command.c:592
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"

#: src/common/command.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
"arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"

#: src/common/command.c:628
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n"

#: src/common/command.c:690
#, c-format
msgid ""
"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:912
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"

#: src/common/command.c:960 src/common/command.c:1132
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:970
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"

#: src/common/command.c:976
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
"memoria)\n"

#: src/common/command.c:988
msgid "Alias:\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:998
#, fuzzy
msgid "No alias found.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"

#: src/common/command.c:1008
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Lista de alias:\n"

#: src/common/command.c:1022
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"

#: src/common/command.c:1041
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServidor: %s%s\n"

#: src/common/command.c:1046
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%sno conectado\n"

#: src/common/command.c:1050
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"

#: src/common/command.c:1059
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"

#: src/common/command.c:1068 src/common/command.c:1080
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sdesconocido\n"

#: src/common/command.c:1076
#, c-format
msgid "%sraw IRC data\n"
msgstr "%s datos basura de IRC\n"

#: src/common/command.c:1111
#, fuzzy
msgid "Open buffers:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"

#: src/common/command.c:1156
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"

#: src/common/command.c:1173
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"

#: src/common/command.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
msgstr ""
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"

#: src/common/command.c:1259
#, fuzzy
msgid "Default notify levels for servers:"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"

#: src/common/command.c:1277
msgid "Notify levels:"
msgstr "Niveles de notificación:"

#: src/common/command.c:1284
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Datos basura de IRC"

#: src/common/command.c:1306 src/common/command.c:1376
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"

#: src/common/command.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"

#: src/common/command.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"

#: src/common/command.c:1344
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"

#: src/common/command.c:1355
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nunca)\n"

#: src/common/command.c:1358
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados)\n"

#: src/common/command.c:1361
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"

#: src/common/command.c:1364
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"

#: src/common/command.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s buffer not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:1517 src/common/command.c:1803
#: src/common/command.c:2726 src/common/command.c:4094
#: src/common/command.c:4137
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:1544
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"

#: src/common/command.c:1552
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"

#: src/common/command.c:1619 src/common/command.c:1888
#: src/common/command.c:2826 src/common/command.c:3312
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"

#: src/common/command.c:1824 src/common/command.c:2764
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"

#: src/common/command.c:1832
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"

#: src/common/command.c:1924 src/common/weechat.c:218
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Comandos internos %s :\n"

#: src/common/command.c:1934 src/common/weechat.c:238
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Comandos IRC :\n"

#: src/common/command.c:1948
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Comandos de plugin:\n"

#: src/common/command.c:2064
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"

#: src/common/command.c:2133
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"

#: src/common/command.c:2171
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Lista de ignores:\n"

#: src/common/command.c:2188
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Sin ignores definidos.\n"

#: src/common/command.c:2214
msgid "New ignore:"
msgstr "Nuevo ignore:"

#: src/common/command.c:2234
#, c-format
msgid "New key binding:  %s"
msgstr "Nueva anclaje de clave:  %s"

#: src/common/command.c:2277
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Anclajes de clave:\n"

#: src/common/command.c:2291
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"

#: src/common/command.c:2297
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2305 src/common/weechat.c:270
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Funciones de clave internas:\n"

#: src/common/command.c:2354
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unknown key function \"%s\"\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2369
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"

#: src/common/command.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
"seguridad)\n"

#: src/common/command.c:2394
msgid "Key:\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:2400
#, fuzzy
msgid "No key found.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"

#: src/common/command.c:2442
msgid "global"
msgstr ""

#: src/common/command.c:2442
msgid "local"
msgstr ""

#: src/common/command.c:2448
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "operador"

#: src/common/command.c:2451
msgid "bottom"
msgstr ""

#: src/common/command.c:2454
msgid "left"
msgstr ""

#: src/common/command.c:2457
msgid "right"
msgstr ""

#: src/common/command.c:2487
#, fuzzy
msgid "Open panels:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"

#: src/common/command.c:2519
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Plugins cargados:\n"

#: src/common/command.c:2545
msgid "     message handlers:\n"
msgstr "     manejadores de mensaje:\n"

#: src/common/command.c:2554
#, c-format
msgid "       IRC(%s)\n"
msgstr "        IRC(%s)\n"

#: src/common/command.c:2561
msgid "       (no message handler)\n"
msgstr "       (sin manejador de mensaje)\n"

#: src/common/command.c:2566
msgid "     command handlers:\n"
msgstr "     manejadores de comando:\n"

#: src/common/command.c:2587
msgid "       (no command handler)\n"
msgstr "       (sin manejador de comando)\n"

#: src/common/command.c:2592
msgid "     timer handlers:\n"
msgstr "     manejadores de temporización:\n"

#: src/common/command.c:2601
#, c-format
msgid "       %d seconds\n"
msgstr "        %d segundos\n"

#: src/common/command.c:2608
msgid "       (no timer handler)\n"
msgstr "       (sin manejador temporizador)\n"

#: src/common/command.c:2613
msgid "     keyboard handlers:\n"
msgstr "     manejadores de teclado:\n"

#: src/common/command.c:2623
msgid "       (no keyboard handler)\n"
msgstr "       (sin manejador de teclado)\n"

#: src/common/command.c:2625 src/common/command.c:2642
#: src/common/command.c:2658
#, c-format
msgid "       %d defined\n"
msgstr "       %d definido\n"

#: src/common/command.c:2630
#, fuzzy
msgid "     event handlers:\n"
msgstr "     manejadores de mensaje:\n"

#: src/common/command.c:2640
#, fuzzy
msgid "       (no event handler)\n"
msgstr "       (sin manejador de mensaje)\n"

#: src/common/command.c:2647
#, fuzzy
msgid "     modifiers:\n"
msgstr "       (sin manejador temporizador)\n"

#: src/common/command.c:2656
#, fuzzy
msgid "       (no modifier)\n"
msgstr "       (sin manejador temporizador)\n"

#: src/common/command.c:2667
#, fuzzy
msgid "No plugin found.\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"

#: src/common/command.c:2669
msgid "  (no plugin)\n"
msgstr "  (sin plugins)\n"

#: src/common/command.c:2739 src/common/command.c:3710
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgstr ""
"El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para "
"plugins.\n"

#: src/common/command.c:2855
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Archivo de configuración guardado\n"

#: src/common/command.c:2860
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"

#: src/common/command.c:2868
#, fuzzy
msgid "Plugins options saved\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"

#: src/common/command.c:2873
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to save plugins options\n"
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"

#: src/common/command.c:2914
msgid "No server.\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"

#: src/common/command.c:2925
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"

#: src/common/command.c:2937
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2945
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr ""
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"

#: src/common/command.c:2955
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2963
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
"disconnect %s before.\n"
msgstr ""
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"

#: src/common/command.c:2983
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"

#: src/common/command.c:3002
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3012
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"

#: src/common/command.c:3041 src/common/command.c:3069
#: src/common/command.c:3082 src/common/command.c:3108
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3054
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3095
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3132
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"

#: src/common/command.c:3141
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/common/command.c:3201
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"

#: src/common/command.c:3213
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(contraseña oculta) "

#: src/common/command.c:3345 src/common/command.c:3393
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"

#: src/common/command.c:3350 src/common/command.c:3385
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3366
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr ""
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
"ejecución\n"

#: src/common/command.c:3476
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3479
msgid "No config option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"

#: src/common/command.c:3486
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetalle:\n"

#: src/common/command.c:3491
msgid "  . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr "  . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"

#: src/common/command.c:3492 src/common/command.c:3515
#: src/common/command.c:3521 src/common/command.c:3527
#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185
#: src/common/weechat.c:192
#, c-format
msgid "  . default value: '%s'\n"
msgstr "  . valor por defecto: '%s'\n"

#: src/common/command.c:3497
#, c-format
msgid "  . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr "  . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"

#: src/common/command.c:3500 src/common/weechat.c:162
#, c-format
msgid "  . default value: %d\n"
msgstr "  . valor por defecto: %d\n"

#: src/common/command.c:3504
msgid "  . type string (values: "
msgstr "  . tipo cadena (valores: "

#: src/common/command.c:3517 src/common/command.c:3523
#: src/common/command.c:3529 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187
#: src/common/weechat.c:194
msgid "empty"
msgstr "vacío"

#: src/common/command.c:3520
msgid "  . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr "  . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"

#: src/common/command.c:3526
msgid "  . type string (any string)\n"
msgstr "  . tipo cadena (cualquier cadena)\n"

#: src/common/command.c:3532 src/common/weechat.c:197
#, c-format
msgid "  . description: %s\n"
msgstr "  . descripción: %s\n"

#: src/common/command.c:3543
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3546
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"

#: src/common/command.c:3654
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3683
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3686
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"

#: src/common/command.c:3696
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3699
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"

#: src/common/command.c:3740
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"

#: src/common/command.c:3750
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"

#: src/common/command.c:3810
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"

#: src/common/command.c:3812
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"

#: src/common/command.c:3817
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"

#: src/common/command.c:3851
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"

#: src/common/command.c:3861
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
"fixed in a future version)\n"
msgstr ""
"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
"(debería ser corregido en una futura versión)\n"

#: src/common/command.c:3871
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
"lines)\n"
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"

#: src/common/command.c:3886
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Actualizando Weechat...\n"

#: src/common/command.c:3893
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"

#: src/common/command.c:3920
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"

#: src/common/command.c:3960
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"

#: src/common/command.c:3974
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
"%s"

#: src/common/command.c:4018
#, fuzzy
msgid "Open windows:\n"
msgstr "Ventanas abiertas:\n"

#: src/common/command.c:4105
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
"current one.\n"
msgstr ""
"%s no puede fusionar ventanas, no hay ninguna otra ventana con el mismo "
"tamaño que la actual.\n"

#: src/common/fifo.c:72 src/common/fifo.c:74
#, c-format
msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible crear la tubería FIFO para el control remoto (%s)\n"

#: src/common/fifo.c:84 src/common/fifo.c:86
#, c-format
msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
msgstr "%s no ha sido posible abrir la tubería FIFO (%s) para leer\n"

#: src/common/fifo.c:91
msgid "FIFO pipe is open\n"
msgstr "La tubería FIFO está abierta\n"

#: src/common/fifo.c:132
#, c-format
msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n"
msgstr "%s texto inválido recibido en la tubería FIFO\n"

#: src/common/fifo.c:154
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n"

#: src/common/fifo.c:165
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n"

#: src/common/fifo.c:247 src/common/fifo.c:249
#, c-format
msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
msgstr "%s error al leer la tubería FIFO, cerrándola\n"

#: src/common/fifo.c:291
msgid "FIFO pipe is closed\n"
msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n"

#: src/common/hotlist.c:104
#, c-format
msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n"

#: src/common/log.c:104
#, c-format
msgid ""
"%s unable to create/append to log file\n"
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""

#: src/common/session.c:516
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr ""
"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, lectura "
"de %d bytes\n"

#: src/common/session.c:521
#, c-format
msgid ""
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
"support.\n"
"Be careful, private info may be in these files.\n"
msgstr ""
"Por favor, envía %s/%s, %s/%s y los mensajes de arriba a los desarrolladores "
"de Weechat para el soporte.\n"
"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n"

#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654
#: src/common/session.c:695
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)"

#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr "longitud inválida para un búfer"

#: src/common/session.c:731
msgid "object read error"
msgstr "error de lectura de objeto"

#: src/common/session.c:736
#, c-format
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)"

#: src/common/session.c:746
msgid "type read error"
msgstr "error de lectura de tipo"

#: src/common/session.c:751
#, c-format
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)"

#: src/common/session.c:835
msgid "server name not found"
msgstr "nombre de servidor no encontrado"

#: src/common/session.c:840
#, c-format
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n"

#: src/common/session.c:844
msgid "server found, updating values\n"
msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n"

#: src/common/session.c:847
msgid "server not found, creating new one\n"
msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n"

#: src/common/session.c:852
msgid "can't create new server"
msgstr "no se puede crear un nuevo servidor"

#: src/common/session.c:866
msgid "unexpected end of file (reading server)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)"

#: src/common/session.c:957
msgid "gnutls init error"
msgstr "error de inicio de gnutls"

#: src/common/session.c:975
msgid "gnutls handshake failed"
msgstr "el handshake gnutls ha fallado"

#: src/common/session.c:1027
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n"

#: src/common/session.c:1050
msgid "channel found without server"
msgstr "canal encontrado sin servidor"

#: src/common/session.c:1057
msgid "channel type not found"
msgstr "tipo de canal no encontrado"

#: src/common/session.c:1065
msgid "channel name not found"
msgstr "nombre de canal no encontrado"

#: src/common/session.c:1070
#, c-format
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n"

#: src/common/session.c:1078
msgid "can't create new channel"
msgstr "no se puede crear un nuevo canal"

#: src/common/session.c:1088
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)"

#: src/common/session.c:1130
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n"

#: src/common/session.c:1154
msgid "nick found without channel"
msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal"

#: src/common/session.c:1162
msgid "nick name not found"
msgstr "nombre de usuario no encontrado"

#: src/common/session.c:1172
msgid "can't create new nick"
msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario"

#: src/common/session.c:1182
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)"

#: src/common/session.c:1201
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n"

#: src/common/session.c:1228
msgid "can't create new DCC"
msgstr "no se puede crear un nuevo DCC"

#: src/common/session.c:1232
msgid "session: loading DCC\n"
msgstr "sesión: cargando DCC\n"

#: src/common/session.c:1242
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)"

#: src/common/session.c:1261
msgid "server not found for DCC"
msgstr "servidor no encontrado para DCC"

#: src/common/session.c:1270
msgid "DCC with channel but without server"
msgstr "DCC con canal pero sin servidor"

#: src/common/session.c:1282
msgid "channel not found for DCC"
msgstr "canal no encontrado para DCC"

#: src/common/session.c:1365
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n"

#: src/common/session.c:1386
msgid "session: loading buffer history\n"
msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"

#: src/common/session.c:1388
msgid "session: loading global history\n"
msgstr "sesión: cargando historial global\n"

#: src/common/session.c:1396
msgid "unexpected end of file (reading history)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"

#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1697
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
msgstr ""
"sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n"

#: src/common/session.c:1443
msgid "server name not found for buffer"
msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer"

#: src/common/session.c:1451
msgid "channel name not found for buffer"
msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer"

#: src/common/session.c:1458
msgid "buffer type not found"
msgstr "tipo de búfer no encontrado"

#: src/common/session.c:1463
#, c-format
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n"

#: src/common/session.c:1474
msgid "server not found for buffer"
msgstr "servidor no encontrado para el búfer"

#: src/common/session.c:1484
msgid "channel not found for buffer"
msgstr "canal no encontrado para el búfer"

#: src/common/session.c:1493
msgid "can't create new buffer"
msgstr "no se puede crear un nuevo búfer"

#: src/common/session.c:1506
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)"

#: src/common/session.c:1519
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n"

#: src/common/session.c:1542
msgid "line found without buffer"
msgstr "línea encontrada sin un búfer"

#: src/common/session.c:1550
msgid "can't create new line"
msgstr "no se puede crear una nueva línea"

#: src/common/session.c:1560
msgid "unexpected end of file (reading line)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)"

#: src/common/session.c:1600
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n"

#: src/common/session.c:1625
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)"

#: src/common/session.c:1638
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
msgstr ""
"sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador de "
"objeto: %d)\n"

#: src/common/session.c:1672
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"

#: src/common/session.c:1728
msgid "session file not found"
msgstr "archivo de sesión no encontrado"

#: src/common/session.c:1735
msgid "signature not found"
msgstr "firma no encontrada"

#: src/common/session.c:1740
msgid "bad session signature"
msgstr "firma de sesión corrupta"

#: src/common/session.c:1751
msgid "object id not found"
msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado"

#: src/common/session.c:1759
msgid "failed to load server"
msgstr "falló al cargar el servidor"

#: src/common/session.c:1766
msgid "failed to load channel"
msgstr "falló al cargar el canal"

#: src/common/session.c:1773
msgid "failed to load nick"
msgstr "falló al cargar el nick"

#: src/common/session.c:1780
msgid "failed to load DCC"
msgstr "falló al cargar el DCC"

#: src/common/session.c:1787
msgid "failed to load history"
msgstr "falló al cargar el historial"

#: src/common/session.c:1794
msgid "failed to load buffer"
msgstr "falló al cargar el búfer"

#: src/common/session.c:1801
msgid "failed to load line"
msgstr "falló al cargar la línea"

#: src/common/session.c:1808
msgid "failed to load uptime"
msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha"

#: src/common/session.c:1815
#, fuzzy
msgid "failed to load hotlist"
msgstr "falló al cargar el historial"

#: src/common/session.c:1820
#, c-format
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n"

#: src/common/session.c:1824
#, c-format
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)"

#: src/common/session.c:1848
#, c-format
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n"

#: src/common/session.c:1854
msgid "Upgrade completed successfully\n"
msgstr "Actualización completada con éxito\n"

#: src/common/weechat.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
msgstr ""
"%s (c) Copyright 2003-2007, compilado a %s %s\n"
"Desarrollado por FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"

#: src/common/weechat.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
"   or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
"[,channel[...]]"
msgstr ""
"Uso: %s [opciones ...]\n"
"  ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/"
"channel]"

#: src/common/weechat.c:113
msgid ""
"  -a, --no-connect        disable auto-connect to servers at startup\n"
"  -c, --config            display config file options\n"
"  -d, --dir <path>        set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
"  -f, --key-functions     display WeeChat internal functions for keys\n"
"  -h, --help              this help\n"
"  -i, --irc-commands      display IRC commands\n"
"  -k, --keys              display WeeChat default keys\n"
"  -l, --license           display WeeChat license\n"
"  -p, --no-plugin         don't load any plugin at startup\n"
"  -v, --version           display WeeChat version\n"
"  -w, --weechat-commands  display WeeChat commands\n"
msgstr ""
"  -a, --no-connect        desactivar autoconexión a los servidores al "
"inicio\n"
"  -c, --config            mostrar opciones del archivo de configuración\n"
"  -d, --dir <ruta>        establecer el directorio raíz de Weechat (por "
"defecto: ~/.weechat)\n"
"  -f, --key-functions     mostrar funciones internas de Weechat para las "
"teclas\n"
"  -h, --help              esta ayuda\n"
"  -i, --irc-commands      mostrar comandos IRC\n"
"  -k, --keys              mostrar teclas por defecto de Weechat\n"
"  -l, --license           mostrar la licencia de Weechat\n"
"  -p, --no-plugin         no cargar ninguna extensión (plugin) al inicio\n"
"  -v, --version           mostrar versión de Weechat\n"
"  -w, --weechat-commands  mostrar comandos de Weechat\n"

#: src/common/weechat.c:137
msgid ""
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
"\n"
msgstr ""
"Opciones de configuración de WeeChat (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
"\n"

#: src/common/weechat.c:151
msgid "  . type: boolean\n"
msgstr "  . tipo: booleano\n"

#: src/common/weechat.c:152
msgid "  . values: 'on' or 'off'\n"
msgstr "  . valores: 'on' u 'off'\n"

#: src/common/weechat.c:158
msgid "  . type: integer\n"
msgstr "  . tipo: entero\n"

#: src/common/weechat.c:159
#, c-format
msgid "  . values: between %d and %d\n"
msgstr "  . valores: entre %d y %d\n"

#: src/common/weechat.c:166 src/common/weechat.c:190
msgid "  . type: string\n"
msgstr "  . tipo: cadena\n"

#: src/common/weechat.c:167
msgid "  . values: "
msgstr "  . valores: "

#: src/common/weechat.c:183
msgid "  . type: color\n"
msgstr "  . tipo: color\n"

#: src/common/weechat.c:184
msgid "  . values: Curses or Gtk color\n"
msgstr "  . valores: color Curses o Gtk\n"

#: src/common/weechat.c:191
msgid "  . values: any string\n"
msgstr "  . valores: cualquier cadena\n"

#: src/common/weechat.c:294
#, c-format
msgid "%s default keys:\n"
msgstr "%s claves por defecto:\n"

#: src/common/weechat.c:344
#, c-format
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n"

#: src/common/weechat.c:389
#, c-format
msgid "%s missing argument for --session option\n"
msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n"

#: src/common/weechat.c:411
#, c-format
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n"

#: src/common/weechat.c:426
#, c-format
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n"

#: src/common/weechat.c:435
#, c-format
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n"

#: src/common/weechat.c:455
#, c-format
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"

#: src/common/weechat.c:482
#, c-format
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n"

#: src/common/weechat.c:491
#, c-format
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n"

#: src/common/weechat.c:504
#, c-format
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
msgstr ""

#: src/common/weechat.c:513
#, c-format
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"

#: src/common/weechat.c:615
#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n"

#: src/common/weechat.c:629 src/common/weechat.c:639
msgid "compiled on"
msgstr "compilado en"

#: src/common/weechat.h:58
msgid "WeeChat Error:"
msgstr "Error WeeChat:"

#: src/common/weechat.h:59
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "Advertencia WeeChat:"

#: src/common/weeconfig.c:115 src/common/weeconfig.c:116
#, fuzzy
msgid "save config file on exit"
msgstr "guardar configuración a disco"

#: src/common/weeconfig.c:119 src/common/weeconfig.c:120
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
msgstr ""
"define el título de la ventana (el terminal para la interfaz Curses) con el "
"nombre y la versión"

#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "mostrar el logotipo de WeeChat en el arranque"

#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "mostrar la versión de Weechat en el arranque"

#: src/common/weeconfig.c:131
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "eslógan de WeeChat"

#: src/common/weeconfig.c:132
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "eslógan de WeeChat (si está vacío, el eslógan no será utilizado)"

#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136
msgid "use same buffer for all servers"
msgstr "usar el mismo búfer para todos los servidores"

#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140
msgid "open new channels/privates near server"
msgstr "abrir nuevos canales/privados cerca del servidor"

#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr "cuántas líneas a desplazar con scroll_up and scroll_down"

#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148
msgid "timestamp for buffers"
msgstr "fecha y hora para las búfers"

#: src/common/weeconfig.c:151 src/common/weeconfig.c:152
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "número de colores para usar en los colores de nombres de usuario"

#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156
msgid "display actions with different colors"
msgstr "mostrar acciones con colores diferentes"

#: src/common/weeconfig.c:159
msgid "display nicklist window"
msgstr "mostrar ventana de usuarios"

#: src/common/weeconfig.c:160
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "mostrar ventana de usuarios (para las ventanas de canal)"

#: src/common/weeconfig.c:163
msgid "nicklist position"
msgstr "posición de la ventana de usuarios"

#: src/common/weeconfig.c:164
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr ""
"posición de la ventana de usuarios (arriba (top), izquierda (left), derecha "
"(right, por defecto), abajo (bottom))"

#: src/common/weeconfig.c:167
msgid "min size for nicklist"
msgstr "tamaño mínimo para la ventana de usuarios"

#: src/common/weeconfig.c:168
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
msgstr ""
"tamaño mínimo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de "
"look_nicklist_position (0 = sin tamaño mínimo))"

#: src/common/weeconfig.c:172
msgid "max size for nicklist"
msgstr "tamaño máximo para la ventana de usuarios"

#: src/common/weeconfig.c:173
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
msgstr ""
"tamaño máximo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de "
"look_nicklist_position (0 = sin tamaño máximo, si min == max y > 0, entonces "
"se fija el tamaño))"

#: src/common/weeconfig.c:177 src/common/weeconfig.c:178
msgid "separator between chat and nicklist"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr "texto a mostrar en lugar del nick cuando no se está conectado"

#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "mostrar modo del usuario ((half)op/voice) antes de cada usuario"

#: src/common/weeconfig.c:189 src/common/weeconfig.c:190
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "mostrar un espacio si el modo de usuario no es (half)op/voice"

#: src/common/weeconfig.c:193 src/common/weeconfig.c:194
msgid "text to display before nick in chat window"
msgstr "texto a mostrar antes del nick en la ventana de charla"

#: src/common/weeconfig.c:197 src/common/weeconfig.c:198
msgid "text to display after nick in chat window"
msgstr "texto a mostrar tras el nick en la ventana de charla"

#: src/common/weeconfig.c:201
msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
msgstr ""
"alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla)"

#: src/common/weeconfig.c:202
msgid ""
"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
msgstr ""
"alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla "
"(ninguno, izquierda, derecha))"

#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206
msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
msgstr "alineación para otros mensajes (sin empezar con un nick)"

#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210
msgid "size for aligning nick and other messages"
msgstr "tamaño para la alineación de nick y otros mensajes"

#: src/common/weeconfig.c:213
msgid "max size for aligning nick and other messages"
msgstr "tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes"

#: src/common/weeconfig.c:214
msgid ""
"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
"look_align_size)"
msgstr ""
"tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes (debería ser >= a "
"look_align_size)"

#: src/common/weeconfig.c:218 src/common/weeconfig.c:219
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "la cadena mostrada tras la finalización de los nombres de usuario"

#: src/common/weeconfig.c:222 src/common/weeconfig.c:223
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "caracteres ignorados para el completado del nombre de usuario"

#: src/common/weeconfig.c:226
#, fuzzy
msgid "smart completion for nicks"
msgstr "color para el nombre de usuario"

#: src/common/weeconfig.c:227
msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:230 src/common/weeconfig.c:231
msgid "complete only with first nick found"
msgstr "completar únicamente con el primer nick encontrado"

#: src/common/weeconfig.c:234 src/common/weeconfig.c:235
msgid "enable info bar"
msgstr "activa la barra de información"

#: src/common/weeconfig.c:238 src/common/weeconfig.c:239
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "fecha y hora para las conversaciones guardadas"

#: src/common/weeconfig.c:242 src/common/weeconfig.c:243
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "mostrar segundos en la hora de la barra de herramientas"

#: src/common/weeconfig.c:246
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr ""
"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de "
"información"

#: src/common/weeconfig.c:247
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
msgstr ""
"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de "
"información (0 = desactivar las notificaciones en la barra de información)"

#: src/common/weeconfig.c:251
msgid "max number of names in hotlist"
msgstr "número máximo de nombres en la hotlist"

#: src/common/weeconfig.c:252
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
"número máximo de nombres en la hotlist (0 = no se muestra ninguno, sólo los "
"números de búfer)"

#: src/common/weeconfig.c:255
msgid "level for displaying names in hotlist"
msgstr "nivel para mostrar nombres en la hotlist"

#: src/common/weeconfig.c:256
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
msgstr ""
"nivel para mostrar mensajes en la hotlist (combinación de: 1=join/part, "
"2=mensaje, 4=privado, 8=resaltado, por ejemplo: 12=privado + resaltado)"

#: src/common/weeconfig.c:260
msgid "max length of names in hotlist"
msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist"

#: src/common/weeconfig.c:261
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist (0 = sin límite)"

#: src/common/weeconfig.c:264 src/common/weeconfig.c:265
msgid "display special message when day changes"
msgstr "mostrar un mensaje especial cuando el día cambia"

#: src/common/weeconfig.c:268 src/common/weeconfig.c:269
msgid "timestamp for date displayed when day changed"
msgstr "marca de tiempo para la fecha mostrada cuando el día cambió"

#: src/common/weeconfig.c:272 src/common/weeconfig.c:273
msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
msgstr ""
"usar un marcador en los servidores/canales para mostrar la primera línea sin "
"leer"

#: src/common/weeconfig.c:276
msgid "format for input prompt"
msgstr "formato para color para el prompt de entrada"

#: src/common/weeconfig.c:277
#, c-format
msgid ""
"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
"and '%m' by nick modes)"
msgstr ""
"formato para el prompt de entrada ('%c' es reemplazado por un canal o "
"servidor, '%n' por un nick y '%m' por modos de nick)"

#: src/common/weeconfig.c:351
msgid "if set, uses real white color"
msgstr "si se establece, usa el color blanco verdadero"

#: src/common/weeconfig.c:352
msgid ""
"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
"background (if you never use white background, you should turn on this "
"option to see real white instead of default term foreground color)"
msgstr ""
"si se establece, usa el color blanco verdadero, desactivado por defecto para "
"terminales con el fondo blanco (si tu nunca usas un fondo blanco, deberías "
"activar esta opción para ver el blanco verdadero en vez del color de primer "
"plano del terminal por defecto)"

#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358
msgid "color for window separators (when splited)"
msgstr "color para los separadores de ventana (cuando se dividen)"

#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363
msgid "color for title bar"
msgstr "color para la barra de título"

#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367
#, fuzzy
msgid "color for '+' when scrolling topic"
msgstr "color para '+' al desplazar nicks"

#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
msgid "background for title bar"
msgstr "color de fondo para la barra de título"

#: src/common/weeconfig.c:376 src/common/weeconfig.c:377
msgid "color for chat text"
msgstr "color para el texto de conversación"

#: src/common/weeconfig.c:380
msgid "color for time"
msgstr "color para la hora"

#: src/common/weeconfig.c:381
msgid "color for time in chat window"
msgstr "color para la hora en la ventana de conversación"

#: src/common/weeconfig.c:384
msgid "color for time separator"
msgstr "color para el separador de la hora"

#: src/common/weeconfig.c:385
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "color para el separador de la hora (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:388 src/common/weeconfig.c:389
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "color para el primer o tercer carácter de prefijo"

#: src/common/weeconfig.c:392 src/common/weeconfig.c:393
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "color para el car ácter de en medio del prefijo"

#: src/common/weeconfig.c:396 src/common/weeconfig.c:397
msgid "color for server name"
msgstr "color para el nombre del servidor"

#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr "color para la flecha de join (prefijo)"

#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr "color para la flecha de part/quit (prefijo)"

#: src/common/weeconfig.c:408
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "color para los nombres de usuario en las acciones"

#: src/common/weeconfig.c:409
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr ""
"color para los nombres de usuario en las acciones (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:412
msgid "color for hostnames"
msgstr "color para los nombres de máquina"

#: src/common/weeconfig.c:413
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "color para los nombres de máquina (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:416
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "color para los nombres de canal en las acciones"

#: src/common/weeconfig.c:417
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr ""
"color para los nombres de canal en las acciones (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:420
msgid "color for dark separators"
msgstr "color para los separadores oscuros"

#: src/common/weeconfig.c:421
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "color para los separadores oscuros (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:424
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "color para el alias resaltado"

#: src/common/weeconfig.c:425
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "color para el alias resaltado (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:428
msgid "background for chat"
msgstr "color de fondo para la conversación"

#: src/common/weeconfig.c:429
msgid "background for chat window"
msgstr "color de fondo para la ventana de conversación"

#: src/common/weeconfig.c:432 src/common/weeconfig.c:433
msgid "color for unread data marker"
msgstr "color para el marcador de datos sin leer"

#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437
msgid "background for unread data marker"
msgstr "color de fondo para el marcador de datos sin leer"

#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443
msgid "color for status bar"
msgstr "color para la barra de estado"

#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "color para los delimitadores de la barra de estado"

#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451
msgid "color for current channel in status bar"
msgstr "color para el canal actual en la barra de estado"

#: src/common/weeconfig.c:454
msgid "color for window with new messages"
msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos"

#: src/common/weeconfig.c:455
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos (barra de estado)"

#: src/common/weeconfig.c:458
msgid "color for window with private message"
msgstr "color para una ventana con un mensaje privado"

#: src/common/weeconfig.c:459
msgid "color for window with private message (status bar)"
msgstr "color para una ventana con un mensaje privado (barra de estado)"

#: src/common/weeconfig.c:462
msgid "color for window with highlight"
msgstr "color para una ventana con resaltado"

#: src/common/weeconfig.c:463
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "color para una ventana con resaltado (barra de estado)"

#: src/common/weeconfig.c:466
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "color para una ventana con nuevos datos (no mensajes)"

#: src/common/weeconfig.c:467
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"color para una ventana con nuevos datos (no mensajes) (barra de estado)"

#: src/common/weeconfig.c:470
msgid "color for \"-MORE-\" text"
msgstr "color para el texto \"-MÁS-\""

#: src/common/weeconfig.c:471
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "color para una ventana con nuevos datos (barra de estado)"

#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475
msgid "background for status window"
msgstr "color de fondo para la ventana de estado"

#: src/common/weeconfig.c:480 src/common/weeconfig.c:481
msgid "color for info bar text"
msgstr "color para el texto de la barra de información"

#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "color para los delimitadores de la barra de información"

#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "color para la notificación en la barra de información"

#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493
msgid "background for info bar window"
msgstr "color de fondo para la ventana de la barra de información"

#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499
msgid "color for input text"
msgstr "color para el texto de entrada"

#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503
msgid "color for input text (server name)"
msgstr "color para el texto de entrada (nombre de servidor)"

#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "color para el texto de entrada (nombre de canal)"

#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "color para el texto de entrada (alias)"

#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515
msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "color para el texto de entrada (delimitadores)"

#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519
#, fuzzy
msgid "color for text not found"
msgstr "color para la hora en la ventana de conversación"

#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523
msgid "background for input window"
msgstr "color de fondo para la ventana de entrada"

#: src/common/weeconfig.c:528 src/common/weeconfig.c:529
msgid "color for nicknames"
msgstr "color para los nombres de usuario"

#: src/common/weeconfig.c:532 src/common/weeconfig.c:533
msgid "color for away nicknames"
msgstr "color para los usuarios ausentes"

#: src/common/weeconfig.c:536
msgid "color for chan owner symbol"
msgstr "color para el símbolo de propietario de canal"

#: src/common/weeconfig.c:537
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"color para el símbolo de propietario de canal (especificado en unrealircd)"

#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "color for chan admin symbol"
msgstr "color para el símbolo de administrador de canal"

#: src/common/weeconfig.c:541
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"color para el símbolo de administrador de canal (especificado en unrealircd)"

#: src/common/weeconfig.c:544 src/common/weeconfig.c:545
msgid "color for operator symbol"
msgstr "color para el símbolo de operador"

#: src/common/weeconfig.c:548 src/common/weeconfig.c:549
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "color para el símbolo de semi-operador"

#: src/common/weeconfig.c:552 src/common/weeconfig.c:553
msgid "color for voice symbol"
msgstr "color para el símbolo de voz"

#: src/common/weeconfig.c:556 src/common/weeconfig.c:557
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "color para '+' al desplazar nicks"

#: src/common/weeconfig.c:560 src/common/weeconfig.c:561
msgid "color for nick separator"
msgstr "color para el separador de alias"

#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565
msgid "color for local nick"
msgstr "color para el alias local"

#: src/common/weeconfig.c:568 src/common/weeconfig.c:569
#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573
#: src/common/weeconfig.c:576 src/common/weeconfig.c:577
#: src/common/weeconfig.c:580 src/common/weeconfig.c:581
#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585
#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589
#: src/common/weeconfig.c:592 src/common/weeconfig.c:593
#: src/common/weeconfig.c:596 src/common/weeconfig.c:597
#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601
#: src/common/weeconfig.c:604 src/common/weeconfig.c:605
msgid "color for nick"
msgstr "color para el nombre de usuario"

#: src/common/weeconfig.c:608 src/common/weeconfig.c:609
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "color para el otro alias en la ventana privada"

#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613
msgid "background for nicknames"
msgstr "color de fondo para los nombres de usuario"

#: src/common/weeconfig.c:618
msgid "color for selected DCC"
msgstr "color para el DCC seleccionado"

#: src/common/weeconfig.c:619
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "color para el DCC seleccionado (ventana de conversaciín)"

#: src/common/weeconfig.c:622 src/common/weeconfig.c:623
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"esperando\""

#: src/common/weeconfig.c:626 src/common/weeconfig.c:627
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"conectando\""

#: src/common/weeconfig.c:630 src/common/weeconfig.c:631
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"activo\""

#: src/common/weeconfig.c:634 src/common/weeconfig.c:635
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"terminado\""

#: src/common/weeconfig.c:638 src/common/weeconfig.c:639
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"fallo\""

#: src/common/weeconfig.c:642 src/common/weeconfig.c:643
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"abortado\""

#: src/common/weeconfig.c:657
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "número máximo de líneas en el histórico (por ventana)"

#: src/common/weeconfig.c:658
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
msgstr ""
"número máximo de líneas en el histórico para un servidor/canal/privado (0 = "
"ilimitado)"

#: src/common/weeconfig.c:662
msgid "max user commands in history"
msgstr "número máximo de comandos de usuario en el histórico"

#: src/common/weeconfig.c:663
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr "número múximo de comandos de usuario en el histórico (0 = ilimitado)"

#: src/common/weeconfig.c:666
msgid "max commands to display"
msgstr "número máximo de comandos para mostrar"

#: src/common/weeconfig.c:667
msgid ""
"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
"unlimited)"
msgstr ""
"número máximo de comandos para mostrar por defecto en el listado del "
"historial (0 = ilimitado)"

#: src/common/weeconfig.c:684 src/common/weeconfig.c:685
msgid "automatically log server messages"
msgstr "registrar automáticamente los mensajes de servidor"

#: src/common/weeconfig.c:688 src/common/weeconfig.c:689
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "registrar automáticamente las conversaciones de canal"

#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693
msgid "automatically log private chats"
msgstr "registrar automáticamente las conversaciones privadas"

#: src/common/weeconfig.c:696 src/common/weeconfig.c:697
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "registrar mensajes de plugins (scripts)"

#: src/common/weeconfig.c:700
msgid "path for log files"
msgstr "ruta para los archivos de registro (logs)"

#: src/common/weeconfig.c:701
msgid ""
"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
"weechat by default)"
msgstr ""
"ruta para los archivos de registro de Weechat ('%h' será reemplazado por el "
"directorio raíz de Weechat, ~/.weechat por defecto)"

#: src/common/weeconfig.c:705
msgid "timestamp for log"
msgstr "fecha y hora para las conversaciones registradas"

#: src/common/weeconfig.c:706
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"fecha y hora para los registros (ver man strftime para el formato de fecha/"
"hora)"

#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:710
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv"

#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "display message for away"
msgstr "mostrar mensaje de ausencia"

#: src/common/weeconfig.c:739
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "mostrar mensaje cuando se marque/desmarque como ausente"

#: src/common/weeconfig.c:742 src/common/weeconfig.c:743
msgid "show remote away message only once in private"
msgstr ""
"mostrar mensaje de ausencia remota únicamente una vez se está en privado"

#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)"

#: src/common/weeconfig.c:747
msgid ""
"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
"version in string)"
msgstr ""
"mensaje de partida por defecto (abandonando el canal) ('%v' será reemplazado "
"por la versión de WeeChat en la cadena)"

#: src/common/weeconfig.c:751
msgid "default quit message"
msgstr "mensaje de fin por defecto"

#: src/common/weeconfig.c:752
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat "
"en la cadena)"

#: src/common/weeconfig.c:755 src/common/weeconfig.c:756
msgid "display notices as private messages"
msgstr "mostrar noticias como mensajes privados"

#: src/common/weeconfig.c:759
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia"

#: src/common/weeconfig.c:760
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)"

#: src/common/weeconfig.c:763
msgid "max number of nicks for away check"
msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia"

#: src/common/weeconfig.c:764
msgid ""
"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgstr ""
"no comprobar nicks de ausencia en canales con un número de nicks alto (0 = "
"ilimitado)"

#: src/common/weeconfig.c:767
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)"

#: src/common/weeconfig.c:768
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)"

#: src/common/weeconfig.c:771
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar"

#: src/common/weeconfig.c:772
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)"

#: src/common/weeconfig.c:775
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "desconexión tras un lag importante"

#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)"

#: src/common/weeconfig.c:779
msgid "anti-flood"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:783 src/common/weeconfig.c:784
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto"

#: src/common/weeconfig.c:787
msgid "list of words to highlight"
msgstr "lista de palabras a resaltar"

#: src/common/weeconfig.c:788
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
msgstr ""
"lista separada por comas de palabras a resaltar (comparación insensible a "
"mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una "
"concordancia parcial)"

#: src/common/weeconfig.c:792 src/common/weeconfig.c:794
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr ""
"cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes "
"entrantes"

#: src/common/weeconfig.c:797
msgid "allow user to send colors"
msgstr "permitir al usuario enviar colores"

#: src/common/weeconfig.c:798
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
msgstr ""
"permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx,"
"yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) "

#: src/common/weeconfig.c:802 src/common/weeconfig.c:803
#, fuzzy
msgid "send unknown commands to IRC server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:825
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc"

#: src/common/weeconfig.c:826
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes"

#: src/common/weeconfig.c:829
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc"

#: src/common/weeconfig.c:830
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con "
"precaución!)"

#: src/common/weeconfig.c:833
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc"

#: src/common/weeconfig.c:834
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)"

#: src/common/weeconfig.c:837
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc"

#: src/common/weeconfig.c:838
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)"

#: src/common/weeconfig.c:841 src/common/weeconfig.c:842
#, fuzzy
msgid "does not wait for ACK when sending file"
msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"

#: src/common/weeconfig.c:845
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "puertos permitidos para dcc de salida"

#: src/common/weeconfig.c:846
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
"means any port)"
msgstr ""
"restringe el dcc de salida a utilizar únicamente los puertos del rango "
"especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un "
"rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)"

#: src/common/weeconfig.c:851
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "dirección IP para dcc de salida"

#: src/common/weeconfig.c:852
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
msgstr ""
"dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la IP "
"de interfaz local)"

#: src/common/weeconfig.c:856
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc"

#: src/common/weeconfig.c:857
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del "
"usuario)"

#: src/common/weeconfig.c:860
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc"

#: src/common/weeconfig.c:861
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no "
"se especifica una ruta)"

#: src/common/weeconfig.c:864 src/common/weeconfig.c:865
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"

#: src/common/weeconfig.c:868
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen"

#: src/common/weeconfig.c:869
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)"

#: src/common/weeconfig.c:872
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas"

#: src/common/weeconfig.c:873
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión "
"con la máquina remota"

#: src/common/weeconfig.c:892
msgid "use proxy"
msgstr "utilizar un proxy"

#: src/common/weeconfig.c:893
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc"

#: src/common/weeconfig.c:896
msgid "proxy type"
msgstr "tipo de proxy"

#: src/common/weeconfig.c:897
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)"

#: src/common/weeconfig.c:900
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "usar proxy ipv6"

#: src/common/weeconfig.c:901
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "conectar al proxy en ipv6"

#: src/common/weeconfig.c:904
msgid "proxy address"
msgstr "dirección del proxy"

#: src/common/weeconfig.c:905
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)"

#: src/common/weeconfig.c:908
msgid "port for proxy"
msgstr "puerto para el proxy"

#: src/common/weeconfig.c:909
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy"

#: src/common/weeconfig.c:912
msgid "proxy username"
msgstr "nombre de usuario del proxy"

#: src/common/weeconfig.c:913
msgid "username for proxy server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy"

#: src/common/weeconfig.c:916
msgid "proxy password"
msgstr "contraseña para el proxy"

#: src/common/weeconfig.c:917
msgid "password for proxy server"
msgstr "contraseña para el servidor proxy"

#: src/common/weeconfig.c:930
msgid "path for searching plugins"
msgstr "ruta para la búsqueda de plugins"

#: src/common/weeconfig.c:931
msgid ""
"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
"weechat by default)"
msgstr ""
"ruta para encontrar plugins ('%h' será reemplazado por el directorio raíz de "
"Weechat, ~/.weechat por defecto)"

#: src/common/weeconfig.c:935
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente"

#: src/common/weeconfig.c:936
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
"for \"libperl.so\")"
msgstr ""
"lista de plugins separados por comas para cargar automáticamente al iniciar, "
"\"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden ser "
"parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")"

#: src/common/weeconfig.c:941
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo"

#: src/common/weeconfig.c:942
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
msgstr ""
"extensión de plugins estándar en nombre de archivo, usada para la autocarga "
"(si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la autocarga es "
"\"*\")"

#: src/common/weeconfig.c:959
msgid "server name"
msgstr "nombre de servidor"

#: src/common/weeconfig.c:960
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)"

#: src/common/weeconfig.c:963
msgid "automatically connect to server"
msgstr "conexión automática al servidor"

#: src/common/weeconfig.c:964
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando"

#: src/common/weeconfig.c:967
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconexión automática al servidor"

#: src/common/weeconfig.c:968
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión"

#: src/common/weeconfig.c:971
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión"

#: src/common/weeconfig.c:972
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor"

#: src/common/weeconfig.c:975
msgid "server address or hostname"
msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor"

#: src/common/weeconfig.c:976
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:979
msgid "port for IRC server"
msgstr "puerto para el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:980
msgid "port for connecting to server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor"

#: src/common/weeconfig.c:983 src/common/weeconfig.c:984
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor"

#: src/common/weeconfig.c:987 src/common/weeconfig.c:988
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor"

#: src/common/weeconfig.c:991
msgid "server password"
msgstr "contraseña para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:992
msgid "password for IRC server"
msgstr "contraseña para el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:995
msgid "nickname for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:996
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:999
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:1000
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario "
"ya está en uso)"

#: src/common/weeconfig.c:1003
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:1004
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
msgstr ""
"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el "
"nombre de usuario alternativo ya está en uso)"

#: src/common/weeconfig.c:1007
msgid "user name for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:1008
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:1011
msgid "real name for server"
msgstr "nombre real para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:1012
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nombre real para el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:1015
msgid "custom hostname/IP for server"
msgstr "nombre de máquina local/IP personalizada para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:1016
msgid ""
"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
msgstr ""
"nombre de máquina local/IP personalizado para el servidor (opcional, si está "
"vacío se utiliza el nombre de máquina local)"

#: src/common/weeconfig.c:1019
msgid "command(s) to run when connected to server"
msgstr "comando(s) a ejecutar cuando se conecte a un servidor"

#: src/common/weeconfig.c:1020
#, fuzzy
msgid ""
"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
"$channel and $server are replaced by their value)"
msgstr ""
"comando(s) a ejecutar cuando se conecte al servidor (muchos comandos "
"deberían ser separados por ';', utilizar '\\;' para un punto y coma)"

#: src/common/weeconfig.c:1025
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado"

#: src/common/weeconfig.c:1026
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
msgstr ""
"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar "
"algo de tiempo para la autenticación)"

#: src/common/weeconfig.c:1029
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor"

#: src/common/weeconfig.c:1030
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
msgstr ""
"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un "
"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"

#: src/common/weeconfig.c:1033 src/common/weeconfig.c:1034
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado"

#: src/common/weeconfig.c:1037
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor"

#: src/common/weeconfig.c:1038
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
"level"
msgstr ""
"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este "
"servidor (formato: #canal:1,...)"

#: src/common/weeconfig.c:1124
#, c-format
msgid ""
"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
"file.\n"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:1768
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n"

#: src/common/weeconfig.c:1777
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n"

#: src/common/weeconfig.c:1793
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n"

#: src/common/weeconfig.c:1833
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n"

#: src/common/weeconfig.c:1844
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n"

#: src/common/weeconfig.c:1882
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n"

#: src/common/weeconfig.c:1922
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n"

#: src/common/weeconfig.c:1939
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"

#: src/common/weeconfig.c:1957
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n"

#: src/common/weeconfig.c:2040 src/common/weeconfig.c:2066
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n"

#: src/common/weeconfig.c:2046
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n"

#: src/common/weeconfig.c:2077
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n"

#: src/common/weeconfig.c:2086
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: integer between %d and %d\n"
msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n"
"Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n"

#: src/common/weeconfig.c:2097
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: one of these strings: "
msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: una de estas cadenas: "

#: src/common/weeconfig.c:2113
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n"

#: src/common/weeconfig.c:2182
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n"

#: src/common/weeconfig.c:2183
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n"

#: src/common/weeconfig.c:2186 src/common/weeconfig.c:2403
#, c-format
msgid ""
"#\n"
"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s"

#: src/common/weeconfig.c:2190 src/common/weeconfig.c:2407
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"exiting.\n"
"#\n"
msgstr ""
"# ¡CUIDADO! Sea cauteloso al editar este fichero, WeeChat escribe este "
"fichero al salir.\n"
"#\n"

#: src/common/weeconfig.c:2400
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Guardar configuración a disco\n"

#, fuzzy
#~ msgid "[-all | servername [servername...]]"
#~ msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "desconocido"