diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 110 |
1 files changed, 74 insertions, 36 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-29 20:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-05 21:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-05 21:30+0100\n" "Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" @@ -8641,25 +8641,6 @@ msgstr "" "%s%s: cadeia de prioridades inválida, erro nesta posição na cadeia: \"%s\"" #, c-format -msgid "%s%s: the evaluated fingerprint must not be empty" -msgstr "%s%s: a impressão digital avaliada não pode ser vazia" - -#, c-format -msgid "" -"%s%s: invalid fingerprint size, the number of hexadecimal digits must be one " -"of: %s" -msgstr "" -"%s%s: tamanho de impressão digital inválido, o número de digitos " -"hexadecimais deve ser um entre: %s" - -#, c-format -msgid "" -"%s%s: invalid fingerprint, it must contain only hexadecimal digits (0-9, a-f)" -msgstr "" -"%s%s: impressão digital inválida, deve conter apenas dígitos hexadecimais " -"(0-9, a-f)" - -#, c-format msgid "" "%s%s: invalid length for split, it must be either 0 or any integer between " "128 and 4096" @@ -8698,9 +8679,11 @@ msgstr "" msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\"" msgstr "%s%s: erro ao criar CTCP \"%s\" => \"%s\"" +#, fuzzy msgid "" "list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: " -"content is evaluated, see /help eval)" +"content is evaluated, see /help eval; server options are evaluated with " +"${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server name)" msgstr "" "lista de hostname/porta ou IP/porta do servidor (separados por vírgula) " "(nota: o conteúdo é avaliado, ver /help eval)" @@ -8743,13 +8726,15 @@ msgstr "" msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange" msgstr "tamanho da chave usada durante a troca de chaves de Diffie-Hellman" +#, fuzzy msgid "" "fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; " "only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 64 chars for SHA-512, 32 " "chars for SHA-256, 20 chars for SHA-1 (insecure, not recommended); many " "fingerprints can be separated by commas; if this option is set, the other " "checks on certificates are NOT performed (option \"ssl_verify\") (note: " -"content is evaluated, see /help eval)" +"content is evaluated, see /help eval; server options are evaluated with " +"${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server name)" msgstr "" "impressão digital do certificado considerado fidedigno e aceite do servidor; " "só são permitidos dígitos hexadecimais (0-9, a-f): 64 carateres para " @@ -8762,9 +8747,15 @@ msgstr "" msgid "check that the SSL connection is fully trusted" msgstr "verificar se a conexão SSL é totalmente fidedigna" -msgid "password for server (note: content is evaluated, see /help eval)" +#, fuzzy +msgid "" +"password for server (note: content is evaluated, see /help eval; server " +"options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by " +"the server name)" msgstr "" -"palavra-passe para o servidor (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help eval)" +"mensagem de expulsão predefinida usada pelos comandos \"/kick\" e \"/kickban" +"\" (nota: conteúdo é avaliado, ver /help eval; as variáveis especiais " +"${nick}, ${channel} e ${server} são substituídas pelos respetivos valores)" #. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po) msgid "" @@ -8790,17 +8781,22 @@ msgstr "" "recomendado), \"dh-aes\" para palavra-passe encriptada com AES (inseguro, " "não recomendado)" +#, fuzzy msgid "" "username for SASL authentication; this option is not used for mechanism " -"\"external\" (note: content is evaluated, see /help eval)" +"\"external\" (note: content is evaluated, see /help eval; server options are " +"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server " +"name)" msgstr "" "nome de utilizador para autenticação SASL; esta opção não é usada pelo " "mecanismo \"external\" (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help eval)" +#, fuzzy msgid "" "password for SASL authentication; this option is not used for mechanisms " "\"ecdsa-nist256p-challenge\" and \"external\" (note: content is evaluated, " -"see /help eval)" +"see /help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and " +"${server} is replaced by the server name)" msgstr "" "palavra-passe para autenticação SASL; esta opção não é usada pelos " "mecanismos \"ecdsa-nist256p-challenge\" e \"external\" (nota: o conteúdo é " @@ -8837,9 +8833,11 @@ msgstr "reconectar ao servidor automaticamente quando se desconectar" msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "atraso (em segundos) antes de tentar reconectar ao servidor novamente" +#, fuzzy msgid "" "nicknames to use on server (separated by comma) (note: content is evaluated, " -"see /help eval)" +"see /help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and " +"${server} is replaced by the server name)" msgstr "" "nicks a usar no servidor (separados por vírgula) (nota: o conteúdo é " "avaliado, ver /help eval)" @@ -8855,14 +8853,25 @@ msgstr "" "último caráter (ou os últimos dois carateres) por um número de 1 a 99, até " "se encontrar um nick livre no servidor" -msgid "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)" +#, fuzzy +msgid "" +"user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; " +"server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is " +"replaced by the server name)" msgstr "" -"nome de utilizador para usar no servidor (nota: o conteúdo é avaliado, ver /" -"help eval)" +"mensagem de expulsão predefinida usada pelos comandos \"/kick\" e \"/kickban" +"\" (nota: conteúdo é avaliado, ver /help eval; as variáveis especiais " +"${nick}, ${channel} e ${server} são substituídas pelos respetivos valores)" -msgid "real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)" +#, fuzzy +msgid "" +"real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; " +"server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is " +"replaced by the server name)" msgstr "" -"nome real a usar no servidor (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help eval)" +"mensagem de expulsão predefinida usada pelos comandos \"/kick\" e \"/kickban" +"\" (nota: conteúdo é avaliado, ver /help eval; as variáveis especiais " +"${nick}, ${channel} e ${server} são substituídas pelos respetivos valores)" msgid "" "custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is " @@ -8871,11 +8880,14 @@ msgstr "" "nome local de máquina/IP personalizado para o servidor (opcional, se for " "vazio é utilizado o nome local da máquina)" +#, fuzzy msgid "" "user mode(s) to set after connection to server and before executing command " "and the auto-join of channels; examples: \"+R\" (to set mode \"R\"), \"+R-i" "\" (to set mode \"R\" and remove \"i\"); see /help mode for the complete " -"mode syntax (note: content is evaluated, see /help eval)" +"mode syntax (note: content is evaluated, see /help eval; server options are " +"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server " +"name)" msgstr "" "modo(s) de utilizador para definir depois de conectar ao servidor e antes de " "executar comando e juntar-se automaticamente aos canais; exemplos: \"+R" @@ -8883,11 +8895,14 @@ msgstr "" "remover \"i\"); ver /help mode para a sintaxe completa de mode (note: o " "conteúdo é avaliado, ver /help eval)" +#, fuzzy msgid "" "command(s) to run after connection to server and before auto-join of " "channels (many commands can be separated by \";\", use \"\\;\" for a " "semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by " -"their value) (note: content is evaluated, see /help eval)" +"their value) (note: content is evaluated, see /help eval; server options are " +"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server " +"name)" msgstr "" "comandos a executar depois de se conectar ao servidor e antes de se juntar " "automaticamente aos canais (pode separar vários comandos por \";\", use \"\\;" @@ -8903,13 +8918,16 @@ msgstr "" "automaticamente aos canais (exemplo: dar algum tempo à autenticação antes de " "se juntar aos canais)" +#, fuzzy msgid "" "comma separated list of channels to join after connection to server (and " "after executing command + delay if they are set); the channels that require " "a key must be at beginning of the list, and all the keys must be given after " "the channels (separated by a space) (example: \"#channel1,#channel2," "#channel3 key1,key2\" where #channel1 and #channel2 are protected by key1 " -"and key2) (note: content is evaluated, see /help eval)" +"and key2) (note: content is evaluated, see /help eval; server options are " +"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server " +"name)" msgstr "" "lista de canais separados por vírgula aos quais se juntar depois de se " "conectar ao servidor (e depois de executar o comando + atraso se definidos); " @@ -10265,6 +10283,26 @@ msgstr "" "%sgnutls: a versão >= 3.0.21 é necessária para SASL \"ecdsa-nist256p-" "challenge\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: the evaluated fingerprint for server \"%s\" must not be empty" +msgstr "%s%s: a impressão digital avaliada não pode ser vazia" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s: invalid fingerprint size for server \"%s\", the number of hexadecimal " +"digits must be one of: %s" +msgstr "" +"%s%s: tamanho de impressão digital inválido, o número de digitos " +"hexadecimais deve ser um entre: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s: invalid fingerprint for server \"%s\", it must contain only " +"hexadecimal digits (0-9, a-f)" +msgstr "" +"%s%s: impressão digital inválida, deve conter apenas dígitos hexadecimais " +"(0-9, a-f)" + #, c-format msgid "%s%s: error when allocating new server" msgstr "%s%s: erro ao alocar novo servidor" |