summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 80787b9d85215d81f2c328b30687a50cc51e0e66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
# WeeChat: fast & light, IRC client for many operating systems. 
# Copyright (c) 2003-2007 FlashCode <flashcode@flashtux.org>
# This file is distributed under the same license as the WeeChat package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-05 20:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/irc/irc-server.c:196 src/common/weeconfig.c:2311
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele"

#: src/irc/irc-server.c:265
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n"

#: src/irc/irc-server.c:572 src/irc/irc-server.c:653
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n"

#: src/irc/irc-server.c:675 src/irc/irc-server.c:1002
msgid "(message dropped)"
msgstr "(zpráva zahozena)"

#: src/irc/irc-server.c:787 src/irc/irc-server.c:800 src/irc/irc-server.c:847
#: src/irc/irc-server.c:860
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n"

#: src/irc/irc-server.c:969
#, c-format
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n"

#: src/irc/irc-server.c:975
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n"

#: src/irc/irc-server.c:981
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n"

#: src/irc/irc-server.c:1047
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1129
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n"

#: src/irc/irc-server.c:1163
#, c-format
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n"

#: src/irc/irc-server.c:1180
#, c-format
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n"

#: src/irc/irc-server.c:1184
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n"

#: src/irc/irc-server.c:1194
#, c-format
msgid "%s proxy IP address not found\n"
msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n"

#: src/irc/irc-server.c:1197
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s IP adresa nenalezena\n"

#: src/irc/irc-server.c:1206
#, c-format
msgid "%s proxy connection refused\n"
msgstr "%s proxy odmítla spojení\n"

#: src/irc/irc-server.c:1209
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s spojení odmítnuto\n"

#: src/irc/irc-server.c:1217
#, c-format
msgid ""
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
"used)\n"
msgstr ""
"%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno "
"a heslo pokud jsou vyžadovány)\n"

#: src/irc/irc-server.c:1227
#, c-format
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
msgstr "%s nemohu nastavit lokální hostname/IP\n"

#: src/irc/irc-server.c:1742
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
msgstr ""
"%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou "
"GNUtls\n"

#: src/irc/irc-server.c:1751
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1757
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1767
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1771
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1789
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n"

#: src/irc/irc-server.c:1804
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n"

#: src/irc/irc-server.c:1819
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n"

#: src/irc/irc-server.c:1830
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n"

#: src/irc/irc-server.c:1841
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n"

#: src/irc/irc-server.c:1872
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n"

#: src/irc/irc-server.c:1923 src/irc/irc-server.c:1934
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Odpojen od serveru!\n"

#: src/irc/irc-channel.c:55
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new channel"
msgstr "%s nemohu přidělit nový kanál"

#: src/irc/irc-commands.c:34
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "najít informace o administrátorovi serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:84
#: src/irc/irc-commands.c:161 src/irc/irc-commands.c:254
#: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:276
msgid "[target]"
msgstr "[cíl]"

#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:264
#: src/irc/irc-commands.c:277
msgid "target: server"
msgstr "cíl: server"

#: src/irc/irc-commands.c:38
msgid "send a CTCP action to all channels of all connected servers"
msgstr "poslat CTCP akci na všechny kanály všech připojených serverů"

#: src/irc/irc-commands.c:39 src/irc/irc-commands.c:133
msgid "message"
msgstr "zpráva"

#: src/irc/irc-commands.c:40 src/irc/irc-commands.c:134
msgid "message: message to send"
msgstr "zpráva: zpráva, která se má poslat"

#: src/irc/irc-commands.c:42
msgid "send message to all channels of all connected servers"
msgstr "poslat zprávu na všechny kanály všech připojených serverů"

#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:289
msgid "text"
msgstr "text"

#: src/irc/irc-commands.c:44
msgid "text: text to send"
msgstr "text: texk k poslání"

#: src/irc/irc-commands.c:46
msgid "toggle away status"
msgstr "přepnout status nepřítomnosti"

#: src/irc/irc-commands.c:47
msgid "[-all] [message]"
msgstr "[-all] [zpráva]"

#: src/irc/irc-commands.c:48
msgid ""
"   -all: toggle away status on all connected servers\n"
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgstr ""
"  -all: přepnout status nečinnosti na všech připojených serverech\n"
"zpráva: zpráva pro nepřítomnost (pokud není zadána je status nepřítomnosti "
"odebrán)"

#: src/irc/irc-commands.c:51
msgid "bans nicks or hosts"
msgstr "zakázat přezdívky nebo hosty"

#: src/irc/irc-commands.c:52
msgid "[channel] [nickname [nickname ...]]"
msgstr "[kanál] [přezdívka [přezdívka ...]]"

#: src/irc/irc-commands.c:53
msgid ""
" channel: channel for ban\n"
"nickname: user or host to ban"
msgstr ""
"    kanál: kanál pro zakázání\n"
"přezdívka: uživatel nebo host, který bude zakáhán"

#: src/irc/irc-commands.c:56
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "poslat CTCP zprávu (Client-To-Client Protocol)"

#: src/irc/irc-commands.c:57
msgid "receiver type [arguments]"
msgstr "příjemce typ [argumenty]"

#: src/irc/irc-commands.c:58
msgid ""
" receiver: nick or channel to send CTCP to\n"
"     type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"arguments: arguments for CTCP"
msgstr ""
" příjemce: uživatel kterému se pošle CTCP\n"
"      typ: CTCP typ (například: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"argumenty: argumenty pro CTCP"

#: src/irc/irc-commands.c:62
msgid "leave and rejoin a channel"
msgstr "opustit a znovu se připojit ke kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:63 src/irc/irc-commands.c:191
msgid "[channel[,channel]] [part_message]"
msgstr "[kanál[,kanál]] [zpráva_části]"

#: src/irc/irc-commands.c:64
msgid ""
"     channel: channel name for cycle\n"
"part_message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
"       kanál: jméno kanálu pro cyklus\n"
"zpráva_části: zpráva při opuštění (zobrazí se ostatním uživatelům)"

#: src/irc/irc-commands.c:67
msgid "removes half channel operator status from nickname(s)"
msgstr "odebrat status operátora polovičního kanálu z přezdívky (přezdívek)"

#: src/irc/irc-commands.c:68 src/irc/irc-commands.c:71
#: src/irc/irc-commands.c:74 src/irc/irc-commands.c:81
#: src/irc/irc-commands.c:285
msgid "[nickname [nickname]]"
msgstr "[přezdívka [přezdívka]]"

#: src/irc/irc-commands.c:70
msgid "removes channel operator status from nickname(s)"
msgstr "odebrat status operátora kanálu z přezdívky (přezdívek)"

#: src/irc/irc-commands.c:73
msgid "removes voice from nickname(s)"
msgstr "odebrat hlas z přezdívky (přezdívek)"

#: src/irc/irc-commands.c:76
msgid "shutdown the server"
msgstr "vypnout server"

#: src/irc/irc-commands.c:78
msgid "error received from IRC server"
msgstr "přijata chyba z IRC serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:80
msgid "gives half channel operator status to nickname(s)"
msgstr "dát přezdívce (přezdívkám) status operátora polovičního kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:83
msgid "get information describing the server"
msgstr "získat informace popisující server"

#: src/irc/irc-commands.c:85 src/irc/irc-commands.c:162
msgid "target: server name"
msgstr "cíl: server jméno"

#: src/irc/irc-commands.c:87
msgid "invite a nick on a channel"
msgstr "pozvat přezdívku na kanál"

#: src/irc/irc-commands.c:88
msgid "nickname channel"
msgstr "přezdívka kanál"

#: src/irc/irc-commands.c:89
msgid ""
"nickname: nick to invite\n"
" channel: channel to invite"
msgstr ""
"přezdívka: přezdívka, kterou pozvat\n"
"    kanál: kanál na kterou ji pozvat"

#: src/irc/irc-commands.c:92
msgid "check if a nickname is currently on IRC"
msgstr "zkontrolovat jestli je přezdívka momentálne na IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:93 src/irc/irc-commands.c:272
msgid "nickname [nickname ...]"
msgstr "přezdívka [přezdívka ...]"

#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:273
msgid "nickname: nickname"
msgstr "přezdívka: přezdívka"

#: src/irc/irc-commands.c:96
msgid "join a channel"
msgstr "připojit se ke kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:97
msgid "channel[,channel] [key[,key]]"
msgstr "kanál[,kanál] [klíč[,klíč]]"

#: src/irc/irc-commands.c:98
msgid ""
"channel: channel name to join\n"
"    key: key to join the channel"
msgstr ""
"kanál: jméno kanálu na který se připojit\n"
" klíč: klíč pro připojení ke kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:101
msgid "forcibly remove a user from a channel"
msgstr "násilně odebrat uživatele z kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:102 src/irc/irc-commands.c:108
msgid "[channel] nickname [comment]"
msgstr "[kanál] přezdívka [komentář]"

#: src/irc/irc-commands.c:103
msgid ""
" channel: channel where user is\n"
"nickname: nickname to kick\n"
" comment: comment for kick"
msgstr ""
"    kanál: kanál na kterém je uživatel\n"
"přezdívka: přezdívka, kterou vykopnout\n"
" komentář: komentář pro vykopnutí"

#: src/irc/irc-commands.c:107
msgid "kicks and bans a nick from a channel"
msgstr "vyhodit a zakázat přezdívku na kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:109
msgid ""
" channel: channel where user is\n"
"nickname: nickname to kick and ban\n"
" comment: comment for kick"
msgstr ""
"    kanál: kanál na kterém je uživatel\n"
"přezdívka: přezdívka, kterou vykopnout a zakázat\n"
" komentář: komentář pro vykopnutí"

#: src/irc/irc-commands.c:113
msgid "close client-server connection"
msgstr "zavřít spojení klient-server"

#: src/irc/irc-commands.c:114
msgid "nickname comment"
msgstr "přezdívka komentář"

#: src/irc/irc-commands.c:115
msgid ""
"nickname: nickname\n"
" comment: comment for kill"
msgstr ""
"přezdívka: přezdívka\n"
" komentář: komentář pro zabít"

#: src/irc/irc-commands.c:118
msgid "list all servernames which are known by the server answering the query"
msgstr ""
"vypsat všechny jména serverů, které jsou známy serveru odpovídajícím na query"

#: src/irc/irc-commands.c:119
msgid "[[server] server_mask]"
msgstr "[[server] maska_serveru]"

#: src/irc/irc-commands.c:120
msgid ""
"     server: this server should answer the query\n"
"server_mask: list of servers must match this mask"
msgstr ""
"       server: tento server by měl odpovědět na query\n"
"maska_serveru: seznam serverů musí odpovídat této masce"

#: src/irc/irc-commands.c:123
msgid "list channels and their topic"
msgstr "vypsat kanály a jejich témata"

#: src/irc/irc-commands.c:124
msgid "[channel[,channel] [server]]"
msgstr "[kanál,[,kanál] [server]]"

#: src/irc/irc-commands.c:125
msgid ""
"channel: channel to list (a regexp is allowed)\n"
"server: server name"
msgstr ""
"kanál: kanál, který se má vypsat (regulární výraz je povolen)\n"
"server: jméno serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:127
msgid "get statistics about the size of the IRC network"
msgstr "získat statistiku o velikosti IRC sítě"

#: src/irc/irc-commands.c:128
msgid "[mask [target]]"
msgstr "[maska [cíl]]"

#: src/irc/irc-commands.c:129
msgid ""
"  mask: servers matching the mask only\n"
"target: server for forwarding request"
msgstr ""
"maska: pouze servery odpovídající této masce\n"
"  cíl: server pro dopravující požadavek"

#: src/irc/irc-commands.c:132
msgid "send a CTCP action to the current channel"
msgstr "poslat CTCP akci na aktuální kanál"

#: src/irc/irc-commands.c:136
msgid "change channel or user mode"
msgstr "změní mód kanálu nebo uživatele"

#: src/irc/irc-commands.c:137
msgid ""
"{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname "
"{[+|-]|i|w|s|o} }"
msgstr ""
"{ kanál {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [uživatel] [maska k zakázání] } | "
"{ přezdívka {[+|-]|i|w|s|o} }"

#: src/irc/irc-commands.c:139
msgid ""
"channel modes:\n"
"  channel: channel name to modify\n"
"  o: give/take channel operator privileges\n"
"  p: private channel flag\n"
"  s: secret channel flag\n"
"  i: invite-only channel flag\n"
"  t: topic settable by channel operator only flag\n"
"  n: no messages to channel from clients on the outside\n"
"  m: moderated channel\n"
"  l: set the user limit to channel\n"
"  b: set a ban mask to keep users out\n"
"  e: set exception mask\n"
"  v: give/take the ability to speak on a moderated channel\n"
"  k: set a channel key (password)\n"
"user modes:\n"
"  nickname: nickname to modify\n"
"  i: mark a user as invisible\n"
"  s: mark a user for receive server notices\n"
"  w: user receives wallops\n"
"  o: operator flag"
msgstr ""
"módy kanálu:\n"
"  kanál: jméno kanálu, která změnit\n"
"  o: dát/vzít práva operátora kanálu\n"
"  p: značka soukromého kanálu\n"
"  s: značka tajného kanálu\n"
"  i: značka kanálu pouze pozvaných\n"
"  t: téma můžou nastavovat jen operátoři kanálu\n"
"  n: na kanál nesmí přicházet zprávy od lidí, kteří nejsou na kanále\n"
"  m: moderovaný kanál\n"
"  l: nastaví limit počtu uživatelů pro kanál\n"
"  b: nastaví masku k zakázání pro udržení uživatele mimo kanál\n"
"  e: nastaví masku vyjímky\n"
"  v: dát/vzít schopnost mluvit na moderovaných kanálech\n"
"  k: nastavit klíč (heslo) ke kanálu\n"
"uživatelské módy:\n"
"  přezdívka: přezdívka, kterou změnit\n"
"  i: označit uživatele za neviditelného\n"
"  s: označit uživatele aby mu byly zasílány notifikace serveru\n"
"  w: uživatel dostává wallops\n"
"  o: značka operátora"

#: src/irc/irc-commands.c:160
msgid "get the \"Message Of The Day\""
msgstr "získat \"Zprávu dne\""

#: src/irc/irc-commands.c:164
msgid "send message to a nick or channel"
msgstr "poslat zprávu přezdívce nebo kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:165
msgid "receiver[,receiver] text"
msgstr "příjemce[,příjemce] text"

#: src/irc/irc-commands.c:166
msgid ""
"receiver: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
"text: text to send"
msgstr ""
"příjemce: přezdívka nebo kanál (může být maska, '*' = aktuální kanál)\n"
"text: text, který se má poslat"

#: src/irc/irc-commands.c:169
msgid "list nicknames on channels"
msgstr "vypsat přezdívky na kanále"

#: src/irc/irc-commands.c:170
msgid "[channel[,channel]]"
msgstr "[kanál[,]kanál]"

#: src/irc/irc-commands.c:171
msgid "channel: channel name"
msgstr "kanál: jméno kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:173
msgid "change current nickname"
msgstr "změnit aktuální přezdívku"

#: src/irc/irc-commands.c:174
msgid "[-all] nickname"
msgstr "[-all] přezdívka"

#: src/irc/irc-commands.c:175
msgid ""
"    -all: set new nickname for all connected servers\n"
"nickname: new nickname"
msgstr ""
"     -all: nastavit novou přezdívku přo všechny připojené servery\n"
"přezdívka: nová přezdívka"

#: src/irc/irc-commands.c:178
msgid "send notice message to user"
msgstr "poslat notifikační zprávu uživateli"

#: src/irc/irc-commands.c:179
msgid "nickname text"
msgstr "přezdívka text"

#: src/irc/irc-commands.c:180
msgid ""
"nickname: user to send notice to\n"
"    text: text to send"
msgstr ""
"přezdívka: uživatel, kterému poslat notifikaci\n"
"     text: text, který poslat"

#: src/irc/irc-commands.c:183
msgid "gives channel operator status to nickname(s)"
msgstr "dát status operátora kanálu přezdívce (přezdívkám)"

#: src/irc/irc-commands.c:184
msgid "nickname [nickname]"
msgstr "přezdívka [přezdívka]"

#: src/irc/irc-commands.c:186
msgid "get operator privileges"
msgstr "dát práva operátora"

#: src/irc/irc-commands.c:187
msgid "user password"
msgstr "uživatel heslo"

#: src/irc/irc-commands.c:188
msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server"
msgstr "uživatel/heslo: použité pro získání práv na aktuálním IRC serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:190
msgid "leave a channel"
msgstr "opustit kanál"

#: src/irc/irc-commands.c:192
msgid ""
"     channel: channel name to leave\n"
"part_message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
"       kanál: kanál, který opustit\n"
"zpráva_části: zpráva při opuštění (zobrazí se ostatním uživatelům)"

#: src/irc/irc-commands.c:195
msgid "ping server"
msgstr "pingnout server"

#: src/irc/irc-commands.c:196
msgid "server1 [server2]"
msgstr "server1 [server2]"

#: src/irc/irc-commands.c:197
msgid ""
"server1: server to ping\n"
"server2: forward ping to this server"
msgstr ""
"server1: server, který pingnout\n"
"server2: poslat ping na tento server"

#: src/irc/irc-commands.c:199
msgid "answer to a ping message"
msgstr "odpovědět na ping zprávu"

#: src/irc/irc-commands.c:200
msgid "daemon [daemon2]"
msgstr "démon [démon2]"

#: src/irc/irc-commands.c:201
msgid ""
" daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
"daemon2: forward message to this daemon"
msgstr ""
" démon: démon, který odpověděl na ping zprávu\n"
"démon2: poslat zprávu tomuto démonovi"

#: src/irc/irc-commands.c:204
msgid "message received"
msgstr "zpráva přijata"

#: src/irc/irc-commands.c:206
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "poslat soukromou zprávu přezdívce"

#: src/irc/irc-commands.c:207
msgid "nickname [text]"
msgstr "přezdívka [text]"

#: src/irc/irc-commands.c:208
msgid ""
"nickname: nickname for private conversation\n"
"    text: text to send"
msgstr ""
"přezdívka: přezdívka pro soukromé spojení\n"
"     text: text, který poslat"

#: src/irc/irc-commands.c:211
msgid "close all connections and quit"
msgstr "zavřít všechny spojení a ukončit"

#: src/irc/irc-commands.c:212
msgid "[quit_message]"
msgstr "[ukončovací_zpráva]"

#: src/irc/irc-commands.c:213
msgid "quit_message: quit message (displayed to other users)"
msgstr ""
"ukončovací_zpráva: zpráva při ukončení (zobrazuje se ostatním uživatelům)"

#: src/irc/irc-commands.c:215
msgid "send raw data to server without parsing"
msgstr "poslat čistá data na server bez pársování"

#: src/irc/irc-commands.c:216
msgid "data"
msgstr "data"

#: src/irc/irc-commands.c:217
msgid "data: raw data to send"
msgstr "data: čístá data pro server"

#: src/irc/irc-commands.c:219
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "říct serveru, aby znovu načetl svůj konfigurační soubor"

#: src/irc/irc-commands.c:221
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "říct serveru, aby se restartoval"

#: src/irc/irc-commands.c:223
msgid "register a new service"
msgstr "zaregistrovat novou službu"

#: src/irc/irc-commands.c:224
msgid "nickname reserved distribution type reserved info"
msgstr "přezdívka reserved distribuce typ reserved info"

#: src/irc/irc-commands.c:225
msgid ""
"distribution: visibility of service\n"
"        type: reserved for future usage"
msgstr ""
"distribuce: viditelnost servisu\n"
"       typ: rezervováné pro příští použití"

#: src/irc/irc-commands.c:228
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "vypsat služby, které jsou zrovna připojeny k síti"

#: src/irc/irc-commands.c:229
msgid "[mask [type]]"
msgstr "[maska [typ]]"

#: src/irc/irc-commands.c:230
msgid ""
"mask: list only services matching this mask\n"
"type: list only services of this type"
msgstr ""
"maska: vypsat pouze služby odpovídající této masce\n"
"typ: vypsat pouze služby tohoto typu"

#: src/irc/irc-commands.c:233
msgid "deliver a message to a service"
msgstr "doručit zprávu službě"

#: src/irc/irc-commands.c:234
msgid "service text"
msgstr "služba text"

#: src/irc/irc-commands.c:235
msgid ""
"service: name of service\n"
"text: text to send"
msgstr ""
"služba: jméno služby\n"
"text: text, který se má poslat"

#: src/irc/irc-commands.c:237
msgid "disconnect server links"
msgstr "odpojit spojení serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:238
msgid "server comment"
msgstr "server komentář"

#: src/irc/irc-commands.c:239
msgid ""
"server: server name\n"
"comment: comment for quit"
msgstr ""
"server: jméno serveru\n"
"komentář: komentář pro ukončení"

#: src/irc/irc-commands.c:242
msgid "query statistics about server"
msgstr "dotázat se na statistiku o serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:243
msgid "[query [server]]"
msgstr "[dotaz [server]]"

#: src/irc/irc-commands.c:244
msgid ""
" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
"server: server name"
msgstr ""
" dotaz: c/h/i/k/l/m/o/y/u (viz. RFC1459)\n"
"server: jméno serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:247
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
"please join IRC"
msgstr ""
"dát uživatelům, kteří jsou na stroji, kde běží IRC server, zprávu a zeptat "
"se na prosím připojte se na IRC"

#: src/irc/irc-commands.c:249
msgid "user [target [channel]]"
msgstr "uživatel [cíl [kanál]]"

#: src/irc/irc-commands.c:250
msgid ""
"   user: username\n"
"target: server name\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
"uživatel: uživatelské jméno\n"
"     cíl: jméno server\n"
"   kanál: jméno kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:253
msgid "query local time from server"
msgstr "získat lokální čas ze serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:255
msgid "target: query time from specified server"
msgstr "cíl: získat čas z uvedeného serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:257
msgid "get/set channel topic"
msgstr "získat/nastavit téma kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:258
msgid "[channel] [topic]"
msgstr "[kanál] [téma]"

#: src/irc/irc-commands.c:259
msgid ""
"channel: channel name\n"
"topic: new topic for channel (if topic is \"-delete\" then topic is deleted)"
msgstr ""
"kanál: jméno kanálu\n"
"téma: nové téma pro kanál (pokud je téma \"-delete\" je téma vymazáno)"

#: src/irc/irc-commands.c:262
msgid "find the route to specific server"
msgstr "najít cestu k určenému serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:266
msgid "unbans nicks or hosts"
msgstr "zruší zakázání pro přezdívku nebo hosta"

#: src/irc/irc-commands.c:267
msgid "[channel] nickname [nickname ...]"
msgstr "[kanál] přezdívka [přezdívka ...]"

#: src/irc/irc-commands.c:268
msgid ""
" channel: channel for unban\n"
"nickname: user or host to unban"
msgstr ""
"    kanál: kanál pro unban\n"
"přezdívka: uživatel nebo host pro unban"

#: src/irc/irc-commands.c:271
msgid "return a list of information about nicknames"
msgstr "vrátí seznam informací o přezdívce"

#: src/irc/irc-commands.c:275
msgid "list of users logged into the server"
msgstr "seznam uživatelů přihlášených k serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:279
msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)"
msgstr "dát informace o verzi přezdívky nebo serveru (aktuální nebo určené)"

#: src/irc/irc-commands.c:280
msgid "[server | nickname]"
msgstr "[server | přezdívka]"

#: src/irc/irc-commands.c:281
msgid ""
"  server: server name\n"
"nickname: nickname"
msgstr ""
"   server: jméno serveru\n"
"přezdívka: přezdívka"

#: src/irc/irc-commands.c:284
msgid "gives voice to nickname(s)"
msgstr "dá hlas přezdívce (přezdívkám)"

#: src/irc/irc-commands.c:287
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
"mode for themselves"
msgstr ""
"poslat zprávu všem aktuálně připojeným uživatelům, kteří mají u sebe "
"nastaven uživatelský mód 'w'"

#: src/irc/irc-commands.c:290
msgid "text to send"
msgstr "text pro poslání"

#: src/irc/irc-commands.c:292
msgid "generate a query which returns a list of information"
msgstr "vygenerovat dotaz, který vrátí seznam informací"

#: src/irc/irc-commands.c:293
msgid "[mask [\"o\"]]"
msgstr "[maska [\"o\"]]"

#: src/irc/irc-commands.c:294
msgid ""
"mask: only information which match this mask\n"
"   o: only operators are returned according to the mask supplied"
msgstr ""
"maska: pouze informace, které odpovídají zadané masce\n"
"    o: jsou vráceni pouze operátoři, kteří odpovídají masce"

#: src/irc/irc-commands.c:297
msgid "query information about user(s)"
msgstr "dotázat se na informace o uživateli (uživatelích)"

#: src/irc/irc-commands.c:298
msgid "[server] nickname[,nickname]"
msgstr "[server] přezdívka[,přezdívka]"

#: src/irc/irc-commands.c:299
msgid ""
"  server: server name\n"
"nickname: nickname (may be a mask)"
msgstr ""
"   server: jméno serveru\n"
"přezdívka: přezdívka (může být maska)"

#: src/irc/irc-commands.c:302
msgid "ask for information about a nickname which no longer exists"
msgstr "dotázat se na informace o přezdívce, která již neexistuje"

#: src/irc/irc-commands.c:303
msgid "nickname [,nickname [,nickname ...]] [count [target]]"
msgstr "přezdívka [,přezdívka [,přezdívka ...]] [počet [cíl]]"

#: src/irc/irc-commands.c:304
msgid ""
"nickname: nickname to search\n"
"   count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
"  target: reply should match this mask"
msgstr ""
"přezdívka: přezdívka, kterou hledat\n"
"    počet: počet odpovědí, které vrátit (úplné vyhledávání je negativní "
"číslo)\n"
"      cíl: odpověď musí odpovídat této masce"

#: src/irc/irc-commands.c:308
msgid "a server message"
msgstr "zpráva serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:310
msgid "user mode string"
msgstr "řetězec uživatelského módu"

#: src/irc/irc-commands.c:312
msgid "away message"
msgstr "zpráva nepřítomnosti"

#: src/irc/irc-commands.c:314
msgid "userhost"
msgstr "uživatel"

#: src/irc/irc-commands.c:316
msgid "ison"
msgstr "ison"

#: src/irc/irc-commands.c:318
msgid "unaway"
msgstr "zrušit nepřitomnost"

#: src/irc/irc-commands.c:320
msgid "now away"
msgstr "nyní nepřítomen"

#: src/irc/irc-commands.c:322
msgid "whois (registered nick)"
msgstr "kdo je (registrovaná přezdívka)"

#: src/irc/irc-commands.c:324
msgid "whois (help mode)"
msgstr "kdo je (mód nápovědy)"

#: src/irc/irc-commands.c:326
msgid "whois (user)"
msgstr "kdo je (uživatel)"

#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "whois (server)"
msgstr "kdo je (server)"

#: src/irc/irc-commands.c:330
msgid "whois (operator)"
msgstr "kdo je (operator)"

#: src/irc/irc-commands.c:332
msgid "whowas"
msgstr "kdo byl"

#: src/irc/irc-commands.c:334
msgid "end of /who list"
msgstr "konec /who seznamu"

#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "whois (idle)"
msgstr "kdo je (nečinný)"

#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "whois (end)"
msgstr "kdo je (konec)"

#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "whois (channels)"
msgstr "kdo je (kanály)"

#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "whois (identified user)"
msgstr "kdo je (identifikovaný uživatel)"

#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "/list start"
msgstr "/list začátek"

#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "channel (for /list)"
msgstr "kanál (pro /list)"

#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "/list end"
msgstr "/list konec"

#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "channel mode"
msgstr "mód kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:352
msgid "whois (has oper privs)"
msgstr "kdo je (má privilegia operátora)"

#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "channel creation date"
msgstr "datum vytvoření kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "no topic for channel"
msgstr "na kanálu není nastaveno téma"

#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid "topic of channel"
msgstr "téma kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:359
msgid "channel :topic"
msgstr "kanál :téma"

#: src/irc/irc-commands.c:360
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"  topic: topic of the channel"
msgstr ""
"kanál: jméno kanálu\n"
" téma: téma kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:363
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)"

#: src/irc/irc-commands.c:365
msgid "whois (host)"
msgstr "kdo je (host)"

#: src/irc/irc-commands.c:367
msgid "inviting"
msgstr "pozvání"

#: src/irc/irc-commands.c:369
msgid "channel reop"
msgstr "reop kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:371
msgid "end of channel reop list"
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:373
msgid "channel exception list"
msgstr "seznam vyjímek kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:375
msgid "end of channel exception list"
msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:377
msgid "server version"
msgstr "verze serveru"

#: src/irc/irc-commands.c:379
msgid "who"
msgstr "kdo"

#: src/irc/irc-commands.c:381
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "seznam uživatelů na kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"

#: src/irc/irc-commands.c:383
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"   nick: nick on the channel"
msgstr ""
"    kanál: jméno kanálu\n"
"přezdívka: přezdívka na kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "end of /names list"
msgstr "konec /names sezanmu"

#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "banlist"
msgstr "seznam zakázaných"

#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "end of banlist"
msgstr "konec seznamu zakázaných"

#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "connecting from"
msgstr "Připojuji z"

#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "no such nick/channel"
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"

#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "no such server"
msgstr "neexistující server"

#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "no such channel"
msgstr "neexistující kanál"

#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "cannot send to channel"
msgstr "nemohu poslat na kanál"

#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "too many channels"
msgstr "příliš mnoho kanálů"

#: src/irc/irc-commands.c:404 src/irc/irc-commands.c:406
msgid "was no such nick"
msgstr "byl neznámá přezdívka"

#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "no origin"
msgstr "žádný původ"

#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no services"
msgstr "žádné služby"

#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no recipient"
msgstr "žádný příjemce"

#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "no text to send"
msgstr "není text k poslání"

#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "no toplevel"
msgstr "žádný nejvyšší level"

#: src/irc/irc-commands.c:418
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"

#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "unknown command"
msgstr "neznámý přkaz"

#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD chybí"

#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid "no administrative info"
msgstr "žádné administrativní informace"

#: src/irc/irc-commands.c:426
msgid "file error"
msgstr "chyba souboru"

#: src/irc/irc-commands.c:428
msgid "no nickname given"
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"

#: src/irc/irc-commands.c:430
msgid "erroneous nickname"
msgstr "chybová přezdívka"

#: src/irc/irc-commands.c:432
msgid "nickname already in use"
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"

#: src/irc/irc-commands.c:434
msgid "nickname collision"
msgstr "kolize přezdívek"

#: src/irc/irc-commands.c:436
msgid "resource unavailable"
msgstr "zdroj nedostupny"

#: src/irc/irc-commands.c:438
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"

#: src/irc/irc-commands.c:440
msgid "user not in channel"
msgstr "uživatel není na kanále"

#: src/irc/irc-commands.c:442
msgid "not on channel"
msgstr "není na kanále"

#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "user already on channel"
msgstr "uživatel již je na kanále"

#: src/irc/irc-commands.c:446
msgid "user not logged in"
msgstr "uživatel není přihlášen"

#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "summon has been disabled"
msgstr "svolávání bylo zakázáno"

#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "users has been disabled"
msgstr "uživatel byl zablokován"

#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "you are not registered"
msgstr "nejsi registrován"

#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "not enough parameters"
msgstr "nedostatek parametrů"

#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "you may not register"
msgstr "nemůžeš se registrovat"

#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"

#: src/irc/irc-commands.c:460
msgid "password incorrect"
msgstr "nezprávné heslo"

#: src/irc/irc-commands.c:462
msgid "you are banned from this server"
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"

#: src/irc/irc-commands.c:464
msgid "channel key already set"
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"

#: src/irc/irc-commands.c:466
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "předávám na dalsí kanál"

#: src/irc/irc-commands.c:468
msgid "channel is already full"
msgstr "kanál je již plný"

#: src/irc/irc-commands.c:470
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "neznámý znak módu"

#: src/irc/irc-commands.c:472
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"

#: src/irc/irc-commands.c:474
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"

#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"

#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "bad channel mask"
msgstr "špatná maska kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "kanál nepodporuje módy"

#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "nejsi IRC operátor"

#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "you're not channel operator"
msgstr "nejsi operátor kanálu"

#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "nemůžeš zabít server!"

#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "tvé připojení je omezené"

#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"

#: src/irc/irc-commands.c:492
msgid "network split"
msgstr "rozdělení sítě"

#: src/irc/irc-commands.c:494
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"

#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "unknown mode flag"
msgstr "neznámá značka módu"

#: src/irc/irc-commands.c:498
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"

#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502
#: src/irc/irc-commands.c:504 src/irc/irc-commands.c:506
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"

#: src/irc/irc-display.c:375
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n"

#: src/irc/irc-display.c:382
msgid "connected"
msgstr "připojen"

#: src/irc/irc-display.c:382
msgid "not connected"
msgstr "nepřipojen"

#: src/irc/irc-display.c:386 src/irc/irc-display.c:390
#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:401
msgid "on"
msgstr "na"

#: src/irc/irc-display.c:386 src/irc/irc-display.c:390
#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:401
msgid "off"
msgstr "off"

#: src/irc/irc-display.c:388
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"

#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3144
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: src/irc/irc-display.c:404
msgid "(hidden)"
msgstr "(skrytý)"

#: src/irc/irc-send.c:66
#, c-format
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: používám jméno hosta \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:691
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n"

#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:567
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n"

#: src/irc/irc-send.c:413 src/irc/irc-send.c:441 src/irc/irc-send.c:657
#: src/irc/irc-send.c:689 src/irc/irc-send.c:721 src/irc/irc-send.c:770
#: src/irc/irc-send.c:815 src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955
#: src/irc/irc-send.c:1372 src/irc/irc-send.c:1516 src/irc/irc-send.c:2077
#: src/irc/irc-send.c:2202
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n"

#: src/irc/irc-send.c:579 src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:1109
#: src/irc/irc-send.c:1995
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n"

#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1564
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:1056
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
msgstr "%s \"%s\" není validní regulární výraz (%s)\n"

#: src/irc/irc-send.c:1065
#, c-format
msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro regulární výraz\n"

#: src/irc/irc-send.c:1222 src/irc/irc-send.c:1572 src/irc/irc-send.c:1586
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého "
"rozhovoru\n"

#: src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-recv.c:565
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103
#: src/common/command.c:1509 src/common/command.c:1521
#: src/common/command.c:1540 src/common/command.c:1629
#: src/common/command.c:2480
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:1687
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromý buffer\"%s\"\n"

#: src/irc/irc-send.c:2168
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:411
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:428 src/irc/irc-recv.c:534 src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:1162 src/irc/irc-recv.c:1508 src/irc/irc-recv.c:3442
#: src/irc/irc-recv.c:3508 src/irc/irc-recv.c:3529
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:457
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit nový kanál \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:470
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se připojil %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:542
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s byl vykopnut %s%s%s z %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:632
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru"

#: src/irc/irc-recv.c:654
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:777 src/irc/irc-recv.c:1306
#: src/irc/irc-recv.c:2075
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n"

#: src/irc/irc-recv.c:686
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n"

#: src/irc/irc-recv.c:716
#, c-format
msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
msgstr "Mód %s%s %s[%s%s%s]%s od %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:745
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s]%s od %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:816
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Nyní známý jako %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:820
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:887
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:901
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:935
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n"

#: src/irc/irc-recv.c:958 src/irc/irc-recv.c:1885 src/irc/irc-recv.c:1998
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:985 src/irc/irc-recv.c:2020 src/irc/irc-dcc.c:1320
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Soukromý %s> %s"

#: src/irc/irc-recv.c:1064
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1092
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:1355 src/irc/irc-recv.c:1915
#, c-format
msgid "Channel %s: * %s %s"
msgstr "Kanál %s: %s %s"

#: src/irc/irc-recv.c:1388
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1418 src/irc/irc-recv.c:1557
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1452 src/irc/irc-recv.c:1965
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:1484
#, c-format
msgid "Channel %s: %s> %s"
msgstr "Kanál %s: %s> %s"

#: src/irc/irc-recv.c:1580 src/irc/irc-recv.c:1601 src/irc/irc-recv.c:1617
#: src/irc/irc-recv.c:1633 src/irc/irc-recv.c:1664 src/irc/irc-recv.c:1685
#: src/irc/irc-recv.c:1701 src/irc/irc-recv.c:1731 src/irc/irc-recv.c:1752
#: src/irc/irc-recv.c:1768 src/irc/irc-recv.c:1798 src/irc/irc-recv.c:1819
#: src/irc/irc-recv.c:1834 src/irc/irc-recv.c:2051 src/irc/irc-recv.c:2488
#: src/irc/irc-recv.c:3913 src/irc/irc-recv.c:3928 src/irc/irc-recv.c:4027
#: src/irc/irc-recv.c:4041 src/irc/irc-recv.c:4287 src/irc/irc-recv.c:4405
#: src/irc/irc-recv.c:4542 src/irc/irc-recv.c:4557 src/irc/irc-recv.c:4663
#: src/irc/irc-recv.c:4677
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:1847
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od "

#: src/irc/irc-recv.c:2099
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil"

#: src/irc/irc-recv.c:2271
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2300
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:"

#: src/irc/irc-recv.c:2311
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2348
#, c-format
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
msgstr "WALLOPS od %s%s%s: %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2474
#, c-format
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
msgstr "Uživatelský mód pro %s%s%s je %s[%s%s%s]\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2538
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2630
msgid "Users online: "
msgstr "Uživatelů online: "

#: src/irc/irc-recv.c:2805
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
msgstr "%s[%s%s%s]%s mód nápovědy (+h)\n"

#: src/irc/irc-recv.c:2995
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3116
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "

#: src/irc/irc-recv.c:3128 src/common/command.c:3631 src/common/command.c:3649
msgid "days"
msgstr "dní"

#: src/irc/irc-recv.c:3128 src/common/command.c:3631 src/common/command.c:3649
msgid "day"
msgstr "den"

#: src/irc/irc-recv.c:3132
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:3136
msgid "hours"
msgstr "hodin"

#: src/irc/irc-recv.c:3136
msgid "hour"
msgstr "hodina"

#: src/irc/irc-recv.c:3140
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: src/irc/irc-recv.c:3140
msgid "minute"
msgstr "minuta"

#: src/irc/irc-recv.c:3144
msgid "second"
msgstr "sekunda"

#: src/irc/irc-recv.c:3453
#, c-format
msgid "Channel created on %s"
msgstr "Kanál vytvořen v %s"

#: src/irc/irc-recv.c:3462 src/irc/irc-recv.c:3659
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3471 src/irc/irc-recv.c:3595 src/irc/irc-recv.c:3677
#: src/irc/irc-recv.c:3788
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3520
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3580
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Téma pro %s%s%s je: "

#: src/irc/irc-recv.c:3648
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s"

#: src/irc/irc-recv.c:3668 src/irc/irc-recv.c:3797
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3773
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"

#: src/irc/irc-recv.c:3982
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)"

#: src/irc/irc-recv.c:3991
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr " od %s%s"

#: src/irc/irc-recv.c:4301 src/irc/irc-recv.c:4451
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["

#: src/irc/irc-recv.c:4373
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4472
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4480
msgid "nicks"
msgstr "přezdívky"

#: src/irc/irc-recv.c:4480
msgid "nick"
msgstr "přezdívka"

#: src/irc/irc-recv.c:4485
msgid "ops"
msgstr "ops"

#: src/irc/irc-recv.c:4485
msgid "op"
msgstr "op"

#: src/irc/irc-recv.c:4489
msgid "halfops"
msgstr "částeční-ops"

#: src/irc/irc-recv.c:4489
msgid "halfop"
msgstr "částečný-op"

#: src/irc/irc-recv.c:4493
msgid "voices"
msgstr "voices"

#: src/irc/irc-recv.c:4493
msgid "voice"
msgstr "voice"

#: src/irc/irc-recv.c:4497
msgid "normal"
msgstr "normální"

#: src/irc/irc-recv.c:4597
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal "

#: src/irc/irc-recv.c:4632
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4767
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4779
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4791
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr ""
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
"serverem!\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4801
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-recv.c:4813
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"

#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Waiting"
msgstr "Čekám"

#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Connecting"
msgstr "Připojuji"

#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Done"
msgstr "Provedeno"

#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Failed"
msgstr "Selhal"

#: src/irc/irc-dcc.c:56
msgid "Aborted"
msgstr "Zrušeno"

#: src/irc/irc-dcc.c:463
#, c-format
msgid "DCC: file %s%s%s"
msgstr "DCC: soubor %s%s%s"

#: src/irc/irc-dcc.c:469
#, c-format
msgid " (local filename: %s%s%s)"
msgstr " (lokální jmého souboru: %s%s%s)"

#: src/irc/irc-dcc.c:474
msgid " sent to "
msgstr " poslán "

#: src/irc/irc-dcc.c:476
msgid " received from "
msgstr " obdržen od "

#: src/irc/irc-dcc.c:481
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/irc/irc-dcc.c:481
msgid "FAILED"
msgstr "SELHALO"

#: src/irc/irc-dcc.c:495
#, c-format
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
msgstr "DCC rozhovor zavřen s %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
"already DCC CHAT?)\n"
msgstr ""
"%s nemohu přiřadit DCC rozhovor k soukromému bufferu (možná má "
"soukromýbuffer již DCC CHAT?)\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:561
#, c-format
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
msgstr "Připojeno na %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d.%s)%s přes DCC rozhovor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:672
#, c-format
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
msgstr "DCC: soubor %s%s%s bude obnoven na pozici %u\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:681 src/irc/irc-dcc.c:706
#, c-format
msgid ""
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
"ended\n"
msgstr ""
"%s nemohu obnovit soubor \"%s\" (port: %d, počáteční pozice: %u): DCC "
"nenalezeno nebo ukončeno\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:780
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro nové DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:799
msgid "DCC chat"
msgstr "DCC rozhovor"

#: src/irc/irc-dcc.c:826
#, c-format
msgid ""
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""
"Příchozí DCC soubor od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytů\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:849
#, c-format
msgid ""
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""
"Posílám DCC soubor k %s%s%s: %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s), %s%lu%s "
"bytů\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:869
#, c-format
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
msgstr "Příchozí požadavek DCC rozhovoru od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:886
#, c-format
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
msgstr "Posílám požadavek DCC rozhovoru na %s%s\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:904
#, c-format
msgid ""
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
msgstr ""
"DCC: soubor %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s) bude obnoven na pozici %"
"u\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:986
#, c-format
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
msgstr "%s nedostatek pameti pro DCC SEND\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1006
#, c-format
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu přistupovat k souboru \"%s\"\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1028
#, c-format
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
msgstr "%s nemůžu najíž adresu pro '%s'. Navracím se k lokální IP.\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1048
#, c-format
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soket pro DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1106
#, c-format
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
msgstr "%s nemůžu najít dostupný port pro DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1150
#, c-format
msgid "%s cannot send DCC\n"
msgstr "%s neomhu poslat DCC\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1226
#, c-format
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
msgstr "%s chyba posílání dat k \"%s\" přes DCC CHAT\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1364
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to create pipe\n"
msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit rouru\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1592
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to read local file\n"
msgstr "%s DCC: nemohu číst lokální soubor\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1599
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n"
msgstr "%s DCC: nemohu odeslat blok příjemci\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1606
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n"
msgstr "%s DCC: nemohu číst ACK od příjemce\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1614
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n"
msgstr "%s DCC: nemohu se připojit k odesílateli\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1621
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n"
msgstr "%s DCC: nemohu přijmout blok od odesílatele\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1628
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to write local file\n"
msgstr "%s DCC: nemohu zapisovat do lokálního souboru\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1681 src/irc/irc-dcc.c:1724
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to fork\n"
msgstr "%s DCC: nemohu provést fork\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1764
#, c-format
msgid "%s DCC: timeout\n"
msgstr "%s DCC: překročení časového limitu\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1796
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n"
msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit socket pro odesílání souboru\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1808
#, c-format
msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n"
msgstr "%s DCC: nemohu nastavit 'neblokovaci' volbu na soket\n"

#: src/irc/irc-dcc.c:1893
#, c-format
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:198
#, c-format
msgid "%s too few arguments for ignore\n"
msgstr "%s příliš málo argumentů pro ignorování\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:216
#, c-format
msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n"
msgstr "%s maska nebo typ/příkaz by neměla být obecná hodnota pro ignorování\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:225
#, c-format
msgid "%s ignore already exists\n"
msgstr "%s ignorování již existuje\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:252
#, c-format
msgid "%s not enough memory to create ignore\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro vytvoření ignorování\n"

#: src/irc/irc-ignore.c:373 src/irc/irc-ignore.c:409
msgid "Removing ignore:"
msgstr "Odebírám ignorování:"

#: src/plugins/plugins.c:242
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough "
"memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro IRC příkaz \"%s\" (nedostatek "
"paměti)\n"

#: src/plugins/plugins.c:279
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (již existuje)\n"

#: src/plugins/plugins.c:289
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n"
msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (zakázáno)\n"

#: src/plugins/plugins.c:329
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (nedostatek "
"paměti)\n"

#: src/plugins/plugins.c:385
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n"
msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat časový obsluhovač (nedostatek paměti)\n"

#: src/plugins/plugins.c:441
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač klávesnice (nedostatek paměti)\n"

#: src/plugins/plugins.c:740
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat modifikátr (nedostatek paměti)\n"

#: src/plugins/plugins.c:972
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s nemůžu načist plugin \"%s\": %s\n"

#: src/plugins/plugins.c:983
#, c-format
msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s symbol \"plugin_name\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení selhalo\n"

#: src/plugins/plugins.c:994
#, c-format
msgid ""
"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s nemohu načíst plugin \"%s\": plugin se stejným jménem již existuje\n"

#: src/plugins/plugins.c:1006
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s symbol \"plugin_description\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení "
"selhalo\n"

#: src/plugins/plugins.c:1017
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s symbol \"plugin_version\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení "
"selhalo\n"

#: src/plugins/plugins.c:1030
#, c-format
msgid ""
"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
"load\n"
msgstr ""
"%s funkce \"weechat_plugin_init\" nebyla v pluginu \"%s\" nalezena, načtení "
"selhalo\n"

#: src/plugins/plugins.c:1113
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Inicializuji plugin \"%s\" %s\n"

#: src/plugins/plugins.c:1121
#, c-format
msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\"\n"

#: src/plugins/plugins.c:1132
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\" (nedostatek paměti)\n"

#: src/plugins/plugins.c:1140
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n"

#: src/plugins/plugins.c:1314 src/plugins/plugins.c:1354
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"

#: src/plugins/plugins.c:1320 src/plugins/plugins.c:1363
#: src/common/command.c:3301
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"

#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1955
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n"

#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2165
#: src/common/weeconfig.c:2369
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n"

#: src/plugins/plugins-config.c:370
#, c-format
msgid ""
"#\n"
"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
"#\n"
"# %s kofikurační soubor pluginů, vytvořil %s v%s v %s"

#: src/plugins/plugins-config.c:374
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"options are updated.\n"
"#\n"
msgstr ""
"# UPOZORNĚNÍ! Buďte opatrní pokud editujete tento soubor, WeeChat zapisuje "
"tento soubor při aktualizaci nastavení.\n"
"#\n"

#: src/plugins/plugins-interface.c:441
#, c-format
msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
msgstr "%s server/kanál (%s/%s) nenaleyen pro exec příkaz pluginu\n"

#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:945
msgid "bytes"
msgstr "bajtů"

#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:945
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:945
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:945
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: src/gui/curses/gui-curses-chat.c:1079
msgid "ETA"
msgstr "ETA"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395
msgid "  [A] Accept"
msgstr "  [A] Akceptovat"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:397 src/gui/curses/gui-curses-input.c:402
msgid "  [C] Cancel"
msgstr "  [C] Storno"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:408
msgid "  [R] Remove"
msgstr "  [R] Odebrat"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:413
msgid "  [P] Purge old DCC"
msgstr "  [P] Pročistit staré DCC"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:415
msgid "  [Q] Close DCC view"
msgstr "  [Q] Zavřít DCC pohled"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:424
msgid "  [C] Clear buffer"
msgstr "  [C] Vyčistit buffer"

#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:426
msgid "  [Q] Close raw data view"
msgstr "  [Q] Zavřít čistý pohled na data"

#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:120
#, c-format
msgid "Day changed to %s\n"
msgstr "Změnil se den na %s\n"

#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:249
#, c-format
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s zpoždění je veliké, odpojuji se od serveru...\n"

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:82
msgid "<servers>"
msgstr "<serverů>"

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:94
msgid "(away)"
msgstr "(pryč)"

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:215
msgid "[not connected] "
msgstr "[nepřipojen] "

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:223
msgid "<RAW_IRC> "
msgstr "<ČISTÉ_IRC> "

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:235
msgid "Act: "
msgstr "Aktivní: "

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:318
msgid "RAW_IRC"
msgstr "ČISTÉ_IRC"

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:340
#, c-format
msgid "Lag: %.1f"
msgstr "Zpoždění: %.1f"

#: src/gui/curses/gui-curses-status.c:356
msgid "-MORE-"
msgstr "-VÍCE-"

#: src/gui/gtk/gui-gtk-main.c:158
msgid "server"
msgstr "server"

#: src/gui/gui-buffer.c:584
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n"

#: src/gui/gui-common.c:432
#, c-format
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"

#: src/gui/gui-keyboard.c:51
msgid "terminate line"
msgstr "uknočit řádek"

#: src/gui/gui-keyboard.c:53
msgid "complete word"
msgstr "dokončit slovo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:55
msgid "find previous completion for word"
msgstr "najít předchozí doplnění pro slovo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:57
msgid "delete previous char"
msgstr "smazat předchozí znak"

#: src/gui/gui-keyboard.c:59
msgid "delete next char"
msgstr "smazat další zank"

#: src/gui/gui-keyboard.c:61
msgid "delete until end of line"
msgstr "smazat do konce řádku"

#: src/gui/gui-keyboard.c:63
msgid "delete until beginning of line"
msgstr "smazat do začátku řádku"

#: src/gui/gui-keyboard.c:65
msgid "delete entire line"
msgstr "smazat celý řádek"

#: src/gui/gui-keyboard.c:67
msgid "delete previous word"
msgstr "smazat předchozí slovo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:69
msgid "delete next word"
msgstr "smazat další slovo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:71
msgid "paste current clipboard content"
msgstr "vložit aktuální obsah schránky"

#: src/gui/gui-keyboard.c:73
msgid "transpose chars"
msgstr "přesunout znaky"

#: src/gui/gui-keyboard.c:75
msgid "go to beginning of line"
msgstr "jdi na začátek řádky"

#: src/gui/gui-keyboard.c:77
msgid "go to end of line"
msgstr "jdi na konec řádky"

#: src/gui/gui-keyboard.c:79
msgid "move one char left"
msgstr "posuň jeden znak vlevo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:81
msgid "move to previous word"
msgstr "posuň na předchozí slovo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:83
msgid "move one char right"
msgstr "posuň jeden znak vpravo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:85
msgid "move to next word"
msgstr "posuň na další slovo"

#: src/gui/gui-keyboard.c:87
msgid "call previous command in history"
msgstr "zavolej předchozí příkaz v historii"

#: src/gui/gui-keyboard.c:89
msgid "call previous command in global history"
msgstr "zavolej předchozí příkaz v globální historii"

#: src/gui/gui-keyboard.c:91
msgid "call next command in history"
msgstr "zavolej další příkaz v historii"

#: src/gui/gui-keyboard.c:93
msgid "call next command in global history"
msgstr "zavolej další příkaz v globální historii"

#: src/gui/gui-keyboard.c:95
msgid "scroll one page up"
msgstr "posuň o stránku nahoru"

#: src/gui/gui-keyboard.c:97
msgid "scroll one page down"
msgstr "posuň o stránku dolů"

#: src/gui/gui-keyboard.c:99
msgid "scroll a few lines up"
msgstr "posuň o několik řádek nahoru"

#: src/gui/gui-keyboard.c:101
msgid "scroll a few lines down"
msgstr "posuň o několik řádek dolů"

#: src/gui/gui-keyboard.c:103
msgid "scroll to top of buffer"
msgstr "přesunout na vrch bufferu"

#: src/gui/gui-keyboard.c:105
msgid "scroll to bottom of buffer"
msgstr "přesunout na spodek bufferu"

#: src/gui/gui-keyboard.c:107
msgid "scroll left topic"
msgstr "posunout tématu doleva"

#: src/gui/gui-keyboard.c:109
msgid "scroll right topic"
msgstr "posunout tématu doprava"

#: src/gui/gui-keyboard.c:111
msgid "display beginning of nicklist"
msgstr "zobrazit začátek seznam přezdívek"

#: src/gui/gui-keyboard.c:113
msgid "display end of nicklist"
msgstr "zobrazit konec seznamu přezdívek"

#: src/gui/gui-keyboard.c:115
msgid "scroll nicklist one page up"
msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku nahoru"

#: src/gui/gui-keyboard.c:117
msgid "scroll nicklist one page down"
msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku dolů"

#: src/gui/gui-keyboard.c:119
msgid "jump to buffer with activity"
msgstr "skoč na buffer s aktivitou"

#: src/gui/gui-keyboard.c:121
msgid "jump to DCC buffer"
msgstr "skoč na DCC buffer"

#: src/gui/gui-keyboard.c:123
msgid "jump to raw IRC data buffer"
msgstr "skočit na čistý IRC data buffer"

#: src/gui/gui-keyboard.c:125
msgid "jump to last buffer"
msgstr "skoč na poslední buffer"

#: src/gui/gui-keyboard.c:127
msgid "jump to server buffer"
msgstr "skoč na buffer serveru"

#: src/gui/gui-keyboard.c:129
msgid "jump to next server"
msgstr "skoč na další server"

#: src/gui/gui-keyboard.c:131
msgid "switch active server on servers buffer"
msgstr "přepnout aktivní server na buffer serverů"

#: src/gui/gui-keyboard.c:133
msgid "scroll to previous highlight in buffer"
msgstr "přesunout na předchozí zvýraznění v bufferu"

#: src/gui/gui-keyboard.c:135
msgid "scroll to next highlight in buffer"
msgstr "přesunout na další zvýraznění v bufferu"

#: src/gui/gui-keyboard.c:137
msgid "scroll to first unread line in buffer"
msgstr "přesunout na první nepřečtenout řádku v bufferu"

#: src/gui/gui-keyboard.c:139
msgid "clear hotlist"
msgstr "vyčisti hotlist"

#: src/gui/gui-keyboard.c:141
msgid "clear infobar"
msgstr "vyčisti infobar"

#: src/gui/gui-keyboard.c:143
msgid "refresh screen"
msgstr "obnov obrazovku"

#: src/gui/gui-keyboard.c:145
msgid "grab a key"
msgstr "zachytit klávesu"

#: src/gui/gui-keyboard.c:456 src/common/command.c:2181
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"

#: src/gui/gui-keyboard.c:467
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\" (nevalidní jméno funkce: \"%s\")\n"

#: src/gui/gui-keyboard.c:480
#, c-format
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro klávesovou zkratku\n"

#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro zapsání log sourobru bufferu\n"

#: src/gui/gui-log.c:163
msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
msgstr "Nemůžu zapsat log soubor bufferu\n"

#: src/gui/gui-log.c:167
msgid "****  Beginning of log  "
msgstr "****  Beginning of log  "

#: src/gui/gui-log.c:181
msgid "****  End of log  "
msgstr "****  End of log  "

#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:364
#, c-format
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
msgstr "%s cyklický odkaz při volání aliasu \"/%s\"\n"

#: src/common/command.c:52
msgid "create an alias for a command"
msgstr "vytvoří alias pro příkaz"

#: src/common/command.c:53
msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
msgstr "[jméno_aliasu [příkaz [argumenty]]]"

#: src/common/command.c:54
msgid ""
"alias_name: name of alias\n"
"   command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
"separated by semicolons)\n"
"arguments: arguments for command\n"
"\n"
"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments "
"given by user, and $* is replaced by all arguments."
msgstr ""
"jméno_aliasu: jméno aliasu\n"
"      příkaz: jméno příkazu (WeeChat nebo IRC příkaz, více příkazů se "
"rozděluje středníky)\n"
"   argumenty: argumenty příkazu\n"
"\n"
"Poznámka: v příkazu, speciální proměnné $1, $2,...,$9 jsou nahrazeny "
"argumenty, které zadá uživatel a $* je nahrazeno všemi argumenty."

#: src/common/command.c:61
msgid "manage buffers"
msgstr "řídit buffery"

#: src/common/command.c:62
msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
msgstr "[akce [args] | číslo | [[server] [kanál]]]"

#: src/common/command.c:63
msgid ""
" action: action to do:\n"
"   move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
"  close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n"
"   list: list open buffers (no parameter implies this list)\n"
" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
"+join/part)\n"
"         (when executed on server buffer, this sets default notify level for "
"whole server)\n"
"server,\n"
"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n"
" number: jump to buffer by number"
msgstr ""
"  akce: akce pro vykonání:\n"
"  move: přesune buffer v seznamu (může být relativní, například -1)\n"
" close: zavře buffer (nepovinný parametr, je opouštěcí zpráva pro kanál)\n"
"  list: vypíše seznam otevřených bufferů (žádný parametr, implikuje tento "
"seznam)\n"
"notify: nastaví level upozornění pro buffer (0=nikdy, 1=zvýraznění, 2=1+msg, "
"3=2+join/part)\n"
"        (při provedení v bufferu serveru se nastaví výchozí level upozornění "
"pro celý server)\n"
"server,\n"
" kanál: skočit na bufer podle jména serveru a/nebo kanálu\n"
" číslo: skočí na buffer, podle čísla"

#: src/common/command.c:73
msgid ""
"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
"aliases)"
msgstr ""
"spustit vestavěný WeeChat/IRC příkaz (nedívat se na obsluhovače pluginů nebo "
"aliasy)"

#: src/common/command.c:74
msgid "command"
msgstr "příkaz"

#: src/common/command.c:75
msgid ""
"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
"beginning of command)\n"
msgstr ""
"příkaz: příkaz, který spustit ('/' je automaticky dodáno, pokud není "
"nalezeno na začátku příkazu)\n"

#: src/common/command.c:77
msgid "clear window(s)"
msgstr "vyčistí okno/okna"

#: src/common/command.c:78
msgid "[-all]"
msgstr "[-all]"

#: src/common/command.c:79
msgid "-all: clear all windows"
msgstr "-all: vyčistí všechna okna"

#: src/common/command.c:81
msgid "connect to a server"
msgstr "připojit na server"

#: src/common/command.c:82 src/common/command.c:86
msgid "[servername]"
msgstr "[jméno_serveru]"

#: src/common/command.c:83
msgid "servername: server name to connect"
msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení"

#: src/common/command.c:85
msgid "disconnect from a server"
msgstr "odpojit ze serveru"

#: src/common/command.c:87
msgid "servername: server name to disconnect"
msgstr "jméno_serveru: jméno serveru pro odpojení"

#: src/common/command.c:89
msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
msgstr "spustit DCC (soubor nebo rozhovor) nebo zavřít rozhovor"

#: src/common/command.c:90
msgid "action [nickname [file]]"
msgstr "akce [přezdívka [soubor]]"

#: src/common/command.c:91
msgid ""
"  action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n"
"nickname: nickname to send file or chat\n"
"    file: filename (on local host)"
msgstr ""
"    akce: 'send' (soubor) nebo 'chat' nebo 'close' (rozhovor)\n"
"nickname: přezdívka, které poslat soubor nebo rozhovor\n"
"  soubor: jméno souboru (na lokálním počítači)"

#: src/common/command.c:95
msgid "print debug messages"
msgstr "vypsat debug zprávy"

#: src/common/command.c:96
msgid "dump | windows"
msgstr "dump | windows"

#: src/common/command.c:97
msgid ""
"   dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
"WeeChat crashes)\n"
"windows: display windows tree"
msgstr ""
"   dump: uloží dump paměti ve WeeChat log souboru (stejný dump jako když "
"Weechat havaruje)\n"
"windows: zobrazit strom oken"

#: src/common/command.c:100
msgid "display help about commands"
msgstr "zobrazí nápovědu k příkazům"

#: src/common/command.c:101
msgid "[command]"
msgstr "[příkaz]"

#: src/common/command.c:102
msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
msgstr "příkaz: jméno WeeChat nebo IRC příkazu"

#: src/common/command.c:104
msgid "show buffer command history"
msgstr "zobrazit historii příkazů bufferu"

#: src/common/command.c:105
msgid "[clear | value]"
msgstr "[clear | value]"

#: src/common/command.c:106
msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
msgstr ""
"clear: vyčistit historii\n"
"value: číslo z položek historie kterou ukazat"

#: src/common/command.c:109
msgid "ignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "ignoruje IRC příkaz a/nebo hosta"

#: src/common/command.c:110
msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]"
msgstr "[maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]"

#: src/common/command.c:111
msgid ""
"   mask: nick or host mask to ignore\n"
"   type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
"command: IRC command\n"
"channel: name of channel for ignore\n"
" server: name of server for ignore\n"
"\n"
"For each argument, '*' means all.\n"
"Without argument, /ignore command lists all defined ignore."
msgstr ""
" maska: přezdívka nebo maska hosta pro ignorování\n"
"   typ: typ zprávy pro ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n"
"příkaz: IRC příkaz\n"
" kanál: jméno kanálu pro ignorování\n"
"server: jméno serveru pro ignorování\n"
"\n"
"Pro každý argument, znamená '*' vše.\n"
"Bez arumentů vypíše příkaz /ignore seznam všech definovaných ignorování."

#: src/common/command.c:120
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "napojit/odpojit klávesy"

#: src/common/command.c:121
msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [reset -yes]"
msgstr "[klávesa [funkce/příkaz]] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]"

#: src/common/command.c:122
msgid ""
"      key: display or bind this key to an internal function or a command "
"(beginning by \"/\")\n"
"   unbind: unbind a key\n"
"functions: list internal functions for key bindings\n"
"    reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
"bindings (use carefully!)"
msgstr ""
"  klávesa: zobrazí nebo napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz "
"(začínající \"/\")\n"
"   unbind: odpojí klávesu\n"
"functions: vypíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n"
"    reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže VŠECHNY uživatlské "
"zkratky (používejte opatrně!)"

#: src/common/command.c:138
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "seznam/načíst/odebrat pluginy"

#: src/common/command.c:139
msgid ""
"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
"[name]] | [unload [name]]"
msgstr ""
"[list [jméno]] | [listfull [jméno]] | [load jméno_souboru] | [autoload] | "
"[reload [name]] | [unload [name]]"

#: src/common/command.c:140
msgid ""
"    list: list loaded plugins\n"
"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
"    load: load a plugin\n"
"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
"  reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
"autoload plugins)\n"
"  unload: unload one or all plugins\n"
"\n"
"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
msgstr ""
"    list: vypíše načtené pluginy\n"
"listfull: vypíše načtené s detailními informacemi\n"
"    load: načte plugin\n"
"autolaod: automaticky načte pluginy v systému nebo uživatelském adresáři\n"
"  reload: znovu načte jeden plugin (pokud není zadané žádné jméno odebere "
"všechny pluginy pak automaticky načte pluginy)\n"
"  unload: odebere všechny pluginy\n"
"\n"
"Zavolání příkazu /plugin bez parametrů vypíše načtené pluginy."

#: src/common/command.c:148
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "vypíše, přídá nebo odebere servery"

#: src/common/command.c:149
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del "
"servername]"
msgstr ""
"[jméno_serveru] | [jméno_serveru jméno_hosta port [-auto | -noauto] [-ipv6] "
"[-ssl] [-pwd heslo] [-nick přezdívka1 přezdívka2 přezdívka3] [-username "
"uživatelské_jméno] [-realname pravé_jméno] [-command příkaz] [-autojoin kanál"
"[,kanál]] ] | [del jméno_serveru]"

#: src/common/command.c:154
msgid ""
"servername: server name, for internal and display use\n"
"  hostname: name or IP address of server\n"
"      port: port for server (integer)\n"
"      ipv6: use IPv6 protocol\n"
"       ssl: use SSL protocol\n"
"  password: password for server\n"
"     nick1: first nick for server\n"
"     nick2: alternate nick for server\n"
"     nick3: second alternate nick for server\n"
"  username: user name\n"
"  realname: real name of user"
msgstr ""
"    jméno_serveru: jméno serveru pro vnitřní a zobrazovací použití\n"
"      jméno_hosta: jméno nebo IP adresa serveru\n"
"             port: port pro server (celé číslo)\n"
"             ipv6: používat IPv6 protokol\n"
"              ssl: používat SSL protokol\n"
"            heslo: heslo pro server\n"
"       přezdívka1: první přezdívka pro server\n"
"       přezdívka2: alternativní přezdívka pro server\n"
"       přezdívka3: druhá alternativní přezdívka pro server\n"
"uživatelské_jméno: uživatelské jméno\n"
"      pravé_jméno: pravé jméno uživatele"

#: src/common/command.c:166
msgid "save config to disk"
msgstr "uloží nastavení na disk"

#: src/common/command.c:167
msgid "[file]"
msgstr "[soubor]"

#: src/common/command.c:167
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "soubor: jméno souboru pro zapsání"

#: src/common/command.c:169
msgid "set config options"
msgstr "nastaví konfigurační možnosti"

#: src/common/command.c:170 src/common/command.c:178
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[možnost [ = hodnota]]"

#: src/common/command.c:171
msgid ""
"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
"is displayed on option)\n"
" value: value for option\n"
"\n"
"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal "
"server name and \"xxx\" an option for this server."
msgstr ""
"možnost: jméno možnosti (pokud je jméno celé a není předána žádná hodnota, "
"pak je zobrazena nápověda pro tuto možnost)\n"
"hodnota: hodnota volby\n"
"\n"
"Možnost může být: jmenoserveru.server_xxx kde \"jmenoserveru\" je vnitřní "
"jméno serveru a \"xxx\" je možnost tohoto serveru."

#: src/common/command.c:177
msgid "set plugin config options"
msgstr "nastaví konfigurační možností pluginu"

#: src/common/command.c:179
msgid ""
"option: name of a plugin option\n"
" value: value for option\n"
"\n"
"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1"
msgstr ""
"možnost: jméno možnosti pluginu\n"
"hodnota: hodnota možnosti\n"
"\n"
"Formát možnosti je: plugin.možnost, příklad: perl.mujskript.polozka1"

#: src/common/command.c:183
msgid "remove an alias"
msgstr "odebere alias"

#: src/common/command.c:184
msgid "alias_name"
msgstr "jméno_aliasu"

#: src/common/command.c:184
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "jméno_aliasu: jméno aliasu pro odebrání"

#: src/common/command.c:186
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "zruší ignorování IRC zprávy a/nebo hosta"

#: src/common/command.c:187
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
msgstr "[číslo | [maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]]"

#: src/common/command.c:188
msgid ""
" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
"   mask: nick or host mask to unignore\n"
"   type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n"
"command: IRC command\n"
"channel: name of channel for unignore\n"
" server: name of server for unignore\n"
"\n"
"For each argument, '*' means all.\n"
"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."
msgstr ""
" číslo: číslo ignorování pro zrušení ignorování (je zobrazeno v seznamu "
"ignorování)\n"
" maska: přezdívka nebo maska hosta pro zrušení ignorování\n"
"   typ: typ zprávy pro zrušení ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n"
"příkaz: IRC příkaz\n"
" kanál: jméno kanálu pro zrušení ignorování\n"
" server: jméno serveru pro zrušení ignorování\n"
"\n"
"Pro každý argument znamená '*' všechno.\n"
"Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací."

#: src/common/command.c:198
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "aktualizovat WeeChat bez odpojení od serveru"

#: src/common/command.c:200
msgid ""
"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or "
"installed with a package manager before running this command."
msgstr ""
"Tento příkaz znovu spustí binární soubor WeeChat, je třeba mít WeeChat "
"předem zkompilovaný nebo nainstalovaný pomocí balíčkovacího systému."

#: src/common/command.c:203
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "zobrazit jak dlouho WeeChat běží"

#: src/common/command.c:204
msgid "[-o]"
msgstr "[-o]"

#: src/common/command.c:205
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
msgstr "-o: poslat čas běhu na aktuální kanál jako IRC zprávu"

#: src/common/command.c:207
msgid "manage windows"
msgstr "spravuje okna"

#: src/common/command.c:208
msgid ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
msgstr ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"

#: src/common/command.c:210
msgid ""
"  list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
"    -1: jump to previous window\n"
"    +1: jump to next window\n"
"    b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
"    up: switch to window above current one\n"
"  down: switch to window below current one\n"
"  left: switch to window on the left\n"
" right: switch to window on the right\n"
"splith: split current window horizontally\n"
"splitv: split current window vertically\n"
"resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n"
" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
"\n"
"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new "
"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
"create a new window with size = current_size / 4"
msgstr ""
"  list: vypíše otevřené okna (bez paramatru implikuje tenhle list)\n"
"    -1: přepne na přechozí okno\n"
"    +1: přepne na další okno\n"
"    b#: přepne na okno, které zobrazuje buffer číslo #\n"
"    up: přepne na okno nad aktuálním oknem\n"
"  down: přepne na okno pod aktuálním oknem\n"
"  left: přepne na okno nalevo\n"
" right: přepne na okno napravo\n"
"splith: rozdělí aktuální okno horizontálně\n"
"splitv: rozdělí aktuální okno vertikálně\n"
"resize: změní velikost okna, nová velikost je <pct> nadřazeného okna\n"
" merge: spojí okno s jiným (all = nechej akorát jedno okno)\n"
"\n"
"Pro splith a splitv je pct procento reprezentující velikost nového okna, "
"spočítána s aktuálním oknem jako velikost reference. Např. 25 znamená "
"vytvořít nové okno s velikostí = aktuální_velikost / 4"

#: src/common/command.c:344 src/common/command.c:513 src/common/command.c:602
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n"

#: src/common/command.c:470
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"

#: src/common/command.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
"arg%s)\n"
msgstr ""
"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
"argumenty%s)\n"

#: src/common/command.c:540
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"

#: src/common/command.c:552
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
"arg%s)\n"
msgstr ""
"%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
"argumenty%s)\n"

#: src/common/command.c:576
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v DCC CHAT bufferu\n"

#: src/common/command.c:638
#, c-format
msgid ""
"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to "
"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n"
msgstr ""
"%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu). Pro zasílání "
"neznámých příkazů na IRC server povolte volbu irc_send_unknown_commands.\n"

#: src/common/command.c:832
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"

#: src/common/command.c:880 src/common/command.c:1051
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:889
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"

#: src/common/command.c:895
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"

#: src/common/command.c:907
msgid "Alias:\n"
msgstr "Alias:\n"

#: src/common/command.c:917
msgid "No alias found.\n"
msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n"

#: src/common/command.c:927
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Seznam pro aliasy:\n"

#: src/common/command.c:941
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"

#: src/common/command.c:960
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServer: %s%s\n"

#: src/common/command.c:965
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%snepřipojen\n"

#: src/common/command.c:969
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"

#: src/common/command.c:978
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"

#: src/common/command.c:987 src/common/command.c:999
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sneznámý\n"

#: src/common/command.c:995
#, c-format
msgid "%sraw IRC data\n"
msgstr "%sčisté IRC data\n"

#: src/common/command.c:1030
msgid "Open buffers:\n"
msgstr "Otevřené buffery:\n"

#: src/common/command.c:1075
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"

#: src/common/command.c:1092
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"

#: src/common/command.c:1105
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"

#: src/common/command.c:1179
msgid "Default notify levels for servers:"
msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:"

#: src/common/command.c:1197
msgid "Notify levels:"
msgstr "Level upozornění:"

#: src/common/command.c:1204
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Čisté IRC data"

#: src/common/command.c:1226 src/common/command.c:1296
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"

#: src/common/command.c:1239
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
msgstr ""
"%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo soukromý)\n"

#: src/common/command.c:1250
#, c-format
msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s"

#: src/common/command.c:1264
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"

#: src/common/command.c:1275
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nikdy)\n"

#: src/common/command.c:1278
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"

#: src/common/command.c:1281
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"

#: src/common/command.c:1284
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"

#: src/common/command.c:1419 src/common/command.c:1658
#: src/common/command.c:2473 src/common/command.c:3763
#: src/common/command.c:3806
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:1454
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"

#: src/common/command.c:1462
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"

#: src/common/command.c:1482 src/common/command.c:1708
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s server nenalezen\n"

#: src/common/command.c:1691
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"

#: src/common/command.c:1699
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"

#: src/common/command.c:1736 src/common/weechat.c:218
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"

#: src/common/command.c:1746 src/common/weechat.c:238
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "IRC příkazy:\n"

#: src/common/command.c:1760
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Příkazy pluginu:\n"

#: src/common/command.c:1876
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"

#: src/common/command.c:1945
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"

#: src/common/command.c:1983
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Seznam ignorování:\n"

#: src/common/command.c:2000
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"

#: src/common/command.c:2026
msgid "New ignore:"
msgstr "Nové ignorování:"

#: src/common/command.c:2046
#, c-format
msgid "New key binding:  %s"
msgstr "Nová klávesová zkratka:  %s"

#: src/common/command.c:2085
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Klávesové zkratky:\n"

#: src/common/command.c:2099
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"

#: src/common/command.c:2105
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2113 src/common/weechat.c:270
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"

#: src/common/command.c:2133
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"

#: src/common/command.c:2139
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"

#: src/common/command.c:2158
msgid "Key:\n"
msgstr "Klávesa: \n"

#: src/common/command.c:2164
msgid "No key found.\n"
msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n"

#: src/common/command.c:2206
msgid "global"
msgstr "globální"

#: src/common/command.c:2206
msgid "local"
msgstr "lokální"

#: src/common/command.c:2212
msgid "top"
msgstr "nahoře"

#: src/common/command.c:2215
msgid "bottom"
msgstr "dole"

#: src/common/command.c:2218
msgid "left"
msgstr "vlevo"

#: src/common/command.c:2221
msgid "right"
msgstr "vpravo"

#: src/common/command.c:2251
msgid "Open panels:\n"
msgstr "Otevřené panely:\n"

#: src/common/command.c:2283
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Načtené pluginy:\n"

#: src/common/command.c:2309
msgid "     message handlers:\n"
msgstr "     obsluhovače zpráv:\n"

#: src/common/command.c:2318
#, c-format
msgid "       IRC(%s)\n"
msgstr "       IRC(%s)\n"

#: src/common/command.c:2325
msgid "       (no message handler)\n"
msgstr "       (není obsluhovač zprávy)\n"

#: src/common/command.c:2330
msgid "     command handlers:\n"
msgstr "     obsluhovače příkazu:\n"

#: src/common/command.c:2351
msgid "       (no command handler)\n"
msgstr "       (není obsluhovač příkazu)\n"

#: src/common/command.c:2356
msgid "     timer handlers:\n"
msgstr "     obsluhovače časovače:\n"

#: src/common/command.c:2365
#, c-format
msgid "       %d seconds\n"
msgstr "       %d sekund\n"

#: src/common/command.c:2372
msgid "       (no timer handler)\n"
msgstr "       (není obsluhovač časovače)\n"

#: src/common/command.c:2377
msgid "     keyboard handlers:\n"
msgstr "     obsluhovače klávesnice:\n"

#: src/common/command.c:2387
msgid "       (no keyboard handler)\n"
msgstr "       (není obsluhovač klávesnice)\n"

#: src/common/command.c:2389 src/common/command.c:2405
#, c-format
msgid "       %d defined\n"
msgstr "       %d definováno\n"

#: src/common/command.c:2394
msgid "     modifiers:\n"
msgstr "     modifikátor\n"

#: src/common/command.c:2403
msgid "       (no modifier)\n"
msgstr "       (žádný modifikátor)\n"

#: src/common/command.c:2414
msgid "No plugin found.\n"
msgstr "Nebyl nalezen žádný plugin\n"

#: src/common/command.c:2416
msgid "  (no plugin)\n"
msgstr "  (není plugin)\n"

#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:3379
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgstr ""
"Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"

#: src/common/command.c:2514
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Konfigurační soubor uložen\n"

#: src/common/command.c:2519
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"

#: src/common/command.c:2527
msgid "Plugins options saved\n"
msgstr "Možnosti pluginů uloženy\n"

#: src/common/command.c:2532
#, c-format
msgid "%s failed to save plugins options\n"
msgstr "%s selhalo uložení nastavení pluginů\n"

#: src/common/command.c:2573
msgid "No server.\n"
msgstr "žádný server.\n"

#: src/common/command.c:2584
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"

#: src/common/command.c:2596
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2604
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"

#: src/common/command.c:2614
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2622
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
"disconnect %s before.\n"
msgstr ""
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
"nejprve /dissconnect %s.\n"

#: src/common/command.c:2642
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"

#: src/common/command.c:2661
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2671
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"

#: src/common/command.c:2700 src/common/command.c:2728
#: src/common/command.c:2741 src/common/command.c:2767
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2713
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2754
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:2791
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"

#: src/common/command.c:2800
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"

#: src/common/command.c:2860
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"

#: src/common/command.c:2883
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(heslo schováno) "

#: src/common/command.c:2981
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"

#: src/common/command.c:3014 src/common/command.c:3062
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"

#: src/common/command.c:3019 src/common/command.c:3054
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3035
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"

#: src/common/command.c:3145
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3148
msgid "No config option found\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"

#: src/common/command.c:3155
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetail:\n"

#: src/common/command.c:3160
msgid "  . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr "  . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"

#: src/common/command.c:3161 src/common/command.c:3184
#: src/common/command.c:3190 src/common/command.c:3196
#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185
#: src/common/weechat.c:192
#, c-format
msgid "  . default value: '%s'\n"
msgstr "  . výchozí hodnota: '%s'\n"

#: src/common/command.c:3166
#, c-format
msgid "  . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr "  . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"

#: src/common/command.c:3169 src/common/weechat.c:162
#, c-format
msgid "  . default value: %d\n"
msgstr "  . výchozí hodnota: %d\n"

#: src/common/command.c:3173
msgid "  . type string (values: "
msgstr "  . typ řetězec (hodnoty: "

#: src/common/command.c:3186 src/common/command.c:3192
#: src/common/command.c:3198 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187
#: src/common/weechat.c:194
msgid "empty"
msgstr "prázdný"

#: src/common/command.c:3189
msgid "  . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr "  . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"

#: src/common/command.c:3195
msgid "  . type string (any string)\n"
msgstr "  . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"

#: src/common/command.c:3201 src/common/weechat.c:197
#, c-format
msgid "  . description: %s\n"
msgstr "  . popis: %s\n"

#: src/common/command.c:3212
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3215
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"

#: src/common/command.c:3323
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3352
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3355
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n"

#: src/common/command.c:3365
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n"

#: src/common/command.c:3368
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n"

#: src/common/command.c:3409
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"

#: src/common/command.c:3419
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"

#: src/common/command.c:3479
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"

#: src/common/command.c:3481
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"

#: src/common/command.c:3486
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"

#: src/common/command.c:3520
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n"

#: src/common/command.c:3530
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
"fixed in a future version)\n"
msgstr ""
"%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server "
"(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n"

#: src/common/command.c:3540
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many "
"lines)\n"
msgstr ""
"%s nemůžu aktualizovat: anti-flood je aktivní na alespoň jednom serveru "
"(posílání mnoha řádků)\n"

#: src/common/command.c:3555
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n"

#: src/common/command.c:3562
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n"

#: src/common/command.c:3589
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n"

#: src/common/command.c:3629
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s"

#: src/common/command.c:3643
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s"

#: src/common/command.c:3687
msgid "Open windows:\n"
msgstr "Otevřené okna:\n"

#: src/common/command.c:3774
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
"current one.\n"
msgstr ""
"%s nemohu spojit okna, není zde další okno se stejnou velikostí poblíž "
"aktuálního okna.\n"

#: src/common/fifo.c:72 src/common/fifo.c:74
#, c-format
msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n"
msgstr "%s nemohu zpravit FIFO rouru pro vzdálené ovládání (%s)\n"

#: src/common/fifo.c:84 src/common/fifo.c:86
#, c-format
msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n"
msgstr "%s nemohu otevřít FIFO rouru (%s) pro čtení\n"

#: src/common/fifo.c:91
msgid "FIFO pipe is open\n"
msgstr "FIFO roura je otevřena\n"

#: src/common/fifo.c:132
#, c-format
msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n"
msgstr "%s nekorektní text přijat na FIFO rouře\n"

#: src/common/fifo.c:154
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen (data FIFO roury)\n"

#: src/common/fifo.c:165
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n"
msgstr "%s kanál \"%s\" nenalezen (data FIFO roury)\n"

#: src/common/fifo.c:247 src/common/fifo.c:249
#, c-format
msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n"
msgstr "%s chyba při čtení FIFO roury, zavírám ji\n"

#: src/common/fifo.c:291
msgid "FIFO pipe is closed\n"
msgstr "FIFO roura zavřena\n"

#: src/common/hotlist.c:104
#, c-format
msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
msgstr "%s nemohu přidat buffer do hotlistu\n"

#: src/common/log.c:104
#, c-format
msgid ""
"%s unable to create/append to log file\n"
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
"%s nemohu vytvořit/přidávat do logovacího souboru\n"
"Pokud používá tento soubor jiný proces WeeChat, skuste WeeChat pustit\n"
"s jiným domovským adresářem pomocí \"--dir\" volby příkazové řádky.\n"

#: src/common/session.c:515
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n"

#: src/common/session.c:520
#, c-format
msgid ""
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
"support.\n"
"Be careful, private info may be in these files.\n"
msgstr ""
"Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n"
"Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n"

#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:653
#: src/common/session.c:694
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)"

#: src/common/session.c:665 src/common/session.c:706
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr "nevalidní délka pro buffer"

#: src/common/session.c:730
msgid "object read error"
msgstr "chyba při čtení objektu"

#: src/common/session.c:735
#, c-format
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)"

#: src/common/session.c:745
msgid "type read error"
msgstr "chyba při čtení typu"

#: src/common/session.c:750
#, c-format
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)"

#: src/common/session.c:835
msgid "server name not found"
msgstr "jméno serveru nenalezeno"

#: src/common/session.c:840
#, c-format
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n"

#: src/common/session.c:844
msgid "server found, updating values\n"
msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n"

#: src/common/session.c:847
msgid "server not found, creating new one\n"
msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n"

#: src/common/session.c:852
msgid "can't create new server"
msgstr "nemohu vytvořit nový server"

#: src/common/session.c:866
msgid "unexpected end of file (reading server)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)"

#: src/common/session.c:957
msgid "gnutls init error"
msgstr "chyba při inicializaci gnutls"

#: src/common/session.c:974
msgid "gnutls handshake failed"
msgstr "selhalo spojení selhalo"

#: src/common/session.c:1023
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n"

#: src/common/session.c:1046
msgid "channel found without server"
msgstr "nalezen kanál bez serveru"

#: src/common/session.c:1053
msgid "channel type not found"
msgstr "nenalezen typ kanálu"

#: src/common/session.c:1061
msgid "channel name not found"
msgstr "jméno kanálu nenalezeno"

#: src/common/session.c:1066
#, c-format
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n"

#: src/common/session.c:1074
msgid "can't create new channel"
msgstr "nemohu vytvořit nový kanál"

#: src/common/session.c:1084
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)"

#: src/common/session.c:1126
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n"

#: src/common/session.c:1150
msgid "nick found without channel"
msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu"

#: src/common/session.c:1158
msgid "nick name not found"
msgstr "jméno přezdívky nenalezeno"

#: src/common/session.c:1168
msgid "can't create new nick"
msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku"

#: src/common/session.c:1178
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)"

#: src/common/session.c:1197
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n"

#: src/common/session.c:1224
msgid "can't create new DCC"
msgstr "nemohu vytvořit nové DCC"

#: src/common/session.c:1228
msgid "session: loading DCC\n"
msgstr "sezení: načítám DCC\n"

#: src/common/session.c:1238
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)"

#: src/common/session.c:1257
msgid "server not found for DCC"
msgstr "nenalezen server pro DCC"

#: src/common/session.c:1266
msgid "DCC with channel but without server"
msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru"

#: src/common/session.c:1278
msgid "channel not found for DCC"
msgstr "nenalezen kanál pro DCC"

#: src/common/session.c:1361
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n"

#: src/common/session.c:1382
msgid "session: loading buffer history\n"
msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n"

#: src/common/session.c:1384
msgid "session: loading global history\n"
msgstr "sezení: načátám globální historii\n"

#: src/common/session.c:1392
msgid "unexpected end of file (reading history)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)"

#: src/common/session.c:1412 src/common/session.c:1693
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n"

#: src/common/session.c:1439
msgid "server name not found for buffer"
msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer"

#: src/common/session.c:1447
msgid "channel name not found for buffer"
msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer"

#: src/common/session.c:1454
msgid "buffer type not found"
msgstr "typ bufferu nenalezen"

#: src/common/session.c:1459
#, c-format
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n"

#: src/common/session.c:1470
msgid "server not found for buffer"
msgstr "nenalezen server pro buffer"

#: src/common/session.c:1480
msgid "channel not found for buffer"
msgstr "nenalezen kanál pro buffer"

#: src/common/session.c:1489
msgid "can't create new buffer"
msgstr "nemohu vytvořit nový buffer"

#: src/common/session.c:1502
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)"

#: src/common/session.c:1515
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n"

#: src/common/session.c:1538
msgid "line found without buffer"
msgstr "nalezen řádek bez bufferu"

#: src/common/session.c:1546
msgid "can't create new line"
msgstr "nemohu vytvořit nový řádek"

#: src/common/session.c:1556
msgid "unexpected end of file (reading line)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)"

#: src/common/session.c:1596
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n"

#: src/common/session.c:1621
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)"

#: src/common/session.c:1634
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n"

#: src/common/session.c:1668
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)"

#: src/common/session.c:1724
msgid "session file not found"
msgstr "soubor se sezením nenalezen"

#: src/common/session.c:1731
msgid "signature not found"
msgstr "podpis nenalezen"

#: src/common/session.c:1736
msgid "bad session signature"
msgstr "špatný podpis sezení"

#: src/common/session.c:1747
msgid "object id not found"
msgstr "id objektu nenalezeno"

#: src/common/session.c:1755
msgid "failed to load server"
msgstr "selhalo načtení serveru"

#: src/common/session.c:1762
msgid "failed to load channel"
msgstr "selhalo načtení kanálu"

#: src/common/session.c:1769
msgid "failed to load nick"
msgstr "selhalo načtení přezdívky"

#: src/common/session.c:1776
msgid "failed to load DCC"
msgstr "selhalo načtení DCC"

#: src/common/session.c:1783
msgid "failed to load history"
msgstr "selhalo načtení historie"

#: src/common/session.c:1790
msgid "failed to load buffer"
msgstr "selhalo načtení bufferu"

#: src/common/session.c:1797
msgid "failed to load line"
msgstr "selhalo načtení řádku"

#: src/common/session.c:1804
msgid "failed to load uptime"
msgstr "selhalo načtení doby běhu"

#: src/common/session.c:1811
msgid "failed to load hotlist"
msgstr "selhalo načtení hotlistu"

#: src/common/session.c:1816
#, c-format
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n"

#: src/common/session.c:1820
#, c-format
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)"

#: src/common/session.c:1844
#, c-format
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n"

#: src/common/session.c:1850
msgid "Upgrade completed successfully\n"
msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n"

#: src/common/weechat.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n"
"Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"
msgstr ""
"%s (c) Copyright 2003-2007, zkompilováno %s %s\n"
"Vyvíjí FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s"

#: src/common/weechat.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options ...]\n"
"   or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]"
"[,channel[...]]"
msgstr ""
"Použití: %s [nastavení ...]\n"
"   nebo: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/"
"channel][,channel[...]]"

#: src/common/weechat.c:113
msgid ""
"  -a, --no-connect        disable auto-connect to servers at startup\n"
"  -c, --config            display config file options\n"
"  -d, --dir <path>        set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
"  -f, --key-functions     display WeeChat internal functions for keys\n"
"  -h, --help              this help\n"
"  -i, --irc-commands      display IRC commands\n"
"  -k, --keys              display WeeChat default keys\n"
"  -l, --license           display WeeChat license\n"
"  -p, --no-plugin         don't load any plugin at startup\n"
"  -v, --version           display WeeChat version\n"
"  -w, --weechat-commands  display WeeChat commands\n"
msgstr ""
"  -a, --no-connect        vypne automatické připojení k serverům při startu\n"
"  -c, --config            zobrazí nastavení konfiguračního souboru\n"
"  -d, --dir <path>        nastaví domovský adresář WeeChat (výchozí: ~/."
"weechat)\n"
"  -f, --key-functions     zobrazí interní funkce WeeChat pro klávesy\n"
"  -h, --help              tato nápověda\n"
"  -i, --irc-commands      zobrazí IRC příkazy\n"
"  -k, --keys              zobrazí výchozí klávesy WeeChat\n"
"  -l, --license           zobrazí licenci WeeChat\n"
"  -p, --no-plugin         nenačítat plug-iny při startu\n"
"  -v, --version           zobrazí verzi WeeChat\n"
"  -w, --weechat-commands  zobrazí příkazy WeeChat\n"

#: src/common/weechat.c:137
msgid ""
"WeeChat configuration options (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
"\n"
msgstr ""
"WeeChat kofnigurační nastavení (<weechat_home>/weechat.rc):\n"
"\n"

#: src/common/weechat.c:151
msgid "  . type: boolean\n"
msgstr "  . typ: boolean\n"

#: src/common/weechat.c:152
msgid "  . values: 'on' or 'off'\n"
msgstr "  . hodnoty: 'on' or 'off'\n"

#: src/common/weechat.c:158
msgid "  . type: integer\n"
msgstr "  . typ: celočíselný\n"

#: src/common/weechat.c:159
#, c-format
msgid "  . values: between %d and %d\n"
msgstr "  . hodnoty: mezi %d a %d\n"

#: src/common/weechat.c:166 src/common/weechat.c:190
msgid "  . type: string\n"
msgstr "  . typ: řetězec\n"

#: src/common/weechat.c:167
msgid "  . values: "
msgstr "  . hodnoty: "

#: src/common/weechat.c:183
msgid "  . type: color\n"
msgstr "  . typ: barva\n"

#: src/common/weechat.c:184
msgid "  . values: Curses or Gtk color\n"
msgstr "  . hodnoty: Curses nebo Gtk barva\n"

#: src/common/weechat.c:191
msgid "  . values: any string\n"
msgstr "  . hodnoty: typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"

#: src/common/weechat.c:294
#, c-format
msgid "%s default keys:\n"
msgstr "%s výchozí klávesy:\n"

#: src/common/weechat.c:344
#, c-format
msgid "%s missing argument for --dir option\n"
msgstr "%s chybí argument pro --dir volbu\n"

#: src/common/weechat.c:389
#, c-format
msgid "%s missing argument for --session option\n"
msgstr "%s chybí argument pro --session volbu\n"

#: src/common/weechat.c:411
#, c-format
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n"

#: src/common/weechat.c:426
#, c-format
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n"

#: src/common/weechat.c:435
#, c-format
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n"

#: src/common/weechat.c:455
#, c-format
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"

#: src/common/weechat.c:479
#, c-format
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n"

#: src/common/weechat.c:488
#, c-format
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n"

#: src/common/weechat.c:501
#, c-format
msgid "%s home (%s) is not a directory\n"
msgstr "%s domovský adresár (%s) není adresářem\n"

#: src/common/weechat.c:510 src/common/weechat.c:534 src/common/weechat.c:550
#, c-format
msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"

#: src/common/weechat.c:626
#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n"

#: src/common/weechat.c:640 src/common/weechat.c:650
msgid "compiled on"
msgstr "kompilováno"

#: src/common/weechat.h:58
msgid "WeeChat Error:"
msgstr "WeeChat chyba:"

#: src/common/weechat.h:59
msgid "WeeChat Warning:"
msgstr "WeeChat Upozornění:"

#: src/common/weeconfig.c:114 src/common/weeconfig.c:115
msgid "save config file on exit"
msgstr "uložit soubor s nastavením při ukončení"

#: src/common/weeconfig.c:118 src/common/weeconfig.c:119
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
msgstr "nastaví titulek okna (terminálu pro Cruses GUI) s jménem a verzí"

#: src/common/weeconfig.c:122 src/common/weeconfig.c:123
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "zobrazí WeeChat logo při spuštění"

#: src/common/weeconfig.c:126 src/common/weeconfig.c:127
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "zobrazí verzi WeeChat při spuštění"

#: src/common/weeconfig.c:130
msgid "WeeChat slogan"
msgstr "WeeChat slogan"

#: src/common/weeconfig.c:131
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
msgstr "WeeChat slogan (pokud je prázdné, není slogan použit)"

#: src/common/weeconfig.c:134 src/common/weeconfig.c:135
msgid "use same buffer for all servers"
msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery"

#: src/common/weeconfig.c:138 src/common/weeconfig.c:139
msgid "open new channels/privates near server"
msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru"

#: src/common/weeconfig.c:142 src/common/weeconfig.c:143
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down"

#: src/common/weeconfig.c:146 src/common/weeconfig.c:147
msgid "timestamp for buffers"
msgstr "časová známka pro buffer"

#: src/common/weeconfig.c:150 src/common/weeconfig.c:151
msgid "number of colors to use for nicks colors"
msgstr "počet barev použitých pro barvy přezdívek"

#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155
msgid "display actions with different colors"
msgstr "zobrazit akce různými barvami"

#: src/common/weeconfig.c:158
msgid "display nicklist window"
msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek"

#: src/common/weeconfig.c:159
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek (pouze pro okno kanálu)"

#: src/common/weeconfig.c:162
msgid "nicklist position"
msgstr "pozice seznamu přezdívek"

#: src/common/weeconfig.c:163
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
msgstr "pozice seznamu přezdívek (top, left, right (výchozí), bottom)"

#: src/common/weeconfig.c:166
msgid "min size for nicklist"
msgstr "minimální velikost pro seznam přezdívek"

#: src/common/weeconfig.c:167
msgid ""
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no min size))"
msgstr ""
"minimální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výšhak, závisí na "
"look_nicklist_position (0 = není minimální velikost))"

#: src/common/weeconfig.c:171
msgid "max size for nicklist"
msgstr "maximální velikost pro seznam přezdívek"

#: src/common/weeconfig.c:172
msgid ""
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
msgstr ""
"maximální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výška, závisí na "
"look_nicklist_position (0 = není maximální velikost; jestliže min == max a > "
"0 pak je velikost fixní ))"

#: src/common/weeconfig.c:176 src/common/weeconfig.c:177
msgid "separator between chat and nicklist"
msgstr "oddělovač mezi rozhovorem a seznamem přezdívek"

#: src/common/weeconfig.c:180 src/common/weeconfig.c:181
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno"

#: src/common/weeconfig.c:184 src/common/weeconfig.c:185
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "zobrazit mód přezdívky ((částečný)op/voice) před každou přezdívkou"

#: src/common/weeconfig.c:188 src/common/weeconfig.c:189
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
msgstr "zobrazit mezeru pokud mód přezdívkz není (částečný)op/voice"

#: src/common/weeconfig.c:192 src/common/weeconfig.c:193
msgid "text to display before nick in chat window"
msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru"

#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197
msgid "text to display after nick in chat window"
msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru"

#: src/common/weeconfig.c:200
msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
msgstr "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívky v okně rozhovoru)"

#: src/common/weeconfig.c:201
msgid ""
"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
msgstr ""
"zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívkz v okně rozhovoru (none, "
"left, right))"

#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205
msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
msgstr "zarovnání přo ostatní zprávy (nezačínající přezdívkou)"

#: src/common/weeconfig.c:208 src/common/weeconfig.c:209
msgid "size for aligning nick and other messages"
msgstr "velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv"

#: src/common/weeconfig.c:212
msgid "max size for aligning nick and other messages"
msgstr "maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv"

#: src/common/weeconfig.c:213
msgid ""
"max size for aligning nick and other messages (should be >= to "
"look_align_size)"
msgstr ""
"maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv (měla by být >= "
"než look_align_size)"

#: src/common/weeconfig.c:217 src/common/weeconfig.c:218
msgid "the string inserted after nick completion"
msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky"

#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky"

#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226
msgid "complete only with first nick found"
msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou"

#: src/common/weeconfig.c:229 src/common/weeconfig.c:230
msgid "enable info bar"
msgstr "povolit info bar"

#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234
msgid "timestamp for time in infobar"
msgstr "časová značka pro čas v infobaru"

#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238
msgid "display seconds in infobar time"
msgstr "zobrazit sekundy v čase v infobaru"

#: src/common/weeconfig.c:241
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
msgstr "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru"

#: src/common/weeconfig.c:242
msgid ""
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
"notifications in infobar)"
msgstr ""
"podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru (0 = zakázat zvýrazněnou "
"notifikaci v infobaru)"

#: src/common/weeconfig.c:246
msgid "max number of names in hotlist"
msgstr "maximální počet jmen v hotlistu"

#: src/common/weeconfig.c:247
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
"maximální počet jmen v hotlistu (0 = žádné jméno není zobrazeno, pouze čísla "
"bufferů)"

#: src/common/weeconfig.c:250
msgid "level for displaying names in hotlist"
msgstr "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu"

#: src/common/weeconfig.c:251
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
msgstr ""
"úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu (kombinace: 1=připojení/odpojení "
"2=zpráva, 4=soukromé, 8=zvýraznění, příklad: 12=soukromé+zvýraznění)"

#: src/common/weeconfig.c:255
msgid "max length of names in hotlist"
msgstr "maximální délka jmen v hotlistu"

#: src/common/weeconfig.c:256
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr "maximální délka jmen v hotlistu (0 = bez limitu)"

#: src/common/weeconfig.c:259 src/common/weeconfig.c:260
msgid "display special message when day changes"
msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne"

#: src/common/weeconfig.c:263 src/common/weeconfig.c:264
msgid "timestamp for date displayed when day changed"
msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne"

#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268
msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line"
msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky"

#: src/common/weeconfig.c:271
msgid "format for input prompt"
msgstr "formát pro vstupní řádek"

#: src/common/weeconfig.c:272
#, c-format
msgid ""
"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick "
"and '%m' by nick modes)"
msgstr ""
"formát vstupního řádku ('%c' se přepíše na jeméno kanálu nebo serveru, '%n' "
"se přepíše na přezdívku a '%m' na módy přezdívky"

#: src/common/weeconfig.c:345
msgid "if set, uses real white color"
msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva"

#: src/common/weeconfig.c:346
msgid ""
"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
"background (if you never use white background, you should turn on this "
"option to see real white instead of default term foreground color)"
msgstr ""
"pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva, ve výchozím nastavení je "
"vypnuto pro slova s bílým pozadím (pokud nikdy neoupžíváte bílou barvu, mělí "
"byste toto nastavení zapnout, pro zobrazení skutečně bílé barvy místo "
"výchozí barvy popředí terminálu)"

#: src/common/weeconfig.c:351 src/common/weeconfig.c:352
msgid "color for window separators (when splited)"
msgstr "barva děliče oken (při rozdělení)"

#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357
msgid "color for title bar"
msgstr "barva pro title bar"

#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361
msgid "color for '+' when scrolling topic"
msgstr "barva pro '+' při procházení tématu"

#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365
msgid "background for title bar"
msgstr "pozadí pro title bar"

#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
msgid "color for chat text"
msgstr "barva pro text rozhovoru"

#: src/common/weeconfig.c:374
msgid "color for time"
msgstr "barva času"

#: src/common/weeconfig.c:375
msgid "color for time in chat window"
msgstr "barva času v okně rozhovoru"

#: src/common/weeconfig.c:378
msgid "color for time separator"
msgstr "barva pro dělič času"

#: src/common/weeconfig.c:379
msgid "color for time separator (chat window)"
msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)"

#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu"

#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387
msgid "color for middle char of prefix"
msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu"

#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391
msgid "color for server name"
msgstr "barva pro jeméno serveru"

#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395
msgid "color for join arrow (prefix)"
msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)"

#: src/common/weeconfig.c:398 src/common/weeconfig.c:399
msgid "color for part/quit arrow (prefix)"
msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)"

#: src/common/weeconfig.c:402
msgid "color for nicks in actions"
msgstr "barva pro přezdívky v akcích"

#: src/common/weeconfig.c:403
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)"

#: src/common/weeconfig.c:406
msgid "color for hostnames"
msgstr "barva jména hosta"

#: src/common/weeconfig.c:407
msgid "color for hostnames (chat window)"
msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)"

#: src/common/weeconfig.c:410
msgid "color for channel names in actions"
msgstr "barva kanálu v akcích"

#: src/common/weeconfig.c:411
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)"

#: src/common/weeconfig.c:414
msgid "color for dark separators"
msgstr "barva pro tmavý dělič"

#: src/common/weeconfig.c:415
msgid "color for dark separators (chat window)"
msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)"

#: src/common/weeconfig.c:418
msgid "color for highlighted nick"
msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky"

#: src/common/weeconfig.c:419
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)"

#: src/common/weeconfig.c:422
msgid "background for chat"
msgstr "pozadí rozhovoru"

#: src/common/weeconfig.c:423
msgid "background for chat window"
msgstr "pozadí okna rozhovoru"

#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427
msgid "color for unread data marker"
msgstr "barva pro značku nepřečtených dat"

#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431
msgid "background for unread data marker"
msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat"

#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437
msgid "color for status bar"
msgstr "barva status baru"

#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441
msgid "color for status bar delimiters"
msgstr "barva děličů status barů"

#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445
msgid "color for current channel in status bar"
msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku"

#: src/common/weeconfig.c:448
msgid "color for window with new messages"
msgstr "barva okna s novými zprávami"

#: src/common/weeconfig.c:449
msgid "color for window with new messages (status bar)"
msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)"

#: src/common/weeconfig.c:452
msgid "color for window with private message"
msgstr "barva okna se soukroumou zprávou"

#: src/common/weeconfig.c:453
msgid "color for window with private message (status bar)"
msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)"

#: src/common/weeconfig.c:456
msgid "color for window with highlight"
msgstr "barva okna se zvýrazněním"

#: src/common/weeconfig.c:457
msgid "color for window with highlight (status bar)"
msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)"

#: src/common/weeconfig.c:460
msgid "color for window with new data (not messages)"
msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)"

#: src/common/weeconfig.c:461
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)"

#: src/common/weeconfig.c:464
msgid "color for \"-MORE-\" text"
msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\""

#: src/common/weeconfig.c:465
msgid "color for window with new data (status bar)"
msgstr "barva okna s novými daty (status bar)"

#: src/common/weeconfig.c:468 src/common/weeconfig.c:469
msgid "background for status window"
msgstr "pozadí stavového okna"

#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475
msgid "color for info bar text"
msgstr "barva textu v info baru"

#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479
msgid "color for infobar delimiters"
msgstr "barva děličů v infobaru"

#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483
msgid "color for info bar highlight notification"
msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru"

#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487
msgid "background for info bar window"
msgstr "pozadí pro okno info baru"

#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493
msgid "color for input text"
msgstr "barva pro vstupní text"

#: src/common/weeconfig.c:496 src/common/weeconfig.c:497
msgid "color for input text (server name)"
msgstr "barva vstupního text (jméno serveru)"

#: src/common/weeconfig.c:500 src/common/weeconfig.c:501
msgid "color for input text (channel name)"
msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)"

#: src/common/weeconfig.c:504 src/common/weeconfig.c:505
msgid "color for input text (nick name)"
msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)"

#: src/common/weeconfig.c:508 src/common/weeconfig.c:509
msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "barva pro vstupní text (děliče)"

#: src/common/weeconfig.c:512 src/common/weeconfig.c:513
msgid "background for input window"
msgstr "pozadí vstupního okna"

#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519
msgid "color for nicknames"
msgstr "barva přezdívek"

#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523
msgid "color for away nicknames"
msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč"

#: src/common/weeconfig.c:526
msgid "color for chan owner symbol"
msgstr "barva symbolu majitele kanálu"

#: src/common/weeconfig.c:527
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)"

#: src/common/weeconfig.c:530
msgid "color for chan admin symbol"
msgstr "barva symbolu administrátora kanálu"

#: src/common/weeconfig.c:531
msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)"
msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)"

#: src/common/weeconfig.c:534 src/common/weeconfig.c:535
msgid "color for operator symbol"
msgstr "barva symbolu operátora"

#: src/common/weeconfig.c:538 src/common/weeconfig.c:539
msgid "color for half-operator symbol"
msgstr "barva symbolu částečného perátora"

#: src/common/weeconfig.c:542 src/common/weeconfig.c:543
msgid "color for voice symbol"
msgstr "barva symbolu voice"

#: src/common/weeconfig.c:546 src/common/weeconfig.c:547
msgid "color for '+' when scrolling nicks"
msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek"

#: src/common/weeconfig.c:550 src/common/weeconfig.c:551
msgid "color for nick separator"
msgstr "barva děliče přezdívek"

#: src/common/weeconfig.c:554 src/common/weeconfig.c:555
msgid "color for local nick"
msgstr "barva lokální přezdívky"

#: src/common/weeconfig.c:558 src/common/weeconfig.c:559
#: src/common/weeconfig.c:562 src/common/weeconfig.c:563
#: src/common/weeconfig.c:566 src/common/weeconfig.c:567
#: src/common/weeconfig.c:570 src/common/weeconfig.c:571
#: src/common/weeconfig.c:574 src/common/weeconfig.c:575
#: src/common/weeconfig.c:578 src/common/weeconfig.c:579
#: src/common/weeconfig.c:582 src/common/weeconfig.c:583
#: src/common/weeconfig.c:586 src/common/weeconfig.c:587
#: src/common/weeconfig.c:590 src/common/weeconfig.c:591
#: src/common/weeconfig.c:594 src/common/weeconfig.c:595
msgid "color for nick"
msgstr "barva přezdívky"

#: src/common/weeconfig.c:598 src/common/weeconfig.c:599
msgid "color for other nick in private window"
msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně"

#: src/common/weeconfig.c:602 src/common/weeconfig.c:603
msgid "background for nicknames"
msgstr "pozadí přezdívek"

#: src/common/weeconfig.c:608
msgid "color for selected DCC"
msgstr "barva vybraného DCC"

#: src/common/weeconfig.c:609
msgid "color for selected DCC (chat window)"
msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)"

#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc"

#: src/common/weeconfig.c:616 src/common/weeconfig.c:617
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc"

#: src/common/weeconfig.c:620 src/common/weeconfig.c:621
msgid "color for \"active\" dcc status"
msgstr "barva pro \"active\" status dcc"

#: src/common/weeconfig.c:624 src/common/weeconfig.c:625
msgid "color for \"done\" dcc status"
msgstr "barva pro \"done\" status dcc"

#: src/common/weeconfig.c:628 src/common/weeconfig.c:629
msgid "color for \"failed\" dcc status"
msgstr "barva pro \"failed\" status dcc"

#: src/common/weeconfig.c:632 src/common/weeconfig.c:633
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc"

#: src/common/weeconfig.c:647
msgid "max lines in history (per window)"
msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)"

#: src/common/weeconfig.c:648
msgid ""
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
"= unlimited)"
msgstr ""
"maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = "
"nekonečeně)"

#: src/common/weeconfig.c:652
msgid "max user commands in history"
msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii"

#: src/common/weeconfig.c:653
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)"

#: src/common/weeconfig.c:656
msgid "max commands to display"
msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit"

#: src/common/weeconfig.c:657
msgid ""
"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
"unlimited)"
msgstr ""
"maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = "
"nekonečno)"

#: src/common/weeconfig.c:674 src/common/weeconfig.c:675
msgid "automatically log server messages"
msgstr "automati logovat zprávy server"

#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu"

#: src/common/weeconfig.c:682 src/common/weeconfig.c:683
msgid "automatically log private chats"
msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory"

#: src/common/weeconfig.c:686 src/common/weeconfig.c:687
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)"

#: src/common/weeconfig.c:690
msgid "path for log files"
msgstr "cesta pro soubory logů"

#: src/common/weeconfig.c:691
msgid ""
"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
"weechat by default)"
msgstr ""
"cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem "
"WeeChat, -/.weechat je výchozí)"

#: src/common/weeconfig.c:695
msgid "timestamp for log"
msgstr "časová značka pro log"

#: src/common/weeconfig.c:696
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času"

#: src/common/weeconfig.c:699 src/common/weeconfig.c:700
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem"

#: src/common/weeconfig.c:728
msgid "display message for away"
msgstr "zobrazit zprávu pro nepřítomnost"

#: src/common/weeconfig.c:729
msgid "display message when (un)marking as away"
msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen"

#: src/common/weeconfig.c:732 src/common/weeconfig.c:733
msgid "show remote away message only once in private"
msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně"

#: src/common/weeconfig.c:736
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu"

#: src/common/weeconfig.c:737
msgid ""
"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat "
"version in string)"
msgstr ""
"výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v "
"řetězci)"

#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "default quit message"
msgstr "výchzí zpráva při uknočení"

#: src/common/weeconfig.c:742
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)"

#: src/common/weeconfig.c:745 src/common/weeconfig.c:746
msgid "display notices as private messages"
msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy"

#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost"

#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy "
"nekontrolovat)"

#: src/common/weeconfig.c:753
msgid "max number of nicks for away check"
msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti"

#: src/common/weeconfig.c:754
msgid ""
"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 "
"= nekonečno)"

#: src/common/weeconfig.c:757
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu"

#: src/common/weeconfig.c:758
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)"

#: src/common/weeconfig.c:761
msgid "minimum lag to show"
msgstr "minimální lag, který zobrazit"

#: src/common/weeconfig.c:762
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)"

#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "odpojit po závažném lagu"

#: src/common/weeconfig.c:766
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)"

#: src/common/weeconfig.c:769
msgid "anti-flood"
msgstr "anti-flood"

#: src/common/weeconfig.c:770
msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
msgstr ""
"anti-flood: počet sekund mezi dvěmi uživatelovými zprávami (0 = vypnutí anti-"
"flood)"

#: src/common/weeconfig.c:773 src/common/weeconfig.c:774
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání"

#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "list of words to highlight"
msgstr "seznam slov pro zvýraznění"

#: src/common/weeconfig.c:778
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
msgstr ""
"čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, "
"slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)"

#: src/common/weeconfig.c:782 src/common/weeconfig.c:784
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány"

#: src/common/weeconfig.c:787
msgid "allow user to send colors"
msgstr "povolit uživateli posílat barvy"

#: src/common/weeconfig.c:788
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %"
"U=underline, %R=reverse)"
msgstr ""
"povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (%B=tlustě %Cxx,"
"yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)"

#: src/common/weeconfig.c:792 src/common/weeconfig.c:793
msgid "send unknown commands to IRC server"
msgstr "poslat neznámý příkaz na IRC server"

#: src/common/weeconfig.c:815
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory"

#: src/common/weeconfig.c:816
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory"

#: src/common/weeconfig.c:819
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor"

#: src/common/weeconfig.c:820
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)"

#: src/common/weeconfig.c:823
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "časový limit pro dcc požadavek"

#: src/common/weeconfig.c:824
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)"

#: src/common/weeconfig.c:827
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "velikost bloku pro dcc pakety"

#: src/common/weeconfig.c:828
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)"

#: src/common/weeconfig.c:831 src/common/weeconfig.c:832
msgid "does not wait for ACK when sending file"
msgstr "nečekat na ACK při odesílání souboru"

#: src/common/weeconfig.c:835
msgid "allowed ports for outgoing dcc"
msgstr "povolené porty pro odchozí dcc"

#: src/common/weeconfig.c:836
msgid ""
"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) "
"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value "
"means any port)"
msgstr ""
"omezit odchozí dcc pro používaní portů pouze v zadaném rozsahu (užitečné pro "
"NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-"
"5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)"

#: src/common/weeconfig.c:841
msgid "IP address for outgoing dcc"
msgstr "IP adresa pro odchozí dcc"

#: src/common/weeconfig.c:842
msgid ""
"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is "
"used)"
msgstr ""
"IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se "
"lokální IP)"

#: src/common/weeconfig.c:846
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory"

#: src/common/weeconfig.c:847
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)"

#: src/common/weeconfig.c:850
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc"

#: src/common/weeconfig.c:851
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována "
"cesta)"

#: src/common/weeconfig.c:854 src/common/weeconfig.c:855
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů"

#: src/common/weeconfig.c:858
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují"

#: src/common/weeconfig.c:859
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)"

#: src/common/weeconfig.c:862
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos"

#: src/common/weeconfig.c:863
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem"

#: src/common/weeconfig.c:882
msgid "use proxy"
msgstr "použít proxy"

#: src/common/weeconfig.c:883
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server"

#: src/common/weeconfig.c:886
msgid "proxy type"
msgstr "typ proxy"

#: src/common/weeconfig.c:887
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)"

#: src/common/weeconfig.c:890
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "použít ipv6 proxy"

#: src/common/weeconfig.c:891
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "připojit na proxy v ipv6"

#: src/common/weeconfig.c:894
msgid "proxy address"
msgstr "proxy adresa"

#: src/common/weeconfig.c:895
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)"

#: src/common/weeconfig.c:898
msgid "port for proxy"
msgstr "port proxy"

#: src/common/weeconfig.c:899
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pro připojení na proxy server"

#: src/common/weeconfig.c:902
msgid "proxy username"
msgstr "uživatelské jeméno proxy"

#: src/common/weeconfig.c:903
msgid "username for proxy server"
msgstr "uživatelské jméno pro proxy server"

#: src/common/weeconfig.c:906
msgid "proxy password"
msgstr "heslo proxy"

#: src/common/weeconfig.c:907
msgid "password for proxy server"
msgstr "heslo pro proxy server"

#: src/common/weeconfig.c:920
msgid "path for searching plugins"
msgstr "cesta pro hledání pluginů"

#: src/common/weeconfig.c:921
msgid ""
"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/."
"weechat by default)"
msgstr ""
"cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/."
"weechat je výchozí)"

#: src/common/weeconfig.c:925
msgid "list of plugins to load automatically"
msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení"

#: src/common/weeconfig.c:926
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok "
"for \"libperl.so\")"
msgstr ""
"čárkou rozdělený seznam pluginů pro automatické načtení při spuštění \"*\" "
"znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl"
"\" je OK pro \"libperl.so\")"

#: src/common/weeconfig.c:931
msgid "standard plugins extension in filename"
msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru"

#: src/common/weeconfig.c:932
msgid ""
"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then "
"all files are loaded when autoload is \"*\")"
msgstr ""
"standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud "
"prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")"

#: src/common/weeconfig.c:949
msgid "server name"
msgstr "jméno serveru"

#: src/common/weeconfig.c:950
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)"

#: src/common/weeconfig.c:953
msgid "automatically connect to server"
msgstr "automaticky připojit k serveru"

#: src/common/weeconfig.c:954
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn"

#: src/common/weeconfig.c:957
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "automaticky znovupřipojit server"

#: src/common/weeconfig.c:958
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen"

#: src/common/weeconfig.c:961
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení"

#: src/common/weeconfig.c:962
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server"

#: src/common/weeconfig.c:965
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta"

#: src/common/weeconfig.c:966
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru"

#: src/common/weeconfig.c:969
msgid "port for IRC server"
msgstr "port IRC serveru"

#: src/common/weeconfig.c:970
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pro připojení na server"

#: src/common/weeconfig.c:973 src/common/weeconfig.c:974
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem"

#: src/common/weeconfig.c:977 src/common/weeconfig.c:978
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem"

#: src/common/weeconfig.c:981
msgid "server password"
msgstr "heslo serveru"

#: src/common/weeconfig.c:982
msgid "password for IRC server"
msgstr "heslo pro IRC server"

#: src/common/weeconfig.c:985
msgid "nickname for server"
msgstr "přezdívka pro server"

#: src/common/weeconfig.c:986
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru"

#: src/common/weeconfig.c:989
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "alternativní přezdívka pro server"

#: src/common/weeconfig.c:990
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již "
"použita)"

#: src/common/weeconfig.c:993
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server"

#: src/common/weeconfig.c:994
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
msgstr ""
"druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní "
"přezdívka je již použita)"

#: src/common/weeconfig.c:997
msgid "user name for server"
msgstr "uživatelské jméno pro server"

#: src/common/weeconfig.c:998
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru"

#: src/common/weeconfig.c:1001
msgid "real name for server"
msgstr "skutečné jméno pro server"

#: src/common/weeconfig.c:1002
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru"

#: src/common/weeconfig.c:1005
msgid "custom hostname/IP for server"
msgstr "vlastní jméno hosta/IP pro server"

#: src/common/weeconfig.c:1006
msgid ""
"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
msgstr ""
"vlastní jméno hosta/IP pro server (nepovinné, pokud je volné použije se "
"lokální jméno hosta)"

#: src/common/weeconfig.c:1009
msgid "command(s) to run when connected to server"
msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server"

#: src/common/weeconfig.c:1010
msgid ""
"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
"$channel and $server are replaced by their value)"
msgstr ""
"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje "
"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, $channel "
"a $server jsou přepsány svou hodnotou)"

#: src/common/weeconfig.c:1015
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu"

#: src/common/weeconfig.c:1016
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
msgstr ""
"počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro "
"autorizaci)"

#: src/common/weeconfig.c:1019
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server"

#: src/common/weeconfig.c:1020
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")"
msgstr ""
"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server "
"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")"

#: src/common/weeconfig.c:1023 src/common/weeconfig.c:1024
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí"

#: src/common/weeconfig.c:1027
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru"

#: src/common/weeconfig.c:1028
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
"level"
msgstr ""
"čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru "
"(formát: #kanál:1,..), jméno serveru '*' je rezervováno pro defaultní "
"hodnotu levelu upozornění"

#: src/common/weeconfig.c:1114
#, c-format
msgid ""
"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config "
"file.\n"
msgstr ""
"%s mel by ste nyní provést /save pro zapsání volby \"save_on_exit\" "
"dokonfiguračního souboru.\n"

#: src/common/weeconfig.c:1758
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n"

#: src/common/weeconfig.c:1767
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n"

#: src/common/weeconfig.c:1783
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n"

#: src/common/weeconfig.c:1823
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n"

#: src/common/weeconfig.c:1834
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n"

#: src/common/weeconfig.c:1872
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n"

#: src/common/weeconfig.c:1912
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n"

#: src/common/weeconfig.c:1929
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n"

#: src/common/weeconfig.c:1947
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n"

#: src/common/weeconfig.c:2029 src/common/weeconfig.c:2055
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n"

#: src/common/weeconfig.c:2035
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n"

#: src/common/weeconfig.c:2066
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n"

#: src/common/weeconfig.c:2075
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: integer between %d and %d\n"
msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n"

#: src/common/weeconfig.c:2086
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: one of these strings: "
msgstr ""
"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n"
"Očekáváno: jeden z těchto řetězců: "

#: src/common/weeconfig.c:2102
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n"

#: src/common/weeconfig.c:2171
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n"

#: src/common/weeconfig.c:2172
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n"

#: src/common/weeconfig.c:2175 src/common/weeconfig.c:2378
#, c-format
msgid ""
"#\n"
"# %s configuration file, created by %s v%s on %s"
msgstr ""
"#\n"
"# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s"

#: src/common/weeconfig.c:2179 src/common/weeconfig.c:2382
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
"exiting.\n"
"#\n"
msgstr ""
"# UPOZORNĚNÍ! Buďte opatrní při editaci tohoto souboru, WeeChat zapisuje "
"tento soubor při ukončení.\n"
"#\n"

#: src/common/weeconfig.c:2375
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"

#~ msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
#~ msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n"

#~ msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n"
#~ msgstr "%s neznámý typ nebo IRC příkaz \"%s\" pro ignorování\n"