diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 242 |
1 files changed, 118 insertions, 124 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.6-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-05 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-19 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-02 14:16+0200\n" "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -61,8 +61,8 @@ msgid "" " (look at plugins documentation for more information\n" " about possible options)\n" msgstr "" -" -a, --no-connect disabilta la connessione automatica all'avvio\n" -" -c, --colors \t mostra i colori predefiniti nel terminale\n" +" -a, --no-connect disabilita la connessione automatica all'avvio\n" +" -c, --colors mostra i colori predefiniti nel terminale\n" " -d, --dir <percorso> imposta la cartella principale di WeeChat " "(predefinita: ~/.weechat)\n" " -h, --help mostra questo aiuto\n" @@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "comando predefinito:" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, c-format msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":" -msgstr "%d associazioni tasti aggiunte o ridefinite per il contesto \"%s\":" +msgstr "%d combinazioni tasti aggiunte o ridefinite per il contesto \"%s\":" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys #, c-format msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":" -msgstr "%d associazioni tasti rimosse per il contesto \"%s\":" +msgstr "%d combinazioni tasti rimosse per il contesto \"%s\":" #, c-format msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\"" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Il tasto \"%s\" ha già un valore predefinito" #, c-format msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\"" -msgstr "%sErrore: impossibile rimuovere l'associazione del tasto \"%s\"" +msgstr "%sErrore: impossibile rimuovere la combinazione del tasto \"%s\"" #, c-format msgid "%sKey \"%s\" not found" @@ -486,7 +486,7 @@ msgid "Layout reset for windows" msgstr "Reset del layout per le finestre" msgid "Plugins loaded:" -msgstr "Plugin attivati:" +msgstr "Plugin caricati:" #, c-format msgid " written by \"%s\", license: %s" @@ -671,8 +671,8 @@ msgid "" "%sOption \"%s\" not found (tip: you can use \"*\" at beginning and/or end of " "option to see a sublist)" msgstr "" -"%sOpzione \"%s\" non trovata (è possibile utilizzare \"*\" all'inizio e/o " -"fine dell'opzione per visualizzare una sottolista)" +"%sOpzione \"%s\" non trovata (è possibile usare \"*\" all'inizio e/o fine " +"dell'opzione per visualizzare una sottolista)" msgid "No configuration option found" msgstr "Nessuna opzione di configurazione trovata" @@ -888,8 +888,7 @@ msgstr "" " senza condizione, viene sempre mostrata\n" " posizione: bottom (basso), top (alto), left (sinistra) o right (destra)\n" " dimensione: dimensione della barra (in caratteri)\n" -" separatore: 1 per utilizzarlo (riga), 0 o nulla equivale a nessun " -"separatore\n" +" separatore: 1 per usarlo (riga), 0 o nulla equivale a nessun separatore\n" " item1,...: elementi per questa barra (possono essere separati da virgole " "(spazio tra gli elementi) o \"+\" (elementi incollati))\n" " default: crea una barra predefinita (saranno tutte predefinite se non " @@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "" "\n" "Il tasto predefinito alt+'=' abilita/disabilita il filtro.\n" "\n" -"Tag utilizzati di frequente:\n" +"Tag usati di frequente:\n" " no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (livello di log),\n" " notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n" " nick_xxx (xxx è il nick nel messaggio),\n" @@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr "" " switch_active_buffer_previous: passa al precedente buffer incollato\n" " insert: inserisci testo nella riga di comando\n" "\n" -"Questo comando viene usato dall'associazione tasti o dai plugin." +"Questo comando viene usato dalla combinazioni tasti o dai plugin." msgid "bind/unbind keys" msgstr "associa/disassocia tasti" @@ -1523,19 +1522,19 @@ msgstr "" "associato al tasto (per il contesto \"default\")\n" " bindctxt: associa un comando ad un tasto o mostra il comando associato al " "tasto, per il contesto fornito\n" -" unbind: rimuove una associazione di tasti (per il contesto \"default" +" unbind: rimuove una combinazione di tasti (per il contesto \"default" "\")\n" -" unbindctxt: rimuove l'associazione tasti per il contesto fornito\n" +" unbindctxt: rimuove la combinazione tasti per il contesto fornito\n" " reset: ripristina un tasto all'assegnazione predefinita\n" -" resetctxt: ripristina un tasto all'associazione predefinita per il " +" resetctxt: ripristina un tasto alla combinazione predefinita per il " "contesto fornito\n" -" resetall: ripristina le associazioni ai valori predefiniti ed elimina " -"TUTTE le associazioni personalizzate (usare con cautela!)\n" -" missing: aggiunge tasti mancanti (utilizzando le associazioni " -"predefinite), utile dopo l'installazione di una nuova versione di WeeChat\n" +" resetall: ripristina le combinazioni ai valori predefiniti ed elimina " +"TUTTE le combinazioni personalizzate (usare con cautela!)\n" +" missing: aggiunge tasti mancanti (usando le combinazioni predefinite), " +"utile dopo l'installazione di una nuova versione di WeeChat\n" "\n" -"Al momento di associare un comando ad un tasto si raccomanda di utilizzare " -"il tasto alt+k (oppure Esc e k), e digitare il tasto da associare: il codice " +"Al momento di associare un comando ad un tasto si raccomanda di usare il " +"tasto alt+k (oppure Esc e k), e digitare il tasto da associare: il codice " "tasto verrà inserito nella riga di comando.\n" "\n" "Per il contesto \"mouse\" (possibile anche nel contesto \"cursor\"), il " @@ -1562,7 +1561,7 @@ msgstr "" " /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n" " il tasto alt-r per passare al canale IRC #weechat:\n" " /key bind meta-r /buffer #weechat\n" -" ripristinare l'associazione predefinita per il tasto alt-r:\n" +" ripristinare la combinazione predefinita per il tasto alt-r:\n" " /key reset meta-r\n" " il tasto \"tab\" per fermare la ricerca nel buffer:\n" " /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "" " /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg #weechat ciao!" msgid "list/load/unload plugins" -msgstr "elenca/attiva/disattiva plugin" +msgstr "elenca/carica/scarica plugin" msgid "" "list|listfull [<name>] || load <filename> || autoload || reload|unload " @@ -1701,18 +1700,18 @@ msgid "" "\n" "Without argument, this command lists loaded plugins." msgstr "" -" list: elenca i plugin attivati\n" -"listfull: elenca i plugin attivati (dettagliato)\n" -" load: attiva un plugin\n" -"autoload: attiva automaticamente un plugin nella cartella di sistema o " +" list: elenca i plugin caricati\n" +"listfull: elenca i plugin caricati (dettagliato)\n" +" load: carica un plugin\n" +"autoload: carica automaticamente un plugin nella cartella di sistema o " "utente\n" -" reload: riattiva un plugin (se non specificato, disattiva e poi riattiva " +" reload: ricarica un plugin (se non specificato, scarica e poi ricarica " "tutti i plugin)\n" -" unload: disattiva un plugin (se non specificato, disattiva tutti i plugin\n" -"nomefile: plugin (file) da attivare\n" +" unload: scarica un plugin (se non specificato, scarica tutti i plugin\n" +"nomefile: plugin (file) da caricare\n" " nome: nome di un plugin\n" "\n" -"Senza argomento, questo comando elenca i plugin attivati." +"Senza argomento, questo comando elenca i plugin caricati." msgid "manage proxies" msgstr "gestione proxy" @@ -1960,12 +1959,12 @@ msgstr "" "riconnessione automatica avviene dopo l'aggiornamento.\n" "\n" "Il processo di aggiornamento è diviso in 4 fasi:\n" -" 1. salvataggio della sessione in file per il core e i plugin (buffer, " +" 1. salva la sessione in file per il core e i plugin (buffer, " "cronologia, ..)\n" -" 2. disattivazione di tutti i plugin (i file di configurazione (*.conf) " -"vengono scritti su disco)\n" -" 3. salvataggio della configurazione di WeeChat (weechat.conf)\n" -" 4. esecuzione del nuovo binario di WeeChat e caricamento della sessione." +" 2. scarica tutti i plugin (i file di configurazione (*.conf) vengono " +"scritti su disco)\n" +" 3. salva la configurazione di WeeChat (weechat.conf)\n" +" 4. esegui il nuovo binario di WeeChat e carica la sessione." msgid "show WeeChat uptime" msgstr "mostra l'uptime di WeeChat" @@ -2174,7 +2173,7 @@ msgid "numbers of buffers" msgstr "numeri dei buffer" msgid "names of buffers (including plugins names)" -msgstr "nomi dei buffer (inclusi i nomi plugin)" +msgstr "nomi dei buffer (inclusi i nomi dei plugin)" msgid "properties that can be set on a buffer" msgstr "proprietà che possono essere impostate su un buffer" @@ -2285,10 +2284,10 @@ msgstr "" "comando eseguito all'avvio di WeeChat, prima del caricamento dei plugin" msgid "display WeeChat logo at startup" -msgstr "visualizza il logo di WeeChat all'avvio" +msgstr "mostra il logo di WeeChat all'avvio" msgid "display WeeChat version at startup" -msgstr "visualizza la versione di WeeChat all'avvio" +msgstr "mostra la versione di WeeChat all'avvio" msgid "" "alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting " @@ -2332,9 +2331,9 @@ msgid "" "messages (default), message=messages+highlights, highlight=highlights only, " "none=never display in hotlist" msgstr "" -"livello predefinito di notifica per i buffer (utilizzato per comunicare a " -"WeeChat se il buffer deve essere visualizzato nella hotlist oppure no, a " -"seconda dell'importanza del messaggio): all: tutti i messaggi (predefinito), " +"livello predefinito di notifica per i buffer (usato per comunicare a WeeChat " +"se il buffer deve essere visualizzato nella hotlist oppure no, a seconda " +"dell'importanza del messaggio): all: tutti i messaggi (predefinito), " "message=messaggi+eventi, highlight=solo eventi, none=non viene mai " "visualizzato nella hotlist" @@ -2415,10 +2414,10 @@ msgid "" "background (if you never use white background, you should turn on this " "option to see real white instead of default term foreground color)" msgstr "" -"se impostato, utilizza il colore bianco reale, disabilitato sui terminali " -"con lo sfondo bianco (se non utilizzato, l'opzione dovrebbe essere attivata " -"per visualizzare il bianco reale invece del colore di primo piano " -"predefinito del terminale)" +"se impostato, usa il colore bianco reale, disabilitato sui terminali con lo " +"sfondo bianco (se non usato, l'opzione dovrebbe essere attivata per " +"visualizzare il bianco reale invece del colore di primo piano predefinito " +"del terminale)" msgid "" "chars used to determine if input string is a command or not: input must " @@ -3031,7 +3030,7 @@ msgid "" "which is highly recommended)" msgstr "" "abilita come predefinito il debug per tutti i plugin (opzione disabilita di " -"predefinito, caldamente raccomandato)" +"default, caldamente raccomandato)" msgid "" "standard plugins extension in filename (for example \".so\" under Linux or " @@ -3048,7 +3047,7 @@ msgstr "" "WeeChat, \"~/.weechat come predefinita)" msgid "save configuration files when unloading plugins" -msgstr "salva i file di configurazione alla disattivazione dei plugin" +msgstr "salva i file di configurazione allo scaricamento dei plugin" msgid "FATAL: error initializing configuration options" msgstr "FATALE: errore nell'inizializzazione delle opzioni di configurazione" @@ -3479,7 +3478,7 @@ msgstr "Errore: memoria non sufficiente per aggiungere un buffer alla hotlist" #, c-format msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s" -msgstr "Nuova associazione tasti (contesto \"%s\"): %s%s => %s%s" +msgstr "Nuova combinazione tasti (contesto \"%s\"): %s%s => %s%s" #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound (context: \"%s\")" @@ -3701,7 +3700,7 @@ msgid "list of supported langs for aspell" msgstr "elenco di lingue supportate per aspell" msgid "comma separated list of dictionaries to use on this buffer" -msgstr "elenco separato da virgole di dizionari da utilizzare su questo buffer" +msgstr "elenco separato da virgole di dizionari da usare su questo buffer" #, c-format msgid "%s%s: error creating aspell dictionary \"%s\" => \"%s\"" @@ -3719,7 +3718,7 @@ msgid "%s%s: error creating aspell option \"%s\" => \"%s\"" msgstr "%s%s: errore nella creazione dell'opzione aspell \"%s\" => \"%s\"" msgid "color used for misspelled words" -msgstr "colore utilizzato per le parole non corrette" +msgstr "colore usato per le parole non corrette" msgid "" "comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell " @@ -3734,10 +3733,9 @@ msgid "" "buffer has no dictionary defined (leave blank to disable aspell on buffers " "for which you didn't explicitly enabled it)" msgstr "" -"dizionario predefinito (o elenco separato da virgole di dizionari) da " -"utilizzare quando il buffer non ha alcun dizionario definito (vuoto per " -"disabilitare il controllo ortografico sui buffer in cui non è stato " -"esplicitamente abilitato)" +"dizionario predefinito (o elenco separato da virgole di dizionari) da usare " +"quando il buffer non ha alcun dizionario definito (vuoto per disabilitare il " +"controllo ortografico sui buffer in cui non è stato esplicitamente abilitato)" msgid "check words during text search in buffer" msgstr "controlla le parole durante la ricerca del testo nel buffer" @@ -4647,7 +4645,7 @@ msgid "" msgstr "" "canale: canale da elencare\n" "server: nome del server\n" -"regex: espressione regolare utilizzata per filtrare i risultati\n" +"regex: espressione regolare usata per filtrare i risultati\n" "\n" "Esempi:\n" " elenca tutti i canali sul server (può essere molto lento su grandi " @@ -5024,7 +5022,7 @@ msgid "" " type: reserved for future usage" msgstr "" "distrubuzione: visibilità del servizio\n" -" tipo: riservato per un utilizzo futuro" +" tipo: riservato per un uso futuro" msgid "list, add or remove IRC servers" msgstr "elenca, aggiunge o rimuove server IRC" @@ -5366,7 +5364,7 @@ msgstr "" "configurazione, e non è stato eliminato perché è attivo" msgid "buffer used to display message received from IRC server" -msgstr "buffer utilizzato per visualizzare i messaggi ricevuti dal server IRC" +msgstr "buffer usato per visualizzare i messaggi ricevuti dal server IRC" #, c-format msgid "%s%s: error creating \"%s\" => \"%s\"" @@ -5394,13 +5392,13 @@ msgid "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma)" msgstr "elenco di host/porte o IP/porte per il server (separati da virgole)" msgid "proxy used for this server (optional)" -msgstr "proxy utilizzato per il server (opzionale)" +msgstr "proxy usato per il server (opzionale)" msgid "use IPv6 protocol for server communication" -msgstr "utilizza il protocollo IPv6 per le comunicazioni col server" +msgstr "usa il protocollo IPv6 per le comunicazioni col server" msgid "use SSL for server communication" -msgstr "utilizza SSL per le comunicazioni col server" +msgstr "usa SSL per le comunicazioni col server" msgid "" "ssl certificate file used to automatically identify your nick (\"%h\" will " @@ -5421,8 +5419,7 @@ msgstr "" "\"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")" msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange" -msgstr "" -"dimensione della chiave utilizzata durante lo Scambio Chiavi Diffie-Hellman" +msgstr "dimensione della chiave usata durante lo Scambio Chiavi Diffie-Hellman" msgid "check that the ssl connection is fully trusted" msgstr "verifica che la connessione ssl sia totalmente fidata" @@ -5452,20 +5449,20 @@ msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "ritardo (in secondi) prima di riprovare a riconnettersi al server" msgid "nicknames to use on server (separated by comma)" -msgstr "nick da utilizzare sul server (separati da virgole)" +msgstr "nick da usare sul server (separati da virgole)" msgid "user name to use on server" -msgstr "nome utente da utilizzare sul server" +msgstr "nome utente da usare sul server" msgid "real name to use on server" -msgstr "nome reale da utilizzare sul server" +msgstr "nome reale da usare sul server" msgid "" "custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is " "used)" msgstr "" -"nome host/IP locale definito per il server (opzionale, se vuoto viene " -"utilizzato il nome host locale)" +"nome host/IP locale definito per il server (opzionale, se vuoto viene usato " +"il nome host locale)" msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " @@ -5473,8 +5470,8 @@ msgid "" "$channel and $server are replaced by their value)" msgstr "" "comando(i) da eseguire quando si è connessi al server (più comandi vanno " -"separati da \":\", utilizzare \";\" per un punto e virgola, le variabili " -"speciali $nick, $canale e $server vengono sostituite dai loro valori)" +"separati da \":\", usare \";\" per un punto e virgola, le variabili speciali " +"$nick, $canale e $server vengono sostituite dai loro valori)" msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " @@ -5583,7 +5580,7 @@ msgid "use nick color in nicklist" msgstr "usa il colore del nick nella lista nick" msgid "use nick color in messages from server" -msgstr "utilizza i colori dei nick nei messaggi dal server" +msgstr "usa i colori dei nick nei messaggi dal server" msgid "use same nick color for channel and private" msgstr "usa lo stesso colore del nick per canale e privato" @@ -5717,8 +5714,8 @@ msgstr "" msgid "" "display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)" msgstr "" -"visualizza notifiche come messaggi privati (se automatico, utilizza il " -"buffer privato se viene trovato)" +"visualizza notifiche come messaggi privati (se automatico, usa il buffer " +"privato se viene trovato)" msgid "" "comma separated list of tags used in messages printed by notify when a nick " @@ -5954,7 +5951,7 @@ msgid "on" msgstr "attivo" msgid "off" -msgstr "disattivo" +msgstr "non attivo" msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -6158,7 +6155,7 @@ msgid "" "%s%s: error building answer for SASL authentication, using mechanism \"%s\"" msgstr "" "%s%s: errore nella costruzione della risposta per l'autenticazione SASL, " -"utilizzando il meccanismo \"%s\"" +"usando il meccanismo \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: client capability, server supports: %s" @@ -6433,7 +6430,7 @@ msgid "" "%s%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing " "connection with server" msgstr "" -"%s%s: tutti i nick specificato sono già in uso oppure invalidi, chiusura " +"%s%s: tutti i nick specificati sono già in uso oppure invalidi, chiusura " "della connessione con il server in corso" #, c-format @@ -6445,13 +6442,12 @@ msgid "" "%s%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server" msgstr "" -"%s%s: tutti i nick specificato sono già utilizzati, chiusura della " -"connessione con il server in corso" +"%s%s: tutti i nick specificati sono già in uso, chiusura della connessione " +"con il server in corso" #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname #%d (\"%s\")" -msgstr "" -"%s: il nick \"%s\" è già utilizzato, tentativo con il nick #%d (\"%s\")" +msgstr "%s: il nick \"%s\" è già in uso, tentativo con il nick #%d (\"%s\")" #, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is unavailable, trying nickname #%d (\"%s\")" @@ -6652,8 +6648,7 @@ msgstr "%s%s: memoria non sufficiente" #, c-format msgid "gnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange" msgstr "" -"gnutls: connesso utilizzando lo scambio segreto condiviso %d-bit Diffie-" -"Hellman" +"gnutls: connesso usando lo scambio segreto condiviso %d-bit Diffie-Hellman" #, c-format msgid "%sgnutls: error while checking peer's certificate" @@ -6791,8 +6786,7 @@ msgid "" "used by another buffer (check your log settings)" msgstr "" "%s%s: impossibile avviare il logging per il buffer \"%s\": il file di nome " -"\"%s\" è già utilizzato per un altro buffer (verificare le impostazioni dei " -"log)" +"\"%s\" è già in uso per un altro buffer (verificare le impostazioni dei log)" #, c-format msgid "%s%s: unable to create directory for logs (\"%s\")" @@ -6872,11 +6866,11 @@ msgstr "" "messaggi (più importanti) .. 9 = tutti i messaggi)\n" "disable: disabilita il logging sul buffer corrente (imposta livello a 0)\n" "\n" -"Le opzioni \"logger.level.*\" e \"logger.mask.*\" possono essere utilizzate " -"per impostare un livello o una mask per un buffer, o per i buffer che " -"cominciano per nome.\n" +"Le opzioni \"logger.level.*\" e \"logger.mask.*\" possono essere usate per " +"impostare un livello o una mask per un buffer, o per i buffer che cominciano " +"per nome.\n" "\n" -"Livelli di log utilizzati dal plugin IRC:\n" +"Livelli di log usati dal plugin IRC:\n" " 1: messaggio utente, notifica, privato\n" " 2: cambio di nick\n" " 3: messaggio del server\n" @@ -6892,7 +6886,7 @@ msgstr "" " /set logger.level.irc 3\n" " disabilita logging per il buffer principale di WeeChat:\n" " /set logger.level.core.weechat 0\n" -" utilizza una cartella per il server IRC e un file per ogni canale al suo " +" usa una cartella per il server IRC e un file per ogni canale al suo " "interno:\n" " /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\"" @@ -6929,7 +6923,7 @@ msgstr "" "file di log immediatamente per ogni riga stampata)" msgid "use only lower case for log filenames" -msgstr "utilizzare solo lettere minuscole per i nomi dei file di log" +msgstr "usare solo lettere minuscole per i nomi dei file di log" msgid "" "path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by " @@ -6948,7 +6942,7 @@ msgid "" msgstr "" "mask del nome file predefinito per i file di log (il formato è \"cartella/" "per/file\" oppure \"file\", senza la prima \"/\" perché l'opzione \"path\" è " -"utilizzata per costruire il percorso completo del file); sono ammesse le " +"usata per costruire il percorso completo del file); sono ammesse le " "variabili del buffer locale; sono ammessi gli specificatori di data " "(consultare man strftime)" @@ -6966,7 +6960,7 @@ msgstr "" msgid "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "" -"data e ora utilizzati nei file di log (consultare man strftime per gli " +"data e ora usati nei file di log (consultare man strftime per gli " "specificatori di data/ora)" msgid "list of logger buffers" @@ -7207,20 +7201,20 @@ msgstr "albero delle finestre" #, c-format msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s" -msgstr "%sErrore: impossibile attivare il plugin \"%s\": %s" +msgstr "%sErrore: impossibile caricare il plugin \"%s\": %s" #, c-format msgid "" "%sIf you're trying to load a script and not a C plugin, try command to load " "scripts (/perl, /python, ...)" msgstr "" -"%sSe si sta cercando di caricare uno script e non un plugin C, utilizzare il " +"%sSe si sta cercando di caricare uno script e non un plugin C, usare il " "comando per caricare gli script (/perl, /python...)" #, c-format msgid "%sError: symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load" msgstr "" -"%sErrore: simbolo \"%s\" non trovato nel plugin \"%s\", impossibile attivarlo" +"%sErrore: simbolo \"%s\" non trovato nel plugin \"%s\", impossibile caricarlo" #, c-format msgid "%sIf plugin \"%s\" is old/obsolete, you can delete this file." @@ -7259,18 +7253,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Plugin \"%s\" loaded" -msgstr "Plugin \"%s\" attivato" +msgstr "Plugin \"%s\" caricato" #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded" -msgstr "Plugin \"%s\" disattivato" +msgstr "Plugin \"%s\" scaricato" #, c-format msgid "%sError: plugin \"%s\" not found" msgstr "%sErrore: plugin \"%s\" non trovato" msgid "Plugins unloaded" -msgstr "Plugin disattivati" +msgstr "Plugin scaricati" msgid "description of plugin option" msgstr "descrizione dell'opzione del plugin" @@ -7420,7 +7414,7 @@ msgstr "" "protocollo.nome: protocollo e nome con cui effettuare il relay\n" " al momento, è supportato solo il protocollo \"irc\"\n" " ad esempio: irc.freenode\n" -" porta: porta utilizzata per il relay\n" +" porta: porta usata per il relay\n" " raw: apre il buffer con dati Relay\n" "\n" "Senza argomento, il comando apre i buffer con l'elenco dei client relay.\n" @@ -7440,7 +7434,7 @@ msgstr "prima porta libera per il plugin relay" #, c-format msgid "%s%s: error: port \"%d\" is already used" -msgstr "%s%s: errore: la porta \"%d\" è già utilizzata" +msgstr "%s%s: errore: la porta \"%d\" è già in uso" #, c-format msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\"" @@ -7684,15 +7678,15 @@ msgstr "%s%s: funzione \"register\" non trovata (o fallita) nel file \"%s\"" #, c-format msgid "%s: unloading script \"%s\"" -msgstr "%s: disattivazione dello script \"%s\"" +msgstr "%s: scaricamento dello script \"%s\"" #, c-format msgid "%s: script \"%s\" unloaded" -msgstr "%s: script \"%s\" disattivato" +msgstr "%s: script \"%s\" scaricato" #, c-format msgid "%s%s: script \"%s\" not loaded" -msgstr "%s%s: script \"%s\" non attivato" +msgstr "%s%s: script \"%s\" non caricato" #, c-format msgid "%s%s: unknown option for command \"%s\"" @@ -7704,7 +7698,7 @@ msgstr "%s%s: la funzione \"%s\" deve restituire un valore valido (%d)" #, c-format msgid "%s%s: function \"%s\" is internally misused" -msgstr "%s%s: utilizzo improprio della funzione interna \"%s\"" +msgstr "%s%s: uso improprio della funzione interna \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory in function \"%s\"" @@ -7795,7 +7789,7 @@ msgid "%s%s: unable to eval WeeChat ruby internal code" msgstr "%s%s: impossibile analizzare il codice interno ruby di WeeChat" msgid "list/load/unload scripts" -msgstr "elenca/attiva/disattiva script" +msgstr "elenca/carica/scarica script" msgid "" " list: list loaded scripts\n" @@ -7810,19 +7804,19 @@ msgid "" "\n" "Without argument, this command lists all loaded scripts." msgstr "" -" list: elenca i plugin attivi\n" -" listfull: elenca i plugin attivi (dettagliato)\n" +" list: elenca i plugin caricati\n" +" listfull: elenca i plugin caricati (dettagliato)\n" " load: carica un plugin\n" -" autoload: attiva automaticamente i plugin nella cartella utente o di " +" autoload: carica automaticamente i plugin nella cartella utente o di " "sistema\n" -" reload: riattiva un plugin (se non specificato, disattiva i plugin e li " -"riattiva automaticamente)\n" -" unload: disattiva uno o tutti i plugin\n" -"nome_file: (file) script da attivare\n" +" reload: ricarica un plugin (se non specificato, scarica i plugin e li " +"ricarica automaticamente)\n" +" unload: scarica uno o tutti i plugin\n" +"nome_file: (file) script da caricare\n" " nome: il nome di uno script (usato nella chiamata alla funzione " "\"register\")\n" "\n" -"Senza argomento, questo comando elenca tutti i plugin attivati." +"Senza argomento, questo comando elenca tutti i plugin caricati." msgid "list of scripts" msgstr "elenco degli script" @@ -7873,7 +7867,7 @@ msgstr "%s%s: impossibile spostare lo script %s in %s (%s)" #. TRANSLATORS: "%s" is language (for example "perl") #, c-format msgid "%s scripts loaded:" -msgstr "script %s attivati:" +msgstr "script %s caricati:" #, c-format msgid " file: %s" @@ -7888,7 +7882,7 @@ msgstr " (nessuno)" #, c-format msgid "%s: scripts unloaded" -msgstr "%s: script disattivati" +msgstr "%s: script scaricati" #, c-format msgid "" @@ -7961,7 +7955,7 @@ msgstr "FALLITO" #, c-format msgid "%s: chat closed with %s (%d.%d.%d.%d)" -msgstr "%s: chat chiusa con %s (%d.%d.%d.%d)" +msgstr "%s: chat con %s (%d.%d.%d.%d) chiusa" #, c-format msgid "%s%s: not enough memory for new xfer" @@ -8156,17 +8150,17 @@ msgid "" "empty value means any port, it's recommended to use ports greater than 1024, " "because only root can use ports below 1024)" msgstr "" -"forza i file in uscita/chat ad utilizzare solo le porte in una data serie " -"(utile per il NAT) (sintassi: una singola porta, es. 5000 o un range di " -"porte, es. 5000-5015. Un valore nullo significa qualsiasi porta, consigliato " -"utilizzare porte maggiori di 1024, perché l'uso di porte inferiori possibile " -"solo per root)" +"forza i file in uscita/chat ad usare solo le porte in una data serie (utile " +"per il NAT) (sintassi: una singola porta, es. 5000 o un range di porte, es. " +"5000-5015. Un valore nullo significa qualsiasi porta, consigliato usare " +"porte maggiori di 1024, perché l'uso di porte inferiori è possibile solo per " +"root)" msgid "" "IP or DNS address used for sending files/chats (if empty, local interface IP " "is used)" msgstr "" -"Indirizzo IP o DNS per l'invio di file/chat (se vuoto, verrà utilizzata " +"Indirizzo IP o DNS per l'invio di file/chat (se vuoto, verrà usata " "l'interfaccia IP locale)" msgid "" @@ -8297,7 +8291,7 @@ msgstr "Liste" #~ msgstr "Errore: impossibile associare il testo \"%s\"" #~ msgid "Error: not enough memory for key binding" -#~ msgstr "Errore: memoria non sufficiente per l'associazione tasti" +#~ msgstr "Errore: memoria non sufficiente per la combinazione tasti" #, fuzzy #~ msgid "%sError: incorrect interval" |