summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 8f05700be64234318a19b0dbfc7045858f45e893 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
# WeeChat: fast & light, IRC client for many operating systems.
# Copyright (c) 2003-2005 FlashCode <flashcode@flashtux.org>
# This file is distributed under the same license as the WeeChat package.
# FlashCode <flashcode@flashtux.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/irc/irc-nick.c:193
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo nick\n"

#: src/irc/irc-server.c:181 src/common/weeconfig.c:1975
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"

#: src/irc/irc-server.c:249
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"

#: src/irc/irc-server.c:467
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"

#: src/irc/irc-server.c:490 src/irc/irc-server.c:503 src/irc/irc-server.c:550
#: src/irc/irc-server.c:563
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"

#: src/irc/irc-server.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"

#: src/irc/irc-server.c:681
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"

#: src/irc/irc-server.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=%s, host=%s, params=%s\n"

#: src/irc/irc-server.c:738
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"

#: src/irc/irc-server.c:821
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"

#: src/irc/irc-server.c:855
#, c-format
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s el apretón de manos gnutls ha fallado\n"

#: src/irc/irc-server.c:872
#, c-format
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"

#: src/irc/irc-server.c:876
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"

#: src/irc/irc-server.c:886
#, c-format
msgid "%s proxy IP address not found\n"
msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"

#: src/irc/irc-server.c:889
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"

#: src/irc/irc-server.c:898
#, c-format
msgid "%s proxy connection refused\n"
msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"

#: src/irc/irc-server.c:901
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s conexión rechazada\n"

#: src/irc/irc-server.c:909
#, c-format
msgid ""
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
"used)\n"
msgstr ""
"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"

#: src/irc/irc-server.c:1388
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
msgstr ""
"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
"con soporte GNUtls\n"

#: src/irc/irc-server.c:1397
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1403
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1413
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1417
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1435
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"

#: src/irc/irc-server.c:1450
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"

#: src/irc/irc-server.c:1465
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"

#: src/irc/irc-server.c:1476
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"

#: src/irc/irc-server.c:1487
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"

#: src/irc/irc-server.c:1518
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1568 src/irc/irc-server.c:1577
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"

#: src/irc/irc-channel.c:52
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo canal"

#: src/irc/irc-commands.c:34
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "encontrar información sobre el administrador del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:85
#: src/irc/irc-commands.c:162 src/irc/irc-commands.c:253
#: src/irc/irc-commands.c:261 src/irc/irc-commands.c:272
msgid "[target]"
msgstr "[target]"

#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:261
#: src/irc/irc-commands.c:272
msgid "target: server"
msgstr "target: servidor objetivo"

#: src/irc/irc-commands.c:38
msgid "send a CTCP action to all channels of all connected servers"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:39 src/irc/irc-commands.c:134
msgid "message"
msgstr "mensaje"

#: src/irc/irc-commands.c:40 src/irc/irc-commands.c:135
msgid "message: message to send"
msgstr "mensaje: mensaje a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:42
msgid "send message to all channels of all connected servers"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:284
msgid "text"
msgstr "texto"

#: src/irc/irc-commands.c:44
msgid "text: text to send"
msgstr "texto: texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:46
msgid "toggle away status"
msgstr "revertir el estado ausente"

#: src/irc/irc-commands.c:47
msgid "[-all] [message]"
msgstr "[-all] [mensaje]"

#: src/irc/irc-commands.c:48
msgid ""
"-all: toggle away status on all connected servers\n"
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgstr ""
"-all: revertir el estado ausente en todos los servidores conectados\n"
"mensaje: mensaje para el estado ausente (si no se da ningún mensaje, se "
"elimina el estado ausente)"

#: src/irc/irc-commands.c:51
msgid "bans nicks or hosts"
msgstr "banea usuarios o máquinas"

#: src/irc/irc-commands.c:52
msgid "[channel] [nickname [nickname ...]]"
msgstr "[canal] [usariio [usuario ...]]"

#: src/irc/irc-commands.c:53
msgid ""
"channel: channel for ban\n"
"nickname: user or host to ban"
msgstr ""
"canal: canal en el que banear\n"
"usuario: nombre de usuario o máquina a banear"

#: src/irc/irc-commands.c:56
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:57
msgid "nickname type [arguments]"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:58
msgid ""
"nickname: user to send CTCP to\n"
"type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"arguments: arguments for CTCP"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:62
msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
msgstr "empieza DCC (archivo ó charla) ó cerrar charla"

#: src/irc/irc-commands.c:63
msgid "action [nickname [file]]"
msgstr "acción [usuario [fichero]]"

#: src/irc/irc-commands.c:64
msgid ""
"action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
"nickname: nickname to send file or chat\n"
"file: filename (on local host)"
msgstr ""
"acción: 'send' (envío de archivo) ó 'chat' (charla) ó 'close' (cerrar "
"charla)\n"
"usuario: nombre de usuario a quien enviar el archivo o la charla\n"
"fichero: nombre del fichero (en la máquina local)"

#: src/irc/irc-commands.c:68
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "elimina el estado de media operador de canal a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:69 src/irc/irc-commands.c:72
#: src/irc/irc-commands.c:75 src/irc/irc-commands.c:82
#: src/irc/irc-commands.c:280
msgid "[nickname [nickname]]"
msgstr "[pseudo [pseudo]]"

#: src/irc/irc-commands.c:71
msgid "removes channel operator status from nickname(s)"
msgstr "elimina el estado de operador de canal a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:74
msgid "removes voice from nickname(s)"
msgstr "elimina la voz a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:77
msgid "shutdown the server"
msgstr "cerrar el servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:80
msgid "error received from IRC server"
msgstr "error recibido del servidor IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:81
msgid "gives half channel operator status to nickname(s)"
msgstr "dar el estado de media operador de canal a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:84
msgid "get information describing the server"
msgstr "obtener información describiendo al servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:86 src/irc/irc-commands.c:163
msgid "target: server name"
msgstr "objetivo: nombre del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:88
msgid "invite a nick on a channel"
msgstr "invitar a un usuario a un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:89
msgid "nickname channel"
msgstr "usuario canal"

#: src/irc/irc-commands.c:90
msgid ""
"nickname: nick to invite\n"
"channel: channel to invite"
msgstr ""
"nickname: usuario a invitar\n"
"channel: canal para la invitación"

#: src/irc/irc-commands.c:93
msgid "check if a nickname is currently on IRC"
msgstr "comprobar si un usuario está actualmente en el IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:269
msgid "nickname [nickname ...]"
msgstr "usuario [usuario ...]"

#: src/irc/irc-commands.c:95 src/irc/irc-commands.c:269
msgid "nickname: nickname"
msgstr "usuario: usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:97
msgid "join a channel"
msgstr "unirse a un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:98
msgid "channel[,channel] [key[,key]]"
msgstr "canal[,canal] [clave[,clave]]"

#: src/irc/irc-commands.c:99
msgid ""
"channel: channel name to join\n"
"key: key to join the channel"
msgstr ""
"canal: nombre del canal al que unirse\n"
"clave: clave para unirse al canal"

#: src/irc/irc-commands.c:102
msgid "forcibly remove a user from a channel"
msgstr "expulsar forzosamente a un usuario de un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:103 src/irc/irc-commands.c:109
msgid "[channel] nickname [comment]"
msgstr "[canal] usuario [comentario]"

#: src/irc/irc-commands.c:104
msgid ""
"channel: channel where user is\n"
"nickname: nickname to kick\n"
"comment: comment for kick"
msgstr ""
"canal: canal en el que está el usuario\n"
"usuario: usuario a expulsar\n"
"comentario: comentario para la expulsión"

#: src/irc/irc-commands.c:108
msgid "kicks and bans a nick from a channel"
msgstr "expulsa y banea a un usuario de un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:110
msgid ""
"channel: channel where user is\n"
"nickname: nickname to kick and ban\n"
"comment: comment for kick"
msgstr ""
"canal: canal donde está el usuario\n"
"usuario: nombre de usuario a expulsar y banear\n"
"comentario: comentario para la expulsión"

#: src/irc/irc-commands.c:114
msgid "close client-server connection"
msgstr "cerrar la conexión cliente-servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:115
msgid "nickname comment"
msgstr "usuario comentario"

#: src/irc/irc-commands.c:116
msgid ""
"nickname: nickname\n"
"comment: comment for kill"
msgstr ""
"usuario: usuario\n"
"comentario: comentario para la muerte"

#: src/irc/irc-commands.c:119
msgid "list all servernames which are known by the server answering the query"
msgstr ""
"listar todos los nombres de servidor conocidos por el servidor que responde "
"a la consulta"

#: src/irc/irc-commands.c:120
msgid "[[server] server_mask]"
msgstr "[[servidor] máscara_servidor]"

#: src/irc/irc-commands.c:121
msgid ""
"server: this server should answer the query\n"
"server_mask: list of servers must match this mask"
msgstr ""
"servidor: este servidor debería responder a la consulta\n"
"máscara_servidor: listado de servidores que deben coincidir con esta máscara"

#: src/irc/irc-commands.c:124
msgid "list channels and their topic"
msgstr "listar canales y sus temas"

#: src/irc/irc-commands.c:125
msgid "[channel[,channel] [server]]"
msgstr "[canal[,canal] [servidor]]"

#: src/irc/irc-commands.c:126
msgid ""
"channel: channel to list\n"
"server: server name"
msgstr ""
"canal: canal a listar\n"
"servidor: nombre del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:128
msgid "get statistics about the size of the IRC network"
msgstr "obtener estadísticas sobre el tamaño de la red IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:129
msgid "[mask [target]]"
msgstr "[máscara [objetivo]]"

#: src/irc/irc-commands.c:130
msgid ""
"mask: servers matching the mask only\n"
"target: server for forwarding request"
msgstr ""
"máscara: servidores que coinciden sólo con la máscara\n"
"objetivo: servidor al que remitir la consulta"

#: src/irc/irc-commands.c:133
msgid "send a CTCP action to the current channel"
msgstr "enviar una acción CTCP al canal actual"

#: src/irc/irc-commands.c:137
msgid "change channel or user mode"
msgstr "cambiar modo del canal o del usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:138
msgid ""
"{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname "
"{[+|-]|i|w|s|o} }"
msgstr ""
"{ canal {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limitar] [usuario] [máscara de baneo] } | "
"{ usuario {[+|-]|i|w|s|o} }"

#: src/irc/irc-commands.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"channel modes:\n"
"  channel: channel name to modify\n"
"  o: give/take channel operator privileges\n"
"  p: private channel flag\n"
"  s: secret channel flag\n"
"  i: invite-only channel flag\n"
"  t: topic settable by channel operator only flag\n"
"  n: no messages to channel from clients on the outside\n"
"  m: moderated channel\n"
"  l: set the user limit to channel\n"
"  b: set a ban mask to keep users out\n"
"  e: set exception mask\n"
"  v: give/take the ability to speak on a moderated channel\n"
"  k: set a channel key (password)\n"
"user modes:\n"
"  nickname: nickname to modify\n"
"  i: mark a user as invisible\n"
"  s: mark a user for receive server notices\n"
"  w: user receives wallops\n"
"  o: operator flag"
msgstr ""
"modos del canal:\n"
"  canal: nombre del canal a modificar\n"
"  o: dar/coger privilegios de operador de canal\n"
"  p: indicador de canal privado\n"
"  s: indicador de canal secreto\n"
"  i: indicador de canal sólo con invitación\n"
"  t: indicador de tema sólo modificable por operador de canal\n"
"  n: ningún mensaje al canal desde el exterior\n"
"  m: canal moderado\n"
"  l: fijar el límite de usuarios para el canal\n"
"  b: establecer una máscara de baneo para mantener fuera a usuarios\n"
"  v: dar/quitar la capacidad de hablar en un canal moderado\n"
"  k: definir una clave (contraseña) de canal\n"
"modos de usuario:\n"
"  usuario: usuario a modificar\n"
"  i: marcar a un usuario como invisible\n"
"  s: marcar a un usuario para recibir noticias del servidor\n"
"  w: el usuario recibe golpes\n"
"  o: indicador de operador"

#: src/irc/irc-commands.c:161
msgid "get the \"Message Of The Day\""
msgstr "obtener el mensaje del día"

#: src/irc/irc-commands.c:165
msgid "send message to a nick or channel"
msgstr "enviar un mensaje a un usuario o canal"

#: src/irc/irc-commands.c:166
msgid "receiver[,receiver] text"
msgstr "destinatario[,destinatario] texto"

#: src/irc/irc-commands.c:167
msgid ""
"receiver: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
"text: text to send"
msgstr ""
"destinatario: usuario o canal (puede que sea una máscara, '*' = canal "
"actual)\n"
"texto: texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:170
msgid "list nicknames on channels"
msgstr "listar usuarios en canales"

#: src/irc/irc-commands.c:171
msgid "[channel[,channel]]"
msgstr "[canal[,canal]]"

#: src/irc/irc-commands.c:171
msgid "channel: channel name"
msgstr "canal: nombre del canal"

#: src/irc/irc-commands.c:173
msgid "change current nickname"
msgstr "cambiar el nombre de usuario actual"

#: src/irc/irc-commands.c:174
msgid "[-all] nickname"
msgstr "[-all] usuarios"

#: src/irc/irc-commands.c:175
msgid ""
"-all: set new nickname for all connected servers\n"
"nickname: new nickname"
msgstr ""
"-all: establece el nuevo nombre de usuario para todos los servidores "
"conectados\n"
"nickname: nuevo nombre de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:178
msgid "send notice message to user"
msgstr "enviar mensaje de aviso a usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:179
msgid "nickname text"
msgstr "usuario texto"

#: src/irc/irc-commands.c:179
msgid ""
"nickname: user to send notice to\n"
"text: text to send"
msgstr ""
"usuario: usuario destinatario del aviso\n"
"texto: texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:181
msgid "gives channel operator status to nickname(s)"
msgstr "dar el estado de operador de canal a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:182
msgid "nickname [nickname]"
msgstr "pseudo [pseudo]"

#: src/irc/irc-commands.c:184
msgid "get operator privileges"
msgstr "obtener el estado de operador"

#: src/irc/irc-commands.c:185
msgid "user password"
msgstr "contraseña de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:186
msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server"
msgstr ""
"usuario/contraseña: usado para obtener los privilegios en el servidor IRC "
"actual"

#: src/irc/irc-commands.c:188
msgid "leave a channel"
msgstr "abandonar un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:189
msgid "[channel[,channel]] [part_message]"
msgstr "[canal[,canal]] [mensaje_de_salida]"

#: src/irc/irc-commands.c:190
msgid ""
"channel: channel name to leave\n"
"part_message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
"canal: canal a abandonar\n"
"mensaje de salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)"

#: src/irc/irc-commands.c:193
msgid "ping server"
msgstr "hacer ping a un servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:194
msgid "server1 [server2]"
msgstr "servidor1 [servidor2]"

#: src/irc/irc-commands.c:195
msgid ""
"server1: server to ping\n"
"server2: forward ping to this server"
msgstr ""
"servidor1: servidor al que hacer ping\n"
"servidor2: remitir el ping a este servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:197
msgid "answer to a ping message"
msgstr "contestar a un mensaje de ping"

#: src/irc/irc-commands.c:198
msgid "daemon [daemon2]"
msgstr "demonio [demonio2]"

#: src/irc/irc-commands.c:199
msgid ""
"daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
"daemon2: forward message to this daemon"
msgstr ""
"demonio: demonio que ha contestado al mensaje Ping\n"
"démon2: remitir el mensaje a este demonio"

#: src/irc/irc-commands.c:202
msgid "message received"
msgstr "mensaje recibido"

#: src/irc/irc-commands.c:205
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "enviar un mensaje privado a un usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:206
msgid "nickname [text]"
msgstr "usuario [texto]"

#: src/irc/irc-commands.c:207
msgid ""
"nickname: nickname for private conversation\n"
"text: text to send"
msgstr ""
"usuario: usuario para conversación privada\n"
"texto: texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:210
msgid "close all connections & quit"
msgstr "cerrar todas las conexiones y salir"

#: src/irc/irc-commands.c:211
msgid "[quit_message]"
msgstr "[mensaje_de_salida]"

#: src/irc/irc-commands.c:212
msgid "quit_message: quit message (displayed to other users)"
msgstr "mensaje_de_salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)"

#: src/irc/irc-commands.c:214
msgid "send raw data to server without parsing"
msgstr "enviar datos en sucio al servidor sin analizar"

#: src/irc/irc-commands.c:215
msgid "data"
msgstr "datos"

#: src/irc/irc-commands.c:216
msgid "data: raw data to send"
msgstr "datos: datos en sucio a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:218
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "pedir al servidor que recarque su archivo de configuración"

#: src/irc/irc-commands.c:221
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "pedir al servidor que se reinicie"

#: src/irc/irc-commands.c:224
msgid "register a new service"
msgstr "registrar un nuevo servicio"

#: src/irc/irc-commands.c:225
msgid "nickname reserved distribution type reserved info"
msgstr "usuario reservado distribución tipo reservado info"

#: src/irc/irc-commands.c:226
msgid ""
"distribution: visibility of service\n"
"type: reserved for future usage"
msgstr ""
"distribución: visibilidad del servicio\n"
"tipo: reservado para una futura utilización"

#: src/irc/irc-commands.c:229
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "listar servicios conectados actualmente a la red"

#: src/irc/irc-commands.c:230
msgid "[mask [type]]"
msgstr "[máscara [tipo]]"

#: src/irc/irc-commands.c:231
msgid ""
"mask: list only services matching this mask\n"
"type: list only services of this type"
msgstr ""
"máscara: listar sólo aquellos servicios que concuerdan con esta máscara\n"
"tipo: listar sólo servicios de este tipo"

#: src/irc/irc-commands.c:234
msgid "deliver a message to a service"
msgstr "enviar un mensaje a un servicio"

#: src/irc/irc-commands.c:235
msgid "service text"
msgstr "servicio texto"

#: src/irc/irc-commands.c:236
msgid ""
"service: name of service\n"
"text: text to send"
msgstr ""
"servicio: nombre del servicio\n"
"texto: texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:238
msgid "disconnect server links"
msgstr "desconectar los enlaces de servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:239
msgid "server comment"
msgstr "comentario de servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:240
msgid ""
"server: server name\n"
"comment: comment for quit"
msgstr ""
"servidor: nombre del servidor\n"
"comentario: comentario para salir"

#: src/irc/irc-commands.c:242
msgid "query statistics about server"
msgstr "pedir estadísticas sobre el servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:243
msgid "[query [server]]"
msgstr "[consulta [servidor]]"

#: src/irc/irc-commands.c:244
msgid ""
"query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
"server: server name"
msgstr ""
"consulta: c/h/i/k/l/m/o/y/u (ver la RFC1459)\n"
"servidor: nombre del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:246
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
"please join IRC"
msgstr ""
"enviar a los usuarios que están en una máquina local ejecutando un servidor "
"IRC un mensaje pidiéndoles que se unan al IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:248
msgid "user [target [channel]]"
msgstr "usuario [destinatario [canal]]"

#: src/irc/irc-commands.c:249
msgid ""
"user: username\n"
"target: server name\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
"usuario: nombre de usuario\n"
"destinatario: nombre del servidor\n"
"canal: nombre del canal"

#: src/irc/irc-commands.c:252
msgid "query local time from server"
msgstr "pedir la hora local del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:253
msgid "target: query time from specified server"
msgstr "destinatario: pedir la hora de ese servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:255
msgid "get/set channel topic"
msgstr "obtener/establecer el tema de un canal"

#: src/irc/irc-commands.c:256
msgid "[channel] [topic]"
msgstr "[canal] [tema]"

#: src/irc/irc-commands.c:257
msgid ""
"channel: channel name\n"
"topic: new topic for channel (if topic is \"-delete\" then topic is deleted)"
msgstr ""
"canal: nombre del canal\n"
"tema: nuevo tema para el canal (si el tema es \"-delete\" entonces se "
"elimina el tema actual)"

#: src/irc/irc-commands.c:260
msgid "find the route to specific server"
msgstr "encontrar la ruta hacia el servidor especificado"

#: src/irc/irc-commands.c:263
msgid "unbans nicks or hosts"
msgstr "desbanea usuarios o máquinas"

#: src/irc/irc-commands.c:264
msgid "[channel] nickname [nickname ...]"
msgstr "[canal] usuario [usuario ...]"

#: src/irc/irc-commands.c:265
msgid ""
"channel: channel for unban\n"
"nickname: user or host to unban"
msgstr ""
"canal: canal en el que desbanear (quitar la prohibición)\n"
"usuario: usuario o máquina a desbanear"

#: src/irc/irc-commands.c:268
msgid "return a list of information about nicknames"
msgstr "devuelve una lista de información sobre usuarios"

#: src/irc/irc-commands.c:271
msgid "list of users logged into the server"
msgstr "lista de usuarios conectados al servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:274
msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)"
msgstr ""
"da la información de versión del usuario o servidor (actual o especificado)"

#: src/irc/irc-commands.c:275
msgid "[server | nickname]"
msgstr "[servidor | usuario]"

#: src/irc/irc-commands.c:276
msgid ""
"server: server name\n"
"nickname: nickname"
msgstr ""
"servidor: nombre de servidor\n"
"usuario: usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:279
msgid "gives voice to nickname(s)"
msgstr "da voz a/a los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:282
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
"mode for themselves"
msgstr ""
"enviar un mensaje a todos los usuarios conectados que tengan activo el modo "
"de usuario w para ellos mismos"

#: src/irc/irc-commands.c:284
msgid "text to send"
msgstr "texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:286
msgid "generate a query which returns a list of information"
msgstr "genera una consulta que devuelve una lista de información"

#: src/irc/irc-commands.c:287
msgid "[mask [\"o\"]]"
msgstr "[máscara [\"o\"]]"

#: src/irc/irc-commands.c:288
msgid ""
"mask: only information which match this mask\n"
"o: only operators are returned according to the mask supplied"
msgstr ""
"máscara: sólo información que concuerde con esta máscara\n"
"o: sólo son devueltos operadores de acuerdo con la máscara proporcionada"

#: src/irc/irc-commands.c:291
msgid "query information about user(s)"
msgstr "pedir información sobre el/los usuario(s)"

#: src/irc/irc-commands.c:292
msgid "[server] nickname[,nickname]"
msgstr "[servidor] usuario[,usuario]"

#: src/irc/irc-commands.c:293
msgid ""
"server: server name\n"
"nickname: nickname (may be a mask)"
msgstr ""
"servidor: nombre del servidor\n"
"usuario: nombre de usuario (puede que sea una máscara)"

#: src/irc/irc-commands.c:296
msgid "ask for information about a nickname which no longer exists"
msgstr "pedir información sobre un usuario que ya no existe"

#: src/irc/irc-commands.c:297
msgid "nickname [,nickname [,nickname ...]] [count [target]]"
msgstr "usuario [,usuario [,usuario ...]] [número [destinatario]]"

#: src/irc/irc-commands.c:298
msgid ""
"nickname: nickname to search\n"
"count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
"target: reply should match this mask"
msgstr ""
"usuario: nombre de usuario a buscar\n"
"número: número de respuestas a devolver (búsqueda completa si el número es "
"negativo)\n"
"destinatario: la respuesta debería concordar con esta máscara"

#: src/irc/irc-commands.c:302 src/irc/irc-commands.c:303
#: src/irc/irc-commands.c:304 src/irc/irc-commands.c:305
#: src/irc/irc-commands.c:306 src/irc/irc-commands.c:307
#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:309
#: src/irc/irc-commands.c:310 src/irc/irc-commands.c:311
#: src/irc/irc-commands.c:313 src/irc/irc-commands.c:314
#: src/irc/irc-commands.c:315 src/irc/irc-commands.c:316
#: src/irc/irc-commands.c:317 src/irc/irc-commands.c:318
#: src/irc/irc-commands.c:319 src/irc/irc-commands.c:320
#: src/irc/irc-commands.c:321 src/irc/irc-commands.c:322
#: src/irc/irc-commands.c:323 src/irc/irc-commands.c:324
#: src/irc/irc-commands.c:325 src/irc/irc-commands.c:326
#: src/irc/irc-commands.c:327 src/irc/irc-commands.c:328
#: src/irc/irc-commands.c:329 src/irc/irc-commands.c:330
#: src/irc/irc-commands.c:331 src/irc/irc-commands.c:332
#: src/irc/irc-commands.c:380 src/irc/irc-commands.c:381
#: src/irc/irc-commands.c:382 src/irc/irc-commands.c:383
#: src/irc/irc-commands.c:384 src/irc/irc-commands.c:385
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "a server message"
msgstr "un mensaje de servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:312
msgid "user mode string"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:333
msgid "away message"
msgstr "mensaje de ausencia"

#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "userhost"
msgstr "nombre de la máquina de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:335
msgid "ison"
msgstr "está presente"

#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "unaway"
msgstr "no ausente"

#: src/irc/irc-commands.c:337
msgid "now away"
msgstr "ahora ausente"

#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (registered nick)"
msgstr "quién es (usuario registrado)"

#: src/irc/irc-commands.c:339
msgid "whois (user)"
msgstr "quién es (usuario)"

#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (server)"
msgstr "quién es (servidor)"

#: src/irc/irc-commands.c:341
msgid "whois (operator)"
msgstr "quién es (operador)"

#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "whowas"
msgstr "quién era"

#: src/irc/irc-commands.c:343
msgid "end of /who list"
msgstr "fin de la lista /who"

#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "whois (idle)"
msgstr "quién es (idle)"

#: src/irc/irc-commands.c:345
msgid "whois (end)"
msgstr "quién es (fin)"

#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "whois (channels)"
msgstr "quién es (canales)"

#: src/irc/irc-commands.c:347
msgid "whois (identified user)"
msgstr "quién es (usuario identificado)"

#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "/list start"
msgstr "/list inicio"

#: src/irc/irc-commands.c:349
msgid "channel (for /list)"
msgstr "canal (para /list)"

#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "/list end"
msgstr "/list fin"

#: src/irc/irc-commands.c:351
msgid "channel mode"
msgstr "modo de canal"

#: src/irc/irc-commands.c:353
msgid "no topic for channel"
msgstr "sin tema para el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "topic of channel"
msgstr "tema de canal"

#: src/irc/irc-commands.c:355
msgid "channel :topic"
msgstr "canal :tema"

#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"topic: topic of the channel"
msgstr ""
"canal: nombre del canal\n"
"tema: tema del canal"

#: src/irc/irc-commands.c:359
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
msgstr "info sobre el tema (usuario y fecha de modificación)"

#: src/irc/irc-commands.c:362
msgid "inviting"
msgstr "invitando"

#: src/irc/irc-commands.c:363
msgid "channel reop"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:364
msgid "end of channel reop list"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "channel exception list"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:366
msgid "end of channel exception list"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "server version"
msgstr "versión del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:368
msgid "who"
msgstr "quién"

#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "lista de usuarios en el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:370
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"

#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"nick: nick on the channel"
msgstr ""
"canal: nombre del canal\n"
"usuario: usuario en el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:374
msgid "links"
msgstr "enlaces"

#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "end of /links list"
msgstr "fin de la lista /links"

#: src/irc/irc-commands.c:376
msgid "end of /names list"
msgstr "fin de la lista /names"

#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "banlist"
msgstr "lista de baneos"

#: src/irc/irc-commands.c:378
msgid "end of banlist"
msgstr "fin de la lista de baneos"

#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "end of /whowas list"
msgstr "fin de la lista /whowas"

#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:387
msgid "rehashing"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "server local time"
msgstr "hora local del servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:389
msgid "no such nick/channel"
msgstr "no existe ese usuario/canal"

#: src/irc/irc-commands.c:391
msgid "no such server"
msgstr "no existe ese servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:393
msgid "no such channel"
msgstr "no existe ese canal"

#: src/irc/irc-commands.c:395
msgid "cannot send to channel"
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"

#: src/irc/irc-commands.c:397
msgid "too many channels"
msgstr "demasiados canales"

#: src/irc/irc-commands.c:399 src/irc/irc-commands.c:401
msgid "was no such nick"
msgstr "no estaba ese usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:403
msgid "no origin"
msgstr "sin origen"

#: src/irc/irc-commands.c:405
msgid "no services"
msgstr "sin servicios"

#: src/irc/irc-commands.c:407
msgid "no recipient"
msgstr "sin destinatario"

#: src/irc/irc-commands.c:409
msgid "no text to send"
msgstr "sin texto a enviar"

#: src/irc/irc-commands.c:411
msgid "no toplevel"
msgstr "sin nivel superior"

#: src/irc/irc-commands.c:413
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"

#: src/irc/irc-commands.c:415
msgid "unknown command"
msgstr "comando desconocido"

#: src/irc/irc-commands.c:417
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD falta"

#: src/irc/irc-commands.c:419
msgid "no administrative info"
msgstr "sin información administrativa"

#: src/irc/irc-commands.c:421
msgid "file error"
msgstr "error de fichero"

#: src/irc/irc-commands.c:423
msgid "no nickname given"
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:425
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nombre de usuario erróneo"

#: src/irc/irc-commands.c:427
msgid "nickname already in use"
msgstr "nombre de usuario ya en uso"

#: src/irc/irc-commands.c:429
msgid "nickname collision"
msgstr "colisión en el nombre de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:431
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"

#: src/irc/irc-commands.c:433
msgid "user not in channel"
msgstr "usuario no presente en el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:435
msgid "not on channel"
msgstr "no presente en el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:437
msgid "user already on channel"
msgstr "usuario ya en el canal"

#: src/irc/irc-commands.c:439
msgid "user not logged in"
msgstr "usuario no registrado"

#: src/irc/irc-commands.c:441
msgid "summon has been disabled"
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"

#: src/irc/irc-commands.c:443
msgid "users has been disabled"
msgstr "los usuarios han sido desactivados"

#: src/irc/irc-commands.c:445
msgid "you are not registered"
msgstr "usted no está registrado"

#: src/irc/irc-commands.c:447
msgid "not enough parameters"
msgstr "no hay parámetros suficientes"

#: src/irc/irc-commands.c:449
msgid "you may not register"
msgstr "usted no puede registrarse"

#: src/irc/irc-commands.c:451
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"

#: src/irc/irc-commands.c:453
msgid "password incorrect"
msgstr "contraseña incorrecta"

#: src/irc/irc-commands.c:455
msgid "you are banned from this server"
msgstr "usted está baneado de este servidor"

#: src/irc/irc-commands.c:457
msgid "channel key already set"
msgstr "clave de canal ya definida"

#: src/irc/irc-commands.c:459
msgid "forwarding to another channel"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:461
msgid "channel is already full"
msgstr "el canal ya está lleno"

#: src/irc/irc-commands.c:463
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"

#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"

#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"

#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"

#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "bad channel mask"
msgstr "máscara de canal incorrecta"

#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "el canal no soporta los modos"

#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "usted no es un operador IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "you're not channel operator"
msgstr "usted no es operador del canal"

#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "!usted no puede matar a un servidor!"

#: src/irc/irc-commands.c:481
msgid "your connection is restricted!"
msgstr ""

#: src/irc/irc-commands.c:483
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"

#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "no hay O-lines para su máquina"

#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "unknown mode flag"
msgstr "indicador de modo desconocido"

#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"

#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (conexión segura)"

#: src/irc/irc-display.c:180
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-display.c:187
msgid "connected"
msgstr "conectado"

#: src/irc/irc-display.c:187
msgid "not connected"
msgstr "no conectado"

#: src/irc/irc-display.c:191 src/irc/irc-display.c:195
#: src/irc/irc-display.c:203 src/irc/irc-display.c:205
msgid "on"
msgstr "en"

#: src/irc/irc-display.c:191 src/irc/irc-display.c:195
#: src/irc/irc-display.c:203 src/irc/irc-display.c:205
msgid "off"
msgstr ""

#: src/irc/irc-display.c:193
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"

#: src/irc/irc-display.c:208
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"

#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4676
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: src/irc/irc-send.c:62
#, c-format
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:779
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"

#: src/irc/irc-send.c:341 src/irc/irc-send.c:369 src/irc/irc-send.c:560
#: src/irc/irc-send.c:593 src/irc/irc-send.c:626 src/irc/irc-send.c:674
#: src/irc/irc-send.c:710 src/irc/irc-send.c:777 src/irc/irc-send.c:834
#: src/irc/irc-send.c:1188 src/irc/irc-send.c:1291 src/irc/irc-send.c:1770
#: src/irc/irc-send.c:1884
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"

#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1737
#: src/common/command.c:1873
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:525 src/irc/irc-send.c:762 src/irc/irc-send.c:819
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:968 src/irc/irc-send.c:1036 src/irc/irc-send.c:1339
#: src/irc/irc-send.c:1353 src/irc/irc-send.c:1697
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" no puede ser ejecutado en una ventana de servidor\n"

#: src/irc/irc-send.c:1056 src/irc/irc-send.c:1083 src/irc/irc-recv.c:500
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:1136 src/irc/irc-send.c:1449 src/irc/irc-recv.c:1230
#: src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-recv.c:2132
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:1849
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilado en %s %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Has sido invitado a "

#: src/irc/irc-recv.c:376 src/irc/irc-recv.c:469 src/irc/irc-recv.c:1008
#: src/irc/irc-recv.c:1386 src/irc/irc-recv.c:1645 src/irc/irc-recv.c:3522
#: src/irc/irc-recv.c:3543 src/irc/irc-recv.c:3603 src/irc/irc-recv.c:3674
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:404
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear un nuevo canal \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:415
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "ha cambiado el tema por "

#: src/irc/irc-recv.c:562
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:584
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:625
msgid "sets ban on"
msgstr "establecer baneo en"

#: src/irc/irc-recv.c:626
msgid "removes ban on"
msgstr "quitar baneo en"

#: src/irc/irc-recv.c:650
msgid "sets exception on"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:651
msgid "removes exception on"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:675
msgid "sets mode +f"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:676
msgid "removes mode +f"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:700
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "dar estado de media operador de canal a"

#: src/irc/irc-recv.c:701
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "eliminar el estado de media operador de canal a"

#: src/irc/irc-recv.c:728
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "define el canal sólo en modo invitado"

#: src/irc/irc-recv.c:729
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "elimina el modo sólo invitado para el canal"

#: src/irc/irc-recv.c:746
msgid "sets channel key to"
msgstr "definir clave de canal en"

#: src/irc/irc-recv.c:747
msgid "removes channel key"
msgstr "elimina la clave de canal"

#: src/irc/irc-recv.c:778
msgid "sets the user limit to"
msgstr "define el límite de usuarios en"

#: src/irc/irc-recv.c:779
msgid "removes user limit"
msgstr "elimina el límite de usuarios"

#: src/irc/irc-recv.c:801
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "establece la moderación en el canal"

#: src/irc/irc-recv.c:802
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "elimina la moderación en el canal"

#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "establece el modo sólo mensajes de usuarios del canal"

#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "autoriza a todos los usuarios a escribir en el canal"

#: src/irc/irc-recv.c:830
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "dar estado de operador de canal a"

#: src/irc/irc-recv.c:831
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "eliminar el estado de operador de canal a"

#: src/irc/irc-recv.c:858
msgid "sets private channel flag"
msgstr "establece el canal como privado"

#: src/irc/irc-recv.c:859
msgid "removes private channel flag"
msgstr "elimina el modo privado para el canal"

#: src/irc/irc-recv.c:876
msgid "sets quiet on"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:877
msgid "removes quiet on"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:894
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "establece el canal como secreto"

#: src/irc/irc-recv.c:895
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "elimina el modo secreto para el canal"

#: src/irc/irc-recv.c:905
msgid "sets topic protection"
msgstr "activa la protección de tema"

#: src/irc/irc-recv.c:906
msgid "removes topic protection"
msgstr "elimina la protección de tema"

#: src/irc/irc-recv.c:923
msgid "gives voice to"
msgstr "da voz a"

#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "removes voice from"
msgstr "quita la voz a"

#: src/irc/irc-recv.c:967 src/irc/irc-recv.c:1053 src/irc/irc-recv.c:1464
#: src/irc/irc-recv.c:2201
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n"

#: src/irc/irc-recv.c:977
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal ó usuario\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1019
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "ahora conocido como"

#: src/irc/irc-recv.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "ahora conocido como"

#: src/irc/irc-recv.c:1159
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1173
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:1207
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1153
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Privado %s> %s"

#: src/irc/irc-recv.c:1317
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1357
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:1513 src/irc/irc-recv.c:2067
#, c-format
msgid "On %s: * %s %s"
msgstr "En %s: * %s %s"

#: src/irc/irc-recv.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Recibido un sonido CTCP \\\"%s\\\" de "

#: src/irc/irc-recv.c:1568 src/irc/irc-recv.c:1739
#, fuzzy, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr " recibido de "

#: src/irc/irc-recv.c:1597 src/irc/irc-recv.c:2104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de "

#: src/irc/irc-recv.c:1629
#, c-format
msgid "On %s: %s> %s"
msgstr "En %s: %s> %s"

#: src/irc/irc-recv.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr " recibido de "

#: src/irc/irc-recv.c:1757 src/irc/irc-recv.c:1778 src/irc/irc-recv.c:1794
#: src/irc/irc-recv.c:1810 src/irc/irc-recv.c:1836 src/irc/irc-recv.c:1857
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:1898 src/irc/irc-recv.c:1919
#: src/irc/irc-recv.c:1935 src/irc/irc-recv.c:1960 src/irc/irc-recv.c:1981
#: src/irc/irc-recv.c:1996 src/irc/irc-recv.c:2177 src/irc/irc-recv.c:2518
#: src/irc/irc-recv.c:3881 src/irc/irc-recv.c:3896 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:3926 src/irc/irc-recv.c:3939 src/irc/irc-recv.c:4004
#: src/irc/irc-recv.c:4018 src/irc/irc-recv.c:4252 src/irc/irc-recv.c:4310
#: src/irc/irc-recv.c:4448 src/irc/irc-recv.c:4463 src/irc/irc-recv.c:4569
#: src/irc/irc-recv.c:4583
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2009
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de "

#: src/irc/irc-recv.c:2224
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit %s(%s%s%s)\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:2354
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "ha cambiado el tema por "

#: src/irc/irc-recv.c:2394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr " ha quitado el tema por "

#: src/irc/irc-recv.c:2504
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:2559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr " está ausente: %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2644
msgid "Users online: "
msgstr "Usuarios conectados: "

#: src/irc/irc-recv.c:3001
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:3122
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:3134
msgid "days"
msgstr "días"

#: src/irc/irc-recv.c:3134
msgid "day"
msgstr "día"

#: src/irc/irc-recv.c:3138
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:3142
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: src/irc/irc-recv.c:3142
msgid "hour"
msgstr "hora"

#: src/irc/irc-recv.c:3146
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: src/irc/irc-recv.c:3146
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: src/irc/irc-recv.c:3150
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: src/irc/irc-recv.c:3150
msgid "second"
msgstr "segundo"

#: src/irc/irc-recv.c:3534
#, fuzzy, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "No hay tema definido para "

#: src/irc/irc-recv.c:3590
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: \"%s\"\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:3613 src/irc/irc-recv.c:3701 src/irc/irc-recv.c:3756
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3663
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Tema definido por "

#: src/irc/irc-recv.c:3683
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3692 src/irc/irc-recv.c:3765
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3741
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "ha cambiado el tema por "

#: src/irc/irc-recv.c:3801
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:4298
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4356
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:4377
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:4385
msgid "nicks"
msgstr "usuarios"

#: src/irc/irc-recv.c:4385
msgid "nick"
msgstr "usuario"

#: src/irc/irc-recv.c:4390
msgid "ops"
msgstr "operadores"

#: src/irc/irc-recv.c:4390
msgid "op"
msgstr "operador"

#: src/irc/irc-recv.c:4394
msgid "halfops"
msgstr "semi-operadores"

#: src/irc/irc-recv.c:4394
msgid "halfop"
msgstr "semi-operador"

#: src/irc/irc-recv.c:4398
msgid "voices"
msgstr "voces"

#: src/irc/irc-recv.c:4398
msgid "voice"
msgstr "voz"

#: src/irc/irc-recv.c:4402
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: src/irc/irc-recv.c:4503
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:4538
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-recv.c:4630
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2º nombre de "
"usuario \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4642
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3º nombre de "
"usuario \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4654
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr ""
"%s: ¡todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, cerrando la "
"conexión con el servidor!\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4664
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1º nombre de "
"usuario \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:49
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"

#: src/irc/irc-dcc.c:49
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: src/irc/irc-dcc.c:49
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/irc/irc-dcc.c:49
msgid "Done"
msgstr "Terminado"

#: src/irc/irc-dcc.c:49
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: src/irc/irc-dcc.c:50
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: src/irc/irc-dcc.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "DCC: file %s%s%s"
msgstr "DCC: fichero "

#: src/irc/irc-dcc.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " (local filename: %s%s%s)"
msgstr " (nombre de fichero local: "

#: src/irc/irc-dcc.c:379
msgid " sent to "
msgstr " enviado a "

#: src/irc/irc-dcc.c:381
msgid " received from "
msgstr " recibido de "

#: src/irc/irc-dcc.c:386
msgid "OK"
msgstr ""

#: src/irc/irc-dcc.c:386
msgid "FAILED"
msgstr ""

#: src/irc/irc-dcc.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
msgstr "DCC chat cerrada con "

#: src/irc/irc-dcc.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
"already DCC CHAT?)\n"
msgstr ""
"%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el "
"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
msgstr "DCC chat cerrada con "

#: src/irc/irc-dcc.c:568
#, c-format
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-dcc.c:577 src/irc/irc-dcc.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
"ended\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-dcc.c:621
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
msgstr "%s no hay memoria suficiente para un nuevo DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:640
msgid "DCC chat"
msgstr "Charla DCC"

#: src/irc/irc-dcc.c:671
#, c-format
msgid ""
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-dcc.c:694
#, c-format
msgid ""
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-dcc.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
msgstr "Recibir DCC chat de "

#: src/irc/irc-dcc.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
msgstr "Enviar DCC chat a "

#: src/irc/irc-dcc.c:749
#, c-format
msgid ""
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-dcc.c:824
#, c-format
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
msgstr "%s no hay memoria suficiente para el DCC SEND\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:846
#, c-format
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible acceder al fichero \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:868
#, c-format
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-dcc.c:888
#, c-format
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
msgstr "%s no es posible crear socket para el DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:946
#, c-format
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-dcc.c:990
#, c-format
msgid "%s cannot send DCC\n"
msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1071
#, c-format
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1350
#, c-format
msgid ""
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
"option, max is %d.\n"
msgstr ""
"%s El DCC ha fallado porque el tamaño de bloque es demasiado grande. "
"Compruebe el valor de la opción \"dcc_blocksize\", el máximo es %d.\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1425
#, c-format
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:196
#, c-format
msgid "%s too few arguments for ignore\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-ignore.c:213
#, c-format
msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-ignore.c:222
#, c-format
msgid "%s ignore already exists\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-ignore.c:258
#, c-format
msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-ignore.c:286
#, c-format
msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
msgstr ""

#: src/irc/irc-ignore.c:407 src/irc/irc-ignore.c:443
msgid "Removing ignore:"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
"memory)\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:305
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:342
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:589
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:600
#, c-format
msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:611
#, c-format
msgid ""
"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:623
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:634
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:645
#, c-format
msgid ""
"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
"load\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:699
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:707
#, c-format
msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:718
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:726
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:866
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins.c:872
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins-config.c:215 src/common/weeconfig.c:1660
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n"

#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1833
#: src/common/weeconfig.c:2031
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n"

#: src/plugins/plugins-config.c:272
#, c-format
msgid ""
"#\n"
"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""

#: src/plugins/plugins-config.c:276
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"options are updated.\n"
"#\n"
msgstr ""

#: src/gui/curses/gui-input.c:331
#, c-format
msgid "Day changed to %s\n"
msgstr ""

#: src/gui/curses/gui-input.c:414
#, c-format
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"

#: src/gui/curses/gui-display.c:1468
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: src/gui/curses/gui-display.c:1468
msgid "Kb"
msgstr "KB"

#: src/gui/curses/gui-display.c:1468
msgid "Mb"
msgstr "MB"

#: src/gui/curses/gui-display.c:1468
msgid "Gb"
msgstr "GB"

#: src/gui/curses/gui-display.c:1921
msgid "<servers>"
msgstr "<servidores>"

#: src/gui/curses/gui-display.c:1933
msgid "(away)"
msgstr "(ausente)"

#: src/gui/curses/gui-display.c:2067
msgid "[not connected] "
msgstr "[no conectado] "

#: src/gui/curses/gui-display.c:2077
msgid "Act: "
msgstr "Act: "

#: src/gui/curses/gui-display.c:2165
#, c-format
msgid "Lag: %.1f"
msgstr "Lag: %.1f"

#: src/gui/curses/gui-display.c:2181
msgid "-MORE-"
msgstr "-MÁS-"

#: src/gui/curses/gui-display.c:2359
msgid "  [A] Accept"
msgstr "  [A] Aceptar"

#: src/gui/curses/gui-display.c:2360 src/gui/curses/gui-display.c:2364
msgid "  [C] Cancel"
msgstr "  [C] Cancelar"

#: src/gui/curses/gui-display.c:2369
msgid "  [R] Remove"
msgstr "  [R] Eliminar"

#: src/gui/curses/gui-display.c:2373
msgid "  [P] Purge old DCC"
msgstr "  [P] Purgar los viejos DCC"

#: src/gui/curses/gui-display.c:2374
msgid "  [Q] Close DCC view"
msgstr "  [Q] Cerrar la vista DCC"

#: src/gui/gtk/gui-display.c:657
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: src/gui/gui-common.c:509
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"

#: src/gui/gui-common.c:854
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"

#: src/gui/gui-keyboard.c:45
msgid "terminate line"
msgstr "terminar línea"

#: src/gui/gui-keyboard.c:47
msgid "complete word"
msgstr "completar palabra"

#: src/gui/gui-keyboard.c:49
msgid "delete previous char"
msgstr "borrar el carácter anterior"

#: src/gui/gui-keyboard.c:51
msgid "delete next char"
msgstr "borrar el carácter siguiente"

#: src/gui/gui-keyboard.c:53
msgid "delete until end of line"
msgstr "borrar hasta fin de línea"

#: src/gui/gui-keyboard.c:55
msgid "delete until beginning of line"
msgstr "borrar hasta principio de línea"

#: src/gui/gui-keyboard.c:57
msgid "delete entire line"
msgstr "borrar línea entera"

#: src/gui/gui-keyboard.c:59
msgid "delete previous word"
msgstr "borrar la palabra anterior"

#: src/gui/gui-keyboard.c:61
msgid "delete next word"
msgstr "borrar la palabra siguiente"

#: src/gui/gui-keyboard.c:63
msgid "paste current clipboard content"
msgstr ""

#: src/gui/gui-keyboard.c:65
msgid "transpose chars"
msgstr ""

#: src/gui/gui-keyboard.c:67
msgid "go to beginning of line"
msgstr "ir al principio de línea"

#: src/gui/gui-keyboard.c:69
msgid "go to end of line"
msgstr "ir al final de línea"

#: src/gui/gui-keyboard.c:71
msgid "move one char left"
msgstr "mover un carácter a la izquierda"

#: src/gui/gui-keyboard.c:73
msgid "move to previous word"
msgstr "mover a la palabra anterior"

#: src/gui/gui-keyboard.c:75
msgid "move one char right"
msgstr "mover un carácter a la derecha"

#: src/gui/gui-keyboard.c:77
msgid "move to next word"
msgstr "mover a la palabra siguiente"

#: src/gui/gui-keyboard.c:79
msgid "call previous command in history"
msgstr "llamar al comando anterior en el historial"

#: src/gui/gui-keyboard.c:81
msgid "call previous command in global history"
msgstr ""

#: src/gui/gui-keyboard.c:83
msgid "call next command in history"
msgstr "llamar al comando siguiente en el historial"

#: src/gui/gui-keyboard.c:85
msgid "call next command in global history"
msgstr ""

#: src/gui/gui-keyboard.c:87
msgid "scroll one page up"
msgstr "desplazarse una página hacia arriba"

#: src/gui/gui-keyboard.c:89
msgid "scroll one page down"
msgstr "desplazarse una página hacia abajo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:91
msgid "display beginning of nicklist"
msgstr "mostrar el principio de la lista de nicks"

#: src/gui/gui-keyboard.c:93
msgid "display end of nicklist"
msgstr "mostrar el final de la lista de nicks"

#: src/gui/gui-keyboard.c:95
msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia arriba"

#: src/gui/gui-keyboard.c:97
msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia abajo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:99
msgid "jump to buffer with activity"
msgstr "saltar al búfer con actividad"

#: src/gui/gui-keyboard.c:101
msgid "jump to DCC buffer"
msgstr "saltar al búfer DCC"

#: src/gui/gui-keyboard.c:103
msgid "jump to last buffer"
msgstr ""

#: src/gui/gui-keyboard.c:105
msgid "jump to server buffer"
msgstr "saltar al búfer servidor"

#: src/gui/gui-keyboard.c:107
msgid "jump to next server"
msgstr "saltar al servidor siguiente"

#: src/gui/gui-keyboard.c:109
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr ""

#: src/gui/gui-keyboard.c:111
msgid "clear hotlist"
msgstr "limpiar hotlist"

#: src/gui/gui-keyboard.c:113
msgid "clear infobar"
msgstr "limpiar barra de información"

#: src/gui/gui-keyboard.c:115
msgid "refresh screen"
msgstr "recargar la pantalla"

#: src/gui/gui-keyboard.c:117
msgid "grab a key"
msgstr ""

#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1752
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"

#: src/gui/gui-keyboard.c:439
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
"%s No ha sido posible atar la clave \"%s\" (nombre de función inválido: \"%s"
"\")\n"

#: src/gui/gui-keyboard.c:452
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para atar la clave\n"

#: src/common/command.c:42
msgid "create an alias for a command"
msgstr "crear un alias para un comando"

#: src/common/command.c:43
msgid "[alias_name [command [arguments]]"
msgstr "[nombre_alias [comando [argumentos]]"

#: src/common/command.c:44
msgid ""
"alias_name: name of alias\n"
"command: command name (WeeChat or IRC command, without first '/')\n"
"arguments: arguments for command"
msgstr ""
"nombre_alias: nombre del seudónimo\n"
"comando: nombre del comando (comando WeeChat ó IRC, sin el primer '/')\n"
"argumentos: parámetros para el comando"

#: src/common/command.c:47
msgid "manage buffers"
msgstr "gestionar los búfers"

#: src/common/command.c:48
msgid "[action | number]"
msgstr "[acción | número]"

#: src/common/command.c:49
msgid ""
"action: action to do:\n"
"  move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
"  close: close buffer (for channel: same as /part without part message)\n"
"  list: list opened buffers (no parameter implies this list)\n"
"  notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
"+join/part)\n"
"number: jump to buffer by number"
msgstr ""
"acción: acción a efectuar:\n"
"  move: desplaza el búfer en la lista (puede ser relativo, por ejemplo, -1)\n"
"  close: cierra el búfer (para un canal equivale a /part sin el mensaje de "
"fin)\n"
"  list: lista los búfers abiertos (si no hay parámetros se supone esta "
"lista)\n"
"  notify: fija el nivel de notificación (0=nunca, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
"+join/part)\n"
"número: saltar al búfer por número"

#: src/common/command.c:56
msgid "clear window(s)"
msgstr "limpiar la(s) ventana(s)"

#: src/common/command.c:57
msgid "[-all]"
msgstr "[-all]"

#: src/common/command.c:58
msgid "-all: clear all windows"
msgstr "-all: limpiar todas las ventanas"

#: src/common/command.c:60
msgid "connect to a server"
msgstr "conectarse a un servidor"

#: src/common/command.c:61 src/common/command.c:65
msgid "[servername]"
msgstr "[nombre_del_servidor]"

#: src/common/command.c:62
msgid "servername: server name to connect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse"

#: src/common/command.c:64
msgid "disconnect from a server"
msgstr "desconectarse de un servidor"

#: src/common/command.c:66
msgid "servername: server name to disconnect"
msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor del que desconectarse"

#: src/common/command.c:68
msgid "print debug messages"
msgstr "imprime mensajes de depuración"

#: src/common/command.c:69
msgid "dump"
msgstr "dump"

#: src/common/command.c:70
msgid ""
"dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
"WeeChat crashes)"
msgstr ""
"volcado: almacena un volcado de memoria en el archivo de registro de Weechat "
"(se escribe el mismo volcado cuando Weechat se cuelga)"

#: src/common/command.c:72
msgid "display help about commands"
msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos"

#: src/common/command.c:73
msgid "[command]"
msgstr "[comando]"

#: src/common/command.c:73
msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat ó de IRC"

#: src/common/command.c:75
msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
msgstr ""

#: src/common/command.c:76
msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
msgstr ""

#: src/common/command.c:77
msgid ""
"   mask: nick or host mask to ignore\n"
"   type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
"command: IRC command\n"
"channel: name of channel for ignore\n"
" server: name of server for ignore\n"
"\n"
"For each argument, '*' means all.\n"
"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
msgstr ""

#: src/common/command.c:85
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "atar/desatar claves"

#: src/common/command.c:86
msgid "[key function/command] [unbind key] [functions] [reset -yes]"
msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]"

#: src/common/command.c:87
msgid ""
"key: bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/"
"\")\n"
"unbind: unbind a key (if \"all\", default bindings are restored)\n"
"functions: list internal functions for key bindings\n"
"reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
"binding (use carefully!)"
msgstr ""
"clave: ata esta clave a una función interna o a un comando (comenzando por "
"\"/ \")\n"
"desatar: desata una clave(si \"all\", se restauran los anclajes por "
"defecto)\n"
"funciones: lista funciones internas para el anclaje de claves\n"
"reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los "
"anclajes personales (usar cuidadosamente)"

#: src/common/command.c:92
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr ""

#: src/common/command.c:93
msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]"
msgstr "[load fichero] | [autoload] | [reload] | [unload]"

#: src/common/command.c:94
msgid ""
"filename: WeeChat plugin (file) to load\n"
"\n"
"Without argument, /plugin command lists all loaded plugins."
msgstr ""

#: src/common/command.c:97
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "lista, añade o elimina servidores"

#: src/common/command.c:98
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del "
"servername]"
msgstr ""
"[nombre_de_servidor] | [nombre_de_servidor nombre/IP puerto [-auto | -"
"noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd contraseña] [-nicks alias1 alias2 alias3] [-"
"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-"
"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]"

#: src/common/command.c:103
msgid ""
"servername: server name, for internal & display use\n"
"hostname: name or IP address of server\n"
"port: port for server (integer)\n"
"ipv6: use IPv6 protocol\n"
"ssl: use SSL protocol\n"
"password: password for server\n"
"nick1: first nick for server\n"
"nick2: alternate nick for server\n"
"nick3: second alternate nick for server\n"
"username: user name\n"
"realname: real name of user"
msgstr ""
"nombre_de_servidor: nombre del servidor, para uso interno y para mostrar\n"
"nombre_de_anfitrión: nombre o dirección IP del servidor\n"
"puerto: puerto para el servidor (número entero)\n"
"ipv6: utilizar protocolo IPv6\n"
"ssl: utilizar protocolo SSL\n"
"contraseña: contraseña para el servidor\n"
"alias1: primer alias para el servidor\n"
"alias2: alias alternativo para el servidor\n"
"alias3: segundo alias alternativo para el servidor\n"
"nombre_de_usuario: nombre de usuario\n"
"nombre_real: nombre real del usuario"

#: src/common/command.c:115
msgid "save config to disk"
msgstr "guardar configuración a disco"

#: src/common/command.c:116
msgid "[file]"
msgstr "[archivo]"

#: src/common/command.c:116
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración"

#: src/common/command.c:118
msgid "set config parameters"
msgstr "modificar parámetros de configuración"

#: src/common/command.c:119
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[opción [ = valor]]"

#: src/common/command.c:120
msgid ""
"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
"is displayed on option)\n"
"value: value for option"
msgstr ""

#: src/common/command.c:124
msgid "remove an alias"
msgstr "eliminar un alias"

#: src/common/command.c:125
msgid "alias_name"
msgstr "alias"

#: src/common/command.c:125
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"

#: src/common/command.c:127
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
msgstr ""

#: src/common/command.c:128
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
msgstr ""

#: src/common/command.c:129
msgid ""
" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
"   mask: nick or host mask to unignore\n"
"   type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
"command: IRC command\n"
"channel: name of channel for unignore\n"
" server: name of server for unignore\n"
"\n"
"For each argument, '*' means all.\n"
"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
msgstr ""

#: src/common/command.c:138
msgid "manage windows"
msgstr "gestión de ventanas"

#: src/common/command.c:139
msgid ""
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
"all]]]"
msgstr ""
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
"all]]]"

#: src/common/command.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
"-1: jump to previous window\n"
"+1: jump to next window\n"
"b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
"splith: split current window horizontally\n"
"splitv: split current window vertically\n"
"merge: merge window with another"
msgstr ""
"list: lista las ventanas abiertas (si no hay parámetros, significa esta "
"lista)\n"
"-1: jump to previous window\n"
"+1: jump to next window\n"
"b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
"splith: dividir la ventana actual horizontalmente\n"
"splitv: dividir la ventana actual verticalmente\n"
"merge: fusionar una ventana con otra"

#: src/common/command.c:289
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n"

#: src/common/command.c:299
#, c-format
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"

#: src/common/command.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
msgstr "%s ¡el comando objetivo \"%s\" no existe!\n"

#: src/common/command.c:544
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"

#: src/common/command.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
"arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"

#: src/common/command.c:578 src/common/command.c:647
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"

#: src/common/command.c:603
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"

#: src/common/command.c:615
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
"arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"

#: src/common/command.c:630
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"

#: src/common/command.c:690
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"

#: src/common/command.c:808
#, c-format
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s No ha sido posible llamar al manejador para el mensaje (no hay suficiente "
"memoria)\n"

#: src/common/command.c:816
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"

#: src/common/command.c:844 src/common/command.c:875 src/common/command.c:983
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"

#: src/common/command.c:860
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"

#: src/common/command.c:866
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
"memoria)\n"

#: src/common/command.c:886
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Lista de alias:\n"

#: src/common/command.c:900
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"

#: src/common/command.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "Servidor: "

#: src/common/command.c:922
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:931
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:940
#, fuzzy
msgid "not connected\n"
msgstr "no conectado"

#: src/common/command.c:962
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"

#: src/common/command.c:1006
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"

#: src/common/command.c:1022
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"

#: src/common/command.c:1032
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
msgstr ""
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"

#: src/common/command.c:1081
msgid "Notify levels:  "
msgstr "Niveles de notificación:  "

#: src/common/command.c:1110 src/common/command.c:1158
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"

#: src/common/command.c:1119
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"

#: src/common/command.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Niveles de notificación:  "

#: src/common/command.c:1138
#, fuzzy
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "quién es (servidor)"

#: src/common/command.c:1141
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1144
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1147
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1225
#, c-format
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
msgstr "parámetro desconocido \"%s\" para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:1255
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ya conectado al servidor \"%s\"!\n"

#: src/common/command.c:1263
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"

#: src/common/command.c:1281 src/common/command.c:1356
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s servidor no encontrado\n"

#: src/common/command.c:1311 src/common/command.c:1866
#: src/common/command.c:2713 src/common/command.c:2737
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:1340
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"

#: src/common/command.c:1348
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"

#: src/common/command.c:1379 src/common/weechat.c:364
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Comandos internos %s :\n"

#: src/common/command.c:1389 src/common/weechat.c:384
#, c-format
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Comandos IRC :\n"

#: src/common/command.c:1403
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1519
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"

#: src/common/command.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "ha cambiado el tema por "

#: src/common/command.c:1572
msgid "List of ignore:\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1589
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1615
msgid "New ignore:"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "New key binding:  %s"
msgstr "Nuevo anclaje de clave:\n"

#: src/common/command.c:1669
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Anclajes de clave:\n"

#: src/common/command.c:1683
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"

#: src/common/command.c:1689
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:415
#, c-format
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Funciones de clave internas:\n"

#: src/common/command.c:1717
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"

#: src/common/command.c:1723
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
"seguridad)\n"

#: src/common/command.c:1779
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1795
msgid "     message handlers:\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1804
#, c-format
msgid "       IRC(%s)\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1811
msgid "       (no message handler)\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1816
msgid "     command handlers:\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1837
msgid "       (no command handler)\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1843
msgid "  (no plugin)\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1879
msgid ""
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
"support.\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:1926
msgid "No server.\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"

#: src/common/command.c:1937
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"

#: src/common/command.c:1949
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:1957
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr ""
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"

#: src/common/command.c:1976
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:1984
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
"disconnect %s before.\n"
msgstr ""
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"

#: src/common/command.c:2002
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "ha sido eliminado\n"

#: src/common/command.c:2019
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2029
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"

#: src/common/command.c:2058 src/common/command.c:2086
#: src/common/command.c:2099 src/common/command.c:2125
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2071
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2112
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2147
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"

#: src/common/command.c:2156
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"

#: src/common/command.c:2215
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"

#: src/common/command.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "(contraseña oculta) "

#: src/common/command.c:2305
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"

#: src/common/command.c:2338 src/common/command.c:2386
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"

#: src/common/command.c:2343 src/common/command.c:2378
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2359
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr ""
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat esté en "
"ejecución\n"

#: src/common/command.c:2469
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2472
msgid "No config option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"

#: src/common/command.c:2479
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:2485 src/common/weechat.c:301
#, c-format
msgid "  . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr "  . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"

#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:2509
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
#: src/common/weechat.c:302 src/common/weechat.c:325 src/common/weechat.c:331
#: src/common/weechat.c:337
#, c-format
msgid "  . default value: '%s'\n"
msgstr "  . valor por defecto: '%s'\n"

#: src/common/command.c:2491 src/common/weechat.c:307
#, c-format
msgid "  . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr "  . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"

#: src/common/command.c:2494 src/common/weechat.c:310
#, c-format
msgid "  . default value: %d\n"
msgstr "  . valor por defecto: %d\n"

#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:314
#, c-format
msgid "  . type string (values: "
msgstr "  . tipo cadena (valores: "

#: src/common/command.c:2511 src/common/command.c:2517
#: src/common/command.c:2523 src/common/weechat.c:327 src/common/weechat.c:333
#: src/common/weechat.c:339
msgid "empty"
msgstr "vacío"

#: src/common/command.c:2514 src/common/weechat.c:330
#, c-format
msgid "  . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr "  . tipo color (color Curses ó Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"

#: src/common/command.c:2520 src/common/weechat.c:336
#, c-format
msgid "  . type string (any string)\n"
msgstr "  . tipo cadena (cualquier cadena)\n"

#: src/common/command.c:2526 src/common/weechat.c:342
#, c-format
msgid "  . description: %s\n"
msgstr "  . descripción: %s\n"

#: src/common/command.c:2537
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2540
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"

#: src/common/command.c:2561
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"

#: src/common/command.c:2571
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"

#: src/common/command.c:2627
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:2629
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:2634
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr ""

#: src/common/command.c:2659
msgid "Opened windows:\n"
msgstr "Ventanas abiertas:\n"

#: src/common/fifo.c:71 src/common/fifo.c:73
#, c-format
msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible crear la tubería FIFO para el control remoto (%s)\n"

#: src/common/fifo.c:82 src/common/fifo.c:84
#, c-format
msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
msgstr "%s no ha sido posible abrir la tubería FIFO (%s) para leer\n"

#: src/common/fifo.c:89
msgid "FIFO pipe is open\n"
msgstr "La tubería FIFO está abierta\n"

#: src/common/fifo.c:124
#, c-format
msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n"
msgstr "%s texto inválido recibido en la tubería FIFO\n"

#: src/common/fifo.c:146
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n"

#: src/common/fifo.c:159
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n"

#: src/common/fifo.c:250 src/common/fifo.c:252
#, c-format
msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
msgstr "%s error al leer la tubería FIFO, cerrándola\n"

#: src/common/fifo.c:294
msgid "FIFO pipe is closed\n"
msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n"

#: src/common/hotlist.c:102
#, c-format
msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n"

#: src/common/log.c:123
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr ""
"No hay suficiente memoria para escribir un fichero de log para un búfer\n"

#: src/common/log.c:151
msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n"

#: src/common/log.c:155
msgid "****  Beginning of log  "
msgstr "****  Comienzo del log (registro)  "

#: src/common/log.c:169
msgid "****  End of log  "
msgstr "****  Fin del log  "

#: src/common/weechat.c:288
#, c-format
msgid ""
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
"\n"
msgstr ""
"Opciones de configuración de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n"
"\n"

#: src/common/weechat.c:349
#, c-format
msgid ""
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
msgstr ""
"Además, usted puede definir alias en la sección [alias], añadiendo líneas "
"como:\n"

#: src/common/weechat.c:351
#, c-format
msgid ""
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
"\n"
msgstr ""
"donde 'j' es el nombre del alias, y 'join' el comando asociado.\n"
"\n"

#: src/common/weechat.c:437
#, c-format
msgid "%s default keys:\n"
msgstr "%s claves por defecto:\n"

#: src/common/weechat.c:525
#, c-format
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n"

#: src/common/weechat.c:538
#, c-format
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n"

#: src/common/weechat.c:547
#, c-format
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n"

#: src/common/weechat.c:567
#, c-format
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"

#: src/common/weechat.c:593
#, c-format
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n"

#: src/common/weechat.c:602
#, c-format
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n"

#: src/common/weechat.c:612
#, c-format
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat\n"

#: src/common/weechat.c:625
#, c-format
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat/logs\n"

#: src/common/weechat.c:668
#, c-format
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
msgstr "%s no es posible crear/añadir en el fichero de log (~/.weechat/%s)"

#: src/common/weechat.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
msgstr "%sBienvenido a "

#: src/common/weechat.c:710 src/common/weechat.c:720
msgid "compiled on"
msgstr "compilado en"

#: src/common/weechat.h:58
msgid "WeeChat Error:"
msgstr "Error WeeChat:"

#: src/common/weechat.h:59
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "Advertencia WeeChat:"

#: src/common/weeconfig.c:102 src/common/weeconfig.c:103
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version"
msgstr ""
"define el título de la ventana (el terminal para la interfaz Curses) con el "
"nombre y la versión"

#: src/common/weeconfig.c:106 src/common/weeconfig.c:107
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "mostrar el logotipo de WeeChat en el arranque"

#: src/common/weeconfig.c:110 src/common/weeconfig.c:111
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "mostrar la versión de Weechat en el arranque"

#: src/common/weeconfig.c:114
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "eslógan de WeeChat"

#: src/common/weeconfig.c:115
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "eslógan de WeeChat (si está vacío, el eslógan no será utilizado)"

#: src/common/weeconfig.c:118
msgid ""
"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:119
msgid ""
"ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) "
"(if empty, messages are not converted if locale is UTF-8"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:123
msgid ""
"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not "
"UTF-8)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:124
msgid ""
"UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not "
"UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:128
msgid "charset for encoding messages sent to server"
msgstr "juego de caracteres para codificar los mensajes enviados al servidor"

#: src/common/weeconfig.c:129
msgid ""
"charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 "
"(if empty, messages are not converted)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:132
msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:133
msgid ""
"forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means "
"detected charset is used)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137
msgid "use same buffer for all servers"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:140 src/common/weeconfig.c:141
msgid "timestamp for buffers"
msgstr "fecha y hora para las búfers"

#: src/common/weeconfig.c:144 src/common/weeconfig.c:145
msgid "display nick names with different colors"
msgstr "mostrar nombres de usuario con colores diferentes"

#: src/common/weeconfig.c:148 src/common/weeconfig.c:149
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:152 src/common/weeconfig.c:153
msgid "display actions with different colors"
msgstr "mostrar acciones con colores diferentes"

#: src/common/weeconfig.c:156
msgid "display nicklist window"
msgstr "mostrar ventana de usuarios"

#: src/common/weeconfig.c:157
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "mostrar ventana de usuarios (para las ventanas de canal)"

#: src/common/weeconfig.c:160
msgid "nicklist position"
msgstr "posición de la ventana de usuarios"

#: src/common/weeconfig.c:161
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr ""
"posición de la ventana de usuarios (arriba (top), izquierda (left), derecha "
"(right, por defecto), abajo (bottom))"

#: src/common/weeconfig.c:164
msgid "min size for nicklist"
msgstr "tamaño mínimo para la ventana de usuarios"

#: src/common/weeconfig.c:165
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
msgstr ""
"tamaño mínimo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de "
"look_nicklist_position (0 = sin tamaño mínimo))"

#: src/common/weeconfig.c:169
msgid "max size for nicklist"
msgstr "tamaño máximo para la ventana de usuarios"

#: src/common/weeconfig.c:170
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
msgstr ""
"tamaño máximo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de "
"look_nicklist_position (0 = sin tamaño máximo, si min == max y > 0, entonces "
"se fija el tamaño))"

#: src/common/weeconfig.c:174 src/common/weeconfig.c:175
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr "texto a mostrar en lugar del nick cuando no se está conectado"

#: src/common/weeconfig.c:178 src/common/weeconfig.c:179
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "mostrar modo del usuario ((half)op/voice) antes de cada usuario"

#: src/common/weeconfig.c:182 src/common/weeconfig.c:183
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "mostrar un espacio si el modo de usuario no es (half)op/voice"

#: src/common/weeconfig.c:186 src/common/weeconfig.c:187
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "la cadena mostrada tras la finalización de los nombres de usuario"

#: src/common/weeconfig.c:190 src/common/weeconfig.c:191
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:194 src/common/weeconfig.c:195
msgid "enable info bar"
msgstr "activa la barra de información"

#: src/common/weeconfig.c:198 src/common/weeconfig.c:199
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "fecha y hora para las conversaciones guardadas"

#: src/common/weeconfig.c:202 src/common/weeconfig.c:203
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "mostrar segundos en la hora de la barra de herramientas"

#: src/common/weeconfig.c:206
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr ""
"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de "
"información"

#: src/common/weeconfig.c:207
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
msgstr ""
"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de "
"información (0 = desactivar las notificaciones en la barra de información)"

#: src/common/weeconfig.c:211
msgid "max number of names in hotlist"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:212
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:215
msgid "level for displaying names in hotlist"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:216
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:220
msgid "max length of names in hotlist"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:221
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225
msgid "display special message when day changes"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229
msgid "timestamp for date displayed when day changed"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:294 src/common/weeconfig.c:295
msgid "color for title bar"
msgstr "color para la barra de título"

#: src/common/weeconfig.c:298 src/common/weeconfig.c:299
msgid "background for title bar"
msgstr "color de fondo para la barra de título"

#: src/common/weeconfig.c:304 src/common/weeconfig.c:305
msgid "color for chat text"
msgstr "color para el texto de conversación"

#: src/common/weeconfig.c:308
msgid "color for time"
msgstr "color para la hora"

#: src/common/weeconfig.c:309
msgid "color for time in chat window"
msgstr "color para la hora en la ventana de conversación"

#: src/common/weeconfig.c:312
msgid "color for time separator"
msgstr "color para el separador de la hora"

#: src/common/weeconfig.c:313
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "color para el separador de la hora (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:316 src/common/weeconfig.c:317
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "color para el primer o tercer carácter de prefijo"

#: src/common/weeconfig.c:320 src/common/weeconfig.c:321
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "color para el carácter de en medio del prefijo"

#: src/common/weeconfig.c:324 src/common/weeconfig.c:325
msgid "color for server name"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:328 src/common/weeconfig.c:329
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:332 src/common/weeconfig.c:333
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:336
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "color para los nombres de usuario en las acciones"

#: src/common/weeconfig.c:337
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr ""
"color para los nombres de usuario en las acciones (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:340
msgid "color for hostnames"
msgstr "color para los nombres de máquina"

#: src/common/weeconfig.c:341
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "color para los nombres de máquina (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:344
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "color para los nombres de canal en las acciones"

#: src/common/weeconfig.c:345
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr ""
"color para los nombres de canal en las acciones (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:348
msgid "color for dark separators"
msgstr "color para los separadores oscuros"

#: src/common/weeconfig.c:349
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "color para los separadores oscuros (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:352
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "color para el alias subrayado"

#: src/common/weeconfig.c:353
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "color para el alias subrayado (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:356
msgid "background for chat"
msgstr "color de fondo para la conversación"

#: src/common/weeconfig.c:357
msgid "background for chat window"
msgstr "color de fondo para la ventana de conversación"

#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363
msgid "color for status bar"
msgstr "color para la barra de estado"

#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "color para los delimitadores de la barra de estado"

#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
msgid "color for current channel in status bar"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:374
msgid "color for window with new messages"
msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos"

#: src/common/weeconfig.c:375
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos (barra de estado)"

#: src/common/weeconfig.c:378
msgid "color for window with private message"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:379
msgid "color for window with private message (status bar)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:382
msgid "color for window with highlight"
msgstr "color para una ventana con resaltado"

#: src/common/weeconfig.c:383
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "color para una ventana con resaltado (barra de estado)"

#: src/common/weeconfig.c:386
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "color para una ventana con nuevos datos (no mensajes)"

#: src/common/weeconfig.c:387
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"color para una ventana con nuevos datos (no mensajes) (barra de estado)"

#: src/common/weeconfig.c:390
msgid "color for \"-MORE-\" text"
msgstr "color para el texto \"-MÁS-\""

#: src/common/weeconfig.c:391
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "color para una ventana con nuevos datos (barra de estado)"

#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395
msgid "background for status window"
msgstr "color de fondo para la ventana de estado"

#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401
msgid "color for info bar text"
msgstr "color para el texto de la barra de información"

#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "color para los delimitadores de la barra de información"

#: src/common/weeconfig.c:408 src/common/weeconfig.c:409
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "color para la notificación en la barra de información"

#: src/common/weeconfig.c:412 src/common/weeconfig.c:413
msgid "background for info bar window"
msgstr "color de fondo para la ventana de la barra de información"

#: src/common/weeconfig.c:418 src/common/weeconfig.c:419
msgid "color for input text"
msgstr "color para el texto de entrada"

#: src/common/weeconfig.c:422 src/common/weeconfig.c:423
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "color para el texto de entrada (nombre de canal)"

#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "color para el texto de entrada (alias)"

#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431
msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:434 src/common/weeconfig.c:435
msgid "background for input window"
msgstr "color de fondo para la ventana de entrada"

#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441
msgid "color for nicknames"
msgstr "color para los nombres de usuario"

#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445
msgid "color for away nicknames"
msgstr "color para los usuarios ausentes"

#: src/common/weeconfig.c:448
msgid "color for chan owner symbol"
msgstr "color para el símbolo de propietario de canal"

#: src/common/weeconfig.c:449
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"color para el símbolo de propietario de canal (especificado en unrealircd)"

#: src/common/weeconfig.c:452
msgid "color for chan admin symbol"
msgstr "color para el símbolo de administrador de canal"

#: src/common/weeconfig.c:453
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr ""
"color para el símbolo de administrador de canal (especificado en unrealircd)"

#: src/common/weeconfig.c:456 src/common/weeconfig.c:457
msgid "color for operator symbol"
msgstr "color para el símbolo de operador"

#: src/common/weeconfig.c:460 src/common/weeconfig.c:461
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "color para el símbolo de semi-operador"

#: src/common/weeconfig.c:464 src/common/weeconfig.c:465
msgid "color for voice symbol"
msgstr "color para el símbolo de voz"

#: src/common/weeconfig.c:468 src/common/weeconfig.c:469
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "color para '+' al desplazar nicks"

#: src/common/weeconfig.c:472 src/common/weeconfig.c:473
msgid "color for nick separator"
msgstr "color para el separador de alias"

#: src/common/weeconfig.c:476 src/common/weeconfig.c:477
msgid "color for local nick"
msgstr "color para el alias local"

#: src/common/weeconfig.c:480 src/common/weeconfig.c:481
#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485
#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489
#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493
#: src/common/weeconfig.c:496 src/common/weeconfig.c:497
#: src/common/weeconfig.c:500 src/common/weeconfig.c:501
#: src/common/weeconfig.c:504 src/common/weeconfig.c:505
#: src/common/weeconfig.c:508 src/common/weeconfig.c:509
#: src/common/weeconfig.c:512 src/common/weeconfig.c:513
#: src/common/weeconfig.c:516 src/common/weeconfig.c:517
msgid "color for nick"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:520 src/common/weeconfig.c:521
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "color para el otro alias en la ventana privada"

#: src/common/weeconfig.c:524 src/common/weeconfig.c:525
msgid "background for nicknames"
msgstr "color de fondo para los nombres de usuario"

#: src/common/weeconfig.c:530
msgid "color for selected DCC"
msgstr "color para el DCC seleccionado"

#: src/common/weeconfig.c:531
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "color para el DCC seleccionado (ventana de conversación)"

#: src/common/weeconfig.c:534 src/common/weeconfig.c:535
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"esperando\""

#: src/common/weeconfig.c:538 src/common/weeconfig.c:539
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"conectando\""

#: src/common/weeconfig.c:542 src/common/weeconfig.c:543
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"activo\""

#: src/common/weeconfig.c:546 src/common/weeconfig.c:547
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"terminado\""

#: src/common/weeconfig.c:550 src/common/weeconfig.c:551
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"fallo\""

#: src/common/weeconfig.c:554 src/common/weeconfig.c:555
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "color para el estado dcc \"abortado\""

#: src/common/weeconfig.c:568
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "número máximo de líneas en el histórico (por ventana)"

#: src/common/weeconfig.c:569
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
msgstr ""
"número máximo de líneas en el histórico para un servidor/canal/privado (0 = "
"ilimitado)"

#: src/common/weeconfig.c:573
msgid "max user commands in history"
msgstr "número máximo de comandos de usuario en el histórico"

#: src/common/weeconfig.c:574
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr "número máximo de comandos de usuario en el histórico (0 = ilimitado)"

#: src/common/weeconfig.c:591 src/common/weeconfig.c:592
msgid "automatically log server messages"
msgstr "registrar automáticamente los mensajes de servidor"

#: src/common/weeconfig.c:595 src/common/weeconfig.c:596
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "registrar automáticamente las conversaciones de canal"

#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600
msgid "automatically log private chats"
msgstr "registrar automáticamente las conversaciones privadas"

#: src/common/weeconfig.c:603 src/common/weeconfig.c:604
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "registrar mensajes de plugins (scripts)"

#: src/common/weeconfig.c:607
msgid "path for log files"
msgstr "ruta para los archivos de registro (logs)"

#: src/common/weeconfig.c:608
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "ruta para los archivos de registro (logs) de WeeChat"

#: src/common/weeconfig.c:611
msgid "timestamp for log"
msgstr "fecha y hora para las conversaciones registradas"

#: src/common/weeconfig.c:612
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"fecha y hora para los registros (ver man strftime para el formato de fecha/"
"hora)"

#: src/common/weeconfig.c:615 src/common/weeconfig.c:616
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv"

#: src/common/weeconfig.c:639
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "mostrar mensaje en todos los canales cuando se está ausente"

#: src/common/weeconfig.c:640
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr ""
"mostrar mensaje en todos los canales cuando se vuelva del estado ausente"

#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644
msgid "default message when away"
msgstr "mensaje por defecto para el estado ausente"

#: src/common/weeconfig.c:647 src/common/weeconfig.c:648
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)"

#: src/common/weeconfig.c:651
msgid "default quit message"
msgstr "mensaje de fin por defecto"

#: src/common/weeconfig.c:652
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat "
"en la cadena)"

#: src/common/weeconfig.c:655 src/common/weeconfig.c:656
msgid "display notices as private messages"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:659
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia"

#: src/common/weeconfig.c:660
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)"

#: src/common/weeconfig.c:663
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)"

#: src/common/weeconfig.c:664
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)"

#: src/common/weeconfig.c:667
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar"

#: src/common/weeconfig.c:668
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)"

#: src/common/weeconfig.c:671
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "desconexión tras un lag importante"

#: src/common/weeconfig.c:672
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)"

#: src/common/weeconfig.c:675 src/common/weeconfig.c:676
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto"

#: src/common/weeconfig.c:679
msgid "list of words to highlight"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:680
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:684 src/common/weeconfig.c:686
#, fuzzy
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "quitar colores en los mensajes entrantes"

#: src/common/weeconfig.c:689
msgid "allow user to send colors"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:690
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:712
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc"

#: src/common/weeconfig.c:713
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes"

#: src/common/weeconfig.c:716
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc"

#: src/common/weeconfig.c:717
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con "
"precaución!)"

#: src/common/weeconfig.c:720
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc"

#: src/common/weeconfig.c:721
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)"

#: src/common/weeconfig.c:724
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc"

#: src/common/weeconfig.c:725
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)"

#: src/common/weeconfig.c:728
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:729
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
"means any port)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:734
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:735
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:739
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc"

#: src/common/weeconfig.c:740
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del "
"usuario)"

#: src/common/weeconfig.c:743
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc"

#: src/common/weeconfig.c:744
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no "
"se especifica una ruta)"

#: src/common/weeconfig.c:747 src/common/weeconfig.c:748
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"

#: src/common/weeconfig.c:751
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen"

#: src/common/weeconfig.c:752
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)"

#: src/common/weeconfig.c:755
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas"

#: src/common/weeconfig.c:756
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión "
"con la máquina remota"

#: src/common/weeconfig.c:775
msgid "use proxy"
msgstr "utilizar un proxy"

#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc"

#: src/common/weeconfig.c:779
msgid "proxy type"
msgstr "tipo de proxy"

#: src/common/weeconfig.c:780
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)"

#: src/common/weeconfig.c:783
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "usar proxy ipv6"

#: src/common/weeconfig.c:784
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "conectar al proxy en ipv6"

#: src/common/weeconfig.c:787
msgid "proxy address"
msgstr "dirección del proxy"

#: src/common/weeconfig.c:788
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)"

#: src/common/weeconfig.c:791
msgid "port for proxy"
msgstr "puerto para el proxy"

#: src/common/weeconfig.c:792
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy"

#: src/common/weeconfig.c:795
msgid "proxy username"
msgstr "nombre de usuario del proxy"

#: src/common/weeconfig.c:796
msgid "username for proxy server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy"

#: src/common/weeconfig.c:799
msgid "proxy password"
msgstr "contraseña para el proxy"

#: src/common/weeconfig.c:800
msgid "password for proxy server"
msgstr "contraseña para el servidor proxy"

#: src/common/weeconfig.c:813 src/common/weeconfig.c:814
msgid "path for searching plugins"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:817
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:818
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
"for \"libperl.so\")"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:823
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:824
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:841
msgid "server name"
msgstr "nombre de servidor"

#: src/common/weeconfig.c:842
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)"

#: src/common/weeconfig.c:845
msgid "automatically connect to server"
msgstr "conexión automática al servidor"

#: src/common/weeconfig.c:846
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat esté arrancando"

#: src/common/weeconfig.c:849
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconexión automática al servidor"

#: src/common/weeconfig.c:850
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión"

#: src/common/weeconfig.c:853
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión"

#: src/common/weeconfig.c:854
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor"

#: src/common/weeconfig.c:857
msgid "server address or hostname"
msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor"

#: src/common/weeconfig.c:858
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:861
msgid "port for IRC server"
msgstr "puerto para el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:862
msgid "port for connecting to server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor"

#: src/common/weeconfig.c:865 src/common/weeconfig.c:866
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor"

#: src/common/weeconfig.c:869 src/common/weeconfig.c:870
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor"

#: src/common/weeconfig.c:873
msgid "server password"
msgstr "contraseña para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:874
msgid "password for IRC server"
msgstr "contraseña para el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:877
msgid "nickname for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:878
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:881
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario "
"ya está en uso)"

#: src/common/weeconfig.c:885
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:886
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
msgstr ""
"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el "
"nombre de usuario alternativo ya está en uso)"

#: src/common/weeconfig.c:889
msgid "user name for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:890
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:893
msgid "real name for server"
msgstr "nombre real para el servidor"

#: src/common/weeconfig.c:894
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nombre real para el servidor IRC"

#: src/common/weeconfig.c:897 src/common/weeconfig.c:898
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "primer comando a ejecutar cuando se conecte a un servidor"

#: src/common/weeconfig.c:901
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado"

#: src/common/weeconfig.c:902
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
msgstr ""
"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar "
"algo de tiempo para la autenticación)"

#: src/common/weeconfig.c:905
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor"

#: src/common/weeconfig.c:906
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
msgstr ""
"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un "
"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"

#: src/common/weeconfig.c:909 src/common/weeconfig.c:910
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado"

#: src/common/weeconfig.c:913
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor"

#: src/common/weeconfig.c:914
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
msgstr ""
"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este "
"servidor (formato: #canal:1,...)"

#: src/common/weeconfig.c:1470
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n"

#: src/common/weeconfig.c:1479
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n"

#: src/common/weeconfig.c:1494
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n"

#: src/common/weeconfig.c:1534
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n"

#: src/common/weeconfig.c:1545
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n"

#: src/common/weeconfig.c:1585
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n"

#: src/common/weeconfig.c:1617
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n"

#: src/common/weeconfig.c:1634
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"

#: src/common/weeconfig.c:1652
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n"

#: src/common/weeconfig.c:1697 src/common/weeconfig.c:1723
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n"

#: src/common/weeconfig.c:1703
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:1734
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n"

#: src/common/weeconfig.c:1743
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: integer between %d and %d\n"
msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n"
"Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n"

#: src/common/weeconfig.c:1754
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: one of these strings: "
msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: una de estas cadenas: "

#: src/common/weeconfig.c:1770
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n"

#: src/common/weeconfig.c:1839
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n"

#: src/common/weeconfig.c:1840
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n"

#: src/common/weeconfig.c:1843 src/common/weeconfig.c:2040
#, c-format
msgid ""
"#\n"
"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s"

#: src/common/weeconfig.c:1847 src/common/weeconfig.c:2044
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"exiting.\n"
"#\n"
msgstr ""

#: src/common/weeconfig.c:2037
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Guardar configuración a disco\n"

#, fuzzy
#~ msgid "-on-"
#~ msgstr "en"

#~ msgid " from "
#~ msgstr " de "

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "sí"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"

#~ msgid "%s Command '%s' failed!\n"
#~ msgstr "%s ¡Ha fallado el comando '%s' !\n"

#~ msgid "by"
#~ msgstr "por"

#~ msgid " has joined "
#~ msgstr " se ha unido "

#~ msgid " has kicked "
#~ msgstr " se ha expulsado "

#~ msgid " has killed "
#~ msgstr "ha matado"

#~ msgid " from server"
#~ msgstr "del servidor"

#~ msgid " from server\n"
#~ msgstr "del servidor\n"

#~ msgid "mode changed by"
#~ msgstr "modo cambiado por"

#~ msgid "You are "
#~ msgstr "Usted es "

#~ msgid " is "
#~ msgstr "es "

#~ msgid "reply from"
#~ msgstr "respuesta de"

#~ msgid ": %ld.%ld seconds\n"
#~ msgstr ": %ld.%ld segundos\n"

#~ msgid " has left "
#~ msgstr " ha salido "

#~ msgid "received from"
#~ msgstr "recibido de"

#~ msgid "has quit"
#~ msgstr "ha salido"

#~ msgid " to: \"%s\"\n"
#~ msgstr " a: \"%s\"\n"

#~ msgid "idle: "
#~ msgstr "sin actividad: "

#~ msgid "signon at: "
#~ msgstr "firmado el: "

#~ msgid "Channels: "
#~ msgstr "Canales: "

#~ msgid "Topic for "
#~ msgstr "El tema para "

#~ msgid " is: \"%s\"\n"
#~ msgstr " es: \"%s\"\n"

#~ msgid "has invited"
#~ msgstr "ha invitado"

#~ msgid "Nicks "
#~ msgstr "Usuarios "

#~ msgid "Channel "
#~ msgstr "Canal "

#~ msgid "banned by"
#~ msgstr "baneado por"

#~ msgid ": ok!\n"
#~ msgstr ": ok!\n"

#~ msgid "Connected to "
#~ msgstr "Conectado al "

#~ msgid "via DCC chat\n"
#~ msgstr "con charla DCC\n"

#~ msgid "Incoming DCC file from "
#~ msgstr "Recibir fichero DCC de "

#~ msgid " bytes\n"
#~ msgstr " bytes\n"

#~ msgid "Sending DCC file to "
#~ msgstr "Enviar fichero DCC a "

#~ msgid "Not enough memory for new message\n"
#~ msgstr ""
#~ "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"

#~ msgid "Channel: "
#~ msgstr "Canal: "

#~ msgid " (server: "
#~ msgstr " (servidor: "

#~ msgid "Private with: "
#~ msgstr "Privado con: "

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Servidor"

#~ msgid "created\n"
#~ msgstr "creado\n"