diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 630 |
1 files changed, 343 insertions, 287 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.4.2-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-17 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-27 03:22+0900\n" "Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://github.com/l/WeeChat>\n" "Language: ja\n" @@ -43,7 +43,6 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n" msgstr "使い方: %s [オプション...] [プラグイン:オプション...]\n" -#, fuzzy msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -c, --colors display default colors in terminal\n" @@ -59,26 +58,22 @@ msgid "" " -v, --version display WeeChat version\n" " plugin:option option for plugin (see man weechat)\n" msgstr "" -" -a, --no-connect 起動時にサーバに自動接続しない\n" -" -c, --colors ターミナルにデフォルトの色を表示\n" -" -d, --dir <path> WeeChat ホームディレクトリを設定 (デフォルト: ~/." +" -a, --no-connect 起動時にサーバに自動接続しない\n" +" -c, --colors ターミナルにデフォルトの色を表示\n" +" -d, --dir <path> WeeChat ホームディレクトリを設定 (デフォルト: ~/." "weechat)\n" -" -h, --help このヘルプ\n" -" -k, --keys WeeChat デフォルトキーを表示\n" -" -l, --license WeeChat ライセンスを表示\n" -" -p, --no-plugin 起動時にプラグインをロードしない\n" -" -r, --run-command 起動後に実行するコマンド\n" -" (複数のコマンドを実行するにはセミコロンで区切って下さ" -"い)\n" -" -s, --no-script 起動時にスクリプトをロードしない\n" -" -v, --version WeeChat バージョンを表示\n" -" plugin:option プラグイン用オプション\n" -" 例えば、irc プラグインは以下のような\n" -" url を使ってサーバに接続できます:\n" -" irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port]" -"[/#channel1][,#channel2[...]]\n" -" (利用可能なオプションに関するより詳しい情報は、\n" -" プラグインドキュメントを読んでください)\n" +" -h, --help このヘルプを表示\n" +" -l, --license WeeChat ライセンスを表示\n" +" -p, --no-plugin 起動時にプラグインをロードしない\n" +" -r, --run-command <cmd> 起動後にコマンドを実行\n" +" (複数のコマンドを実行するには各コマンドをセミコロ" +"ンで区切って下さい)\n" +" -s, --no-script 起動時にスクリプトをロードしない\n" +" --upgrade セッションファイルを使って WeeChat をアップグレー" +"ド (WeeChat で /help upgrade を確認してください)\n" +" -v, --version WeeChat のバージョンを表示\n" +" plugin:option プラグイン用オプション (man weechat-curses を参照" +"してください)\n" #, c-format msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n" @@ -214,9 +209,9 @@ msgstr "%sエラー: バッファが見つかりません" msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed" msgstr "%sエラー: WeeChat メインバッファを閉じることはできません" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sError: unable to set notify level \"%s\"" -msgstr "%1$sエラー: バー \"%3$s\" にオプション \"%2$s\" を設定できません" +msgstr "%sエラー: 通知レベル \"%s\" を設定できません" #, c-format msgid "Local variables for buffer \"%s\":" @@ -367,7 +362,7 @@ msgstr "" "WeeChat の色名 (default、black、(dark)gray、white、(light)red、(light)green、" "brown、yellow、(light)blue、(light)magenta、(light)cyan) 、ターミナル色番号ま" "たはその別名; 色の前に属性を置くことができます (テキスト前景色のみ、背景色は" -"出来ません): 太字は \"*\"、反転は \"!\"、下線は \"_\"。" +"出来ません): 太字は \"*\"、反転は \"!\"、下線は \"_\"" #. TRANSLATORS: please do not translate "(null)" msgid "undefined value allowed (null)" @@ -403,7 +398,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%sError: unable to bind key \"%s\"" -msgstr "%sエラー: キー \"%s\" の割り当てに失敗しました。" +msgstr "%sエラー: キー \"%s\" の割り当てに失敗しました" #, c-format msgid "Key \"%s\" has already default value" @@ -447,6 +442,10 @@ msgid "" "ctrl or meta code (tip: use alt-k to find key codes); if you want to bind " "this key anyway, turn off option weechat.look.key_bind_safe" msgstr "" +"%sエラー: ctrl または meta コードで始まらないキー \"%s\" を割り当てるのは危険" +"です (ヒント: キーコードを探すには alt-k を使ってください); それでもこのキー" +"を割り当てたい場合は、weechat.look.key_bind_safe オプションを OFF にしてくだ" +"さい" #, c-format msgid "%sError: context \"%s\" not found" @@ -696,50 +695,47 @@ msgid "%sError: failed to save options to %s" msgstr "%sエラー: %s へのオプションの保存に失敗しました" msgid "There is no encrypted data" -msgstr "" +msgstr "暗号化されたデータはありません" -#, fuzzy msgid "All encrypted data has been deleted" -msgstr "全てのバーを削除しました" +msgstr "全ての暗号化されたデータを削除しました" msgid "Encrypted data has been successfully decrypted" -msgstr "" +msgstr "暗号化されたデータの復号に成功しました" #, c-format msgid "%sFailed to decrypt data (wrong passphrase?)" -msgstr "" +msgstr "%sデータの復号に失敗しました (パスフレーズが間違っているかも?)" #, c-format msgid "" "%sYou must decrypt data still encrypted before doing any operation on " "secured data or passphrase" -msgstr "" +msgstr "%s保護データやパスフレーズを操作する前にデータを復号してください" -#, fuzzy msgid "Passphrase deleted" -msgstr "バー \"%s\" を削除しました" +msgstr "パスフレーズを削除しました" msgid "Passphrase is not set" -msgstr "" +msgstr "パスフレーズが設定されていません" msgid "Passphrase changed" -msgstr "" +msgstr "パスフレーズを変更" -#, fuzzy msgid "Passphrase added" -msgstr "追加日時" +msgstr "パスフレーズを追加しました" #, c-format msgid "Secured data \"%s\" set" -msgstr "" +msgstr "保護データ \"%s\" を設定" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secured data \"%s\" deleted" -msgstr "バー \"%s\" を削除しました" +msgstr "保護データ \"%s\" を削除しました" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sSecured data \"%s\" not found" -msgstr "%s: スクリプト \"%s\" が見つかりません" +msgstr "%s: 保護データ \"%s\" が見つかりません" msgid "default: " msgstr "デフォルト: " @@ -776,7 +772,7 @@ msgstr[0] "%s%d%s 個のオプション" #, c-format msgid "%s%d%s option with value changed" msgid_plural "%s%d%s options with value changed" -msgstr[0] "%s%d%s 個のオプションで値が変更されました。" +msgstr[0] "%s%d%s 個のオプションで値が変更されました" #, c-format msgid "%sError: failed to set option \"%s\"" @@ -886,19 +882,17 @@ msgstr "" "%sエラー: ウィンドウのマージに失敗、現在のウィンドウの近くには同じサイズの異" "なるウィンドウがありません" -#, fuzzy msgid "set or remove away status" -msgstr "離席、着席の切り替え" +msgstr "離席状態の切り替え" msgid "[-all] [<message>]" msgstr "[-all] [<message>]" -#, fuzzy msgid "" " -all: set or remove away status on all connected servers\n" "message: message for away (if no message is given, away status is removed)" msgstr "" -" -all: 全ての接続済みサーバに対して離席状態を変更\n" +" -all: 全ての接続済みサーバに対して離席状態を切り替え\n" "message: 離席メッセージ (メッセージが無い場合は、離席状態を解除)" msgid "manage bars" @@ -1085,7 +1079,7 @@ msgstr "" "アが一緒になります)\n" " (デフォルトでは ctrl-x でマージバッファの切り替え)\n" " unmerge: 同じ番号を持つ他のバッファとのマージを解除\n" -" close: バッファを閉じる (番号/範囲または名前のオプションを受け付けます)\n" +" close: バッファを閉じる (番号/範囲または名前は任意)\n" " notify: 現在のバッファの通知レベルを設定: このレベルでバッファがホットリス" "トに追加されるかどうかを定義します:\n" " none: 通知しない\n" @@ -1128,11 +1122,9 @@ msgstr "" msgid "define color aliases and display palette of colors" msgstr "色の別名の定義と、カラーパレットの表示" -#, fuzzy msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset || -o" -msgstr "alias <color> <name> || unalias <color> || reset" +msgstr "alias <color> <name> || unalias <color> || reset || -o" -#, fuzzy msgid "" " alias: add an alias for a color\n" "unalias: delete an alias\n" @@ -1159,6 +1151,7 @@ msgstr "" " reset: 全てのカラーペアをリセット (自動的なリセットが無効化されており、これ" "以上のカラーペアが利用できない場合に必要、オプション weechat.look." "color_pairs_auto_reset を参照)\n" +" -o: 端末/色情報を現在の入力としてバッファに送る\n" "\n" "引数無しの場合、コマンドは新しいバッファに色を表示します。\n" "\n" @@ -1265,7 +1258,7 @@ msgstr "" " level: プラグインのデバッグレベル (0 はデバッグの無効化)\n" " dump: WeeChat ログファイルにメモリダンプを保存 (WeeChat がクラッシュした" "場合と同じダンプが書き込まれます)\n" -" buffer: ログファイルに 16 進値でバッファ内容をダンプ\n" +" buffer: ログファイルに 16 進値でバッファの内容をダンプ\n" " color: 現在の色ペアに関する情報を表示\n" " cursor: カーソルモードのデバッグを切り替え\n" " dirs: ディレクトリを表示\n" @@ -1282,11 +1275,9 @@ msgstr "" msgid "evaluate expression and send result to buffer" msgstr "式を評価して結果をバッファに送信" -#, fuzzy msgid "[-n] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>" -msgstr "[-n] <expression> || [-n] <expression1> <operator> <expression2>" +msgstr "[-n] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>" -#, fuzzy msgid "" " -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n" " -c: evaluate as condition: use operators and parentheses, return a " @@ -1350,6 +1341,8 @@ msgid "" " /eval -n -c abcd !~ abc ==> 0" msgstr "" " -n: 結果をバッファに送信せずに表示 (デバッグモード)\n" +" -c: 条件として評価: 演算子と括弧をを使い、ブール値 (\"0\" または " +"\"1\") を返します\n" "expression: 評価する式、フォーマット、${variable} 型のフォーマットの変数は置" "換されます (以下を参照)\n" " operator: 論理演算子や比較演算子:\n" @@ -1375,9 +1368,10 @@ msgstr "" "\n" "式中の ${variable} 型のフォーマットの変数は置換さます。変数は以下の優先順位に" "従います。\n" -" 1. オプションの名前 (file.section.option)\n" -" 2. バッファのローカル変数の名前\n" -" 3. hdata の名前/変数 (値は自動的に文字列に変換されます)、デフォルトでは " +" 1. 色の名前 (フォーマット: color:xxx)\n" +" 2. オプションの名前 (file.section.option)\n" +" 3. バッファのローカル変数の名前\n" +" 4. hdata の名前/変数 (値は自動的に文字列に変換されます)、デフォルトでは " "\"window\" と \"buffer\" は現在のウィンドウ/バッファを指します。\n" "hdata のフォーマットは以下の 1 つです:\n" " hdata.var1.var2...: hdata (ポインタは既知) で始まり、1 個ずつ変数を続ける " @@ -1391,19 +1385,19 @@ msgstr "" "\"weechat_hdata_get\" 関数を参照してください。\n" "\n" "例:\n" -" /eval -n ${weechat.look.scroll_amount} ==> 3\n" -" /eval -n ${window} ==> 0x2549aa0\n" -" /eval -n ${window.buffer} ==> 0x2549320\n" -" /eval -n ${window.buffer.full_name} ==> core.weechat\n" -" /eval -n ${window.buffer.number} ==> 1\n" -" /eval -n ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n" -" /eval -n ${window.win_width} > 100 ==> 1\n" -" /eval -n (8 > 12) || (5 > 2) ==> 1\n" -" /eval -n (8 > 12) && (5 > 2) ==> 0\n" -" /eval -n abcd =~ ^ABC ==> 1\n" -" /eval -n abcd =~ (?-i)^ABC ==> 0\n" -" /eval -n abcd =~ (?-i)^abc ==> 1\n" -" /eval -n abcd !~ abc ==> 0" +" /eval -n ${weechat.look.scroll_amount} ==> 3\n" +" /eval -n ${window} ==> 0x2549aa0\n" +" /eval -n ${window.buffer} ==> 0x2549320\n" +" /eval -n ${window.buffer.full_name} ==> core.weechat\n" +" /eval -n ${window.buffer.number} ==> 1\n" +" /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n" +" /eval -n -c ${window.win_width} > 100 ==> 1\n" +" /eval -n -c (8 > 12) || (5 > 2) ==> 1\n" +" /eval -n -c (8 > 12) && (5 > 2) ==> 0\n" +" /eval -n -c abcd =~ ^ABC ==> 1\n" +" /eval -n -c abcd =~ (?-i)^ABC ==> 0\n" +" /eval -n -c abcd =~ (?-i)^abc ==> 1\n" +" /eval -n -c abcd !~ abc ==> 0" msgid "" "filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex" @@ -1564,7 +1558,6 @@ msgstr "コマンドライン関数" msgid "<action> [<arguments>]" msgstr "<action> [<arguments>]" -#, fuzzy msgid "" "list of actions:\n" " return: simulate key \"enter\"\n" @@ -1628,6 +1621,8 @@ msgstr "" " complete_previous: 一つ前の補完候補で単語を補完\n" " search_text: バッファ内のテキストを検索\n" " search_switch_case: 完全一致検索に変更\n" +" search_switch_regex: 検索タイプの切り替え: 文字列/正規表現\n" +" search_switch_where: 検索範囲の切り替え: メッセージ/プレフィックス\n" " search_previous: 一つ前の行を検索\n" " search_next: 次の行を検索\n" " search_stop: 検索を終了\n" @@ -1659,10 +1654,10 @@ msgstr "" " jump_previously_visited_buffer: 一つ前に訪れたバッファに移動\n" " jump_next_visited_buffer: 次に訪れたバッファに移動\n" " hotlist_clear: ホットリストを消去\n" -" grab_key: キーを横取りする (オプション引数: 最後の横取りからの遅延時間、デ" -"フォルトは 500 ミリ秒)\n" -" grab_key_command: あるコマンドに関連してキーを横取りする (オプション引数: " -"最後の横取りからの遅延時間、デフォルトは 500 ミリ秒)\n" +" grab_key: キーを横取り (任意引数: 最後の横取りからの遅延時間、デフォルトは " +"500 ミリ秒)\n" +" grab_key_command: あるコマンドに関連してキーを横取り (任意引数: 最後の横取" +"りからの遅延時間、デフォルトは 500 ミリ秒)\n" " grab_mouse: grab マウスイベントコードを横取り\n" " grab_mouse_area: 範囲指定のマウスイベントコードを横取り\n" " set_unread: 全てのバッファに対して未読マーカーを設定\n" @@ -2093,11 +2088,15 @@ msgstr "" msgid "" "manage secured data (passwords or private data encrypted in file sec.conf)" msgstr "" +"保護データを管理します (パスワードやプライベートデータは暗号化されて sec." +"conf ファイルに保存)" msgid "" "passphrase <passphrase>|-delete || decrypt <passphrase>|-discard || set " "<name> <value> || del <name>" msgstr "" +"passphrase <passphrase>|-delete || decrypt <passphrase>|-discard || set " +"<name> <value> || del <name>" msgid "" "passphrase: change the passphrase (without passphrase, data is stored as " @@ -2137,6 +2136,42 @@ msgid "" " /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick ${sec." "data.freenode}" msgstr "" +"passphrase: パスフレーズを変更 (パスフレーズがない場合、sec.conf ファイルに平" +"文でデータを保存します)\n" +" -delete: パスフレーズを削除\n" +" decrypt: 暗号化されているデータを復号化 (起動時にパスフレーズが設定されて" +"いない場合に起きます)\n" +" -discard: 全ての暗号化データを破棄\n" +" set: 保護データを追加または変更\n" +" del: 保護データを削除\n" +"\n" +"引数がない場合、新しいバッファに保護データを表示します。\n" +"\n" +"パスフレーズを利用する場合 (データが暗号化されている場合)、WeeChat は起動時に" +"パスフレーズを尋ねます。\n" +"環境変数 \"WEECHAT_PASSPHRASE\" を利用すれば入力を回避できます (WeeChat は /" +"upgrade の時に同じ変数を利用します)。\n" +"\n" +"${sec.data.xxx} の形でフォーマットされた保護データは以下の様に利用できます:\n" +" - コマンドライン引数 \"--run-command\"\n" +" - irc サーバオプション: autojoin、command、password、sasl_{username|" +"password}\n" +" - weechat.startup.command_{before|after}_plugins オプション\n" +" - /eval コマンド。\n" +"\n" +"例:\n" +" パスフレーズを設定:\n" +" /secure passphrase this is my passphrase\n" +" freenode の SASL パスワードを暗号化:\n" +" /secure set freenode mypassword\n" +" /set irc.server.freenode.sasl_password \"${sec.data.freenode}\"\n" +" oftc の nickserv 用パスワードを暗号化:\n" +" /secure set oftc mypassword\n" +" /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data." +"oftc}\"\n" +" ニックネーム \"mynick\" を取り戻すためのエイリアス ghost を設定\n" +" /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick ${sec." +"data.freenode}" msgid "set config options" msgstr "オプションの設定" @@ -2229,7 +2264,6 @@ msgstr "サーバとの接続を維持して WeeChat をアップグレード" msgid "[<path_to_binary>|-quit]" msgstr "[<path_to_binary>|-quit]" -#, fuzzy msgid "" "path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" " -dummy: do nothing (option used to prevent accidental completion " @@ -2264,6 +2298,8 @@ msgid "" "content of directory \"~/.weechat\"." msgstr "" "path_to_binary: WeeChat バイナリへのパス (デフォルトは現在のバイナリ)\n" +" -dummy: 何もしない (補完された \"-quit\" オプションを不用意に使わない" +"ためのオプション)\n" " -quit: *すべての*接続を閉じ、セッションを保存して WeeChat を終了。遅" "延復帰 (詳しくは後述) が可能になります。\n" "\n" @@ -2343,7 +2379,7 @@ msgid "" " /wait 2m hello" msgstr "" " number: 遅延時間 (整数)\n" -" unit: オプション、値は:\n" +" unit: 任意、値は:\n" " ms: ミリ秒\n" " s: 秒 (デフォルト)\n" " m: 分\n" @@ -2366,7 +2402,6 @@ msgstr "" msgid "manage windows" msgstr "ウィンドウの操作" -#, fuzzy msgid "" "list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|" "splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || " @@ -2382,11 +2417,10 @@ msgstr "" "balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down [-window " "<number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] " "|| scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|" -"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight|" -"scroll_unread [-window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|" -"right] || zoom[-window <number>]" +"scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|scroll_previous_highlight|" +"scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] || swap [-window " +"<number>] [up|down|left|right] || zoom[-window <number>]" -#, fuzzy msgid "" " list: list opened windows (without argument, this list is " "displayed)\n" @@ -2468,11 +2502,12 @@ msgstr "" " scroll_down: 数行分下方向にスクロール\n" " scroll_top: バッファの一番上にスクロール\n" "scroll_bottom: バッファの一番下にスクロール\n" +"scroll_beyond_end: バッファの末尾を越えてスクロール\n" "scroll_previous_highlight: 一つ前のハイライトにスクロール\n" "scroll_next_highlight: 次のハイライトにスクロール\n" "scroll_unread: 未読マーカにスクロール\n" " swap: 2 つのウィンドウのバッファを入れ替え (ターゲットウィンドウの方" -"向が引数)\n" +"向を任意指定)\n" " zoom: ウィンドウを拡大\n" "\n" "splith と splitv に関しては、pct は新しいウィンドウのパーセンテージで、現在の" @@ -2583,7 +2618,7 @@ msgid "names of layouts" msgstr "レイアウトの名前" msgid "names of secured data (file sec.conf, section data)" -msgstr "" +msgstr "保護データの名前 (sec.conf ファイル、セクションデータ)" msgid "" "Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option " @@ -2604,6 +2639,8 @@ msgid "" "%sWarning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /" "proxy)" msgstr "" +"%s警告: プロキシ \"%s\" が存在しません (作成するには /proxy コマンドを使って" +"ください)" msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)" msgstr "プラグイン (\"core\" は WeeChat コア) のデバッグレベル" @@ -2622,17 +2659,19 @@ msgstr "%s警告: セクション \"%s\" の不明なオプション: %s (値: \ msgid "Notify level for buffer" msgstr "バッファの通知レベル" -#, fuzzy msgid "" "command executed when WeeChat starts, after loading plugins (note: content " "is evaluated, see /help eval)" -msgstr "WeeChat が実行され、プラグインのロード後に実行されるコマンド" +msgstr "" +"WeeChat が実行され、プラグインのロード後に実行されるコマンド (注意: 値は評価" +"されます、/help eval を参照)" -#, fuzzy msgid "" "command executed when WeeChat starts, before loading plugins (note: content " "is evaluated, see /help eval)" -msgstr "WeeChat が実行され、プラグインのロード前に実行されるコマンド" +msgstr "" +"WeeChat が実行され、プラグインのロード前に実行されるコマンド (注意: 値は評価" +"されます、/help eval を参照)" msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "WeeChat ロゴを開始時に表示" @@ -2699,7 +2738,6 @@ msgstr "" "トのみ、none=ホットリストに表示されない" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -#, fuzzy msgid "" "time format for each line displayed in buffers (see man strftime for date/" "time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with " @@ -2708,8 +2746,9 @@ msgid "" "${color:240}%S\"" msgstr "" "バッファに表示される行に付く時間フォーマット (日付/時間の指定子は strftime " -"の man を参照)、色は \"${color}\" のフォーマットで指定、例えばフランス時間で" -"は: \"${lightblue}%H${white}%M${lightred}%S\"" +"の man を参照) (注意: 値は評価されるため \"${color:xxx}\" フォーマットで色を" +"指定出来ます、/help eval を参照); 例えばグレースケールを使う時間の例 (256 色" +"のサポートが必要): \"${color:252}%H${color:245}%M${color:240}%S\"" msgid "" "force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors " @@ -2804,14 +2843,14 @@ msgid "display special message when day changes" msgstr "日付が変わった際に特殊メッセージを表示" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -#, fuzzy msgid "" "message displayed when the day has changed (see man strftime for date/time " "specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format " "\"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"\"time\" バーアイテムの時間フォーマット (日付/時間指定子は strftime の man を" -"参照)" +"日付が変わった時に表示される時間のフォーマット (日付/時間指定子は strftime " +"の man を参照) (注意: 値は評価されるため \"${color:xxx}\" フォーマットで色を" +"指定出来ます、/help eval を参照)" msgid "" "if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new " @@ -2829,6 +2868,8 @@ msgid "" "\"!\" for reverse, \"_\" for underline); if the string is empty, the colors " "weechat.color.emphasized* are used" msgstr "" +"強調テキストの属性: 1 つまたは複数の属性文字 (\"*\" は太字、\"!\" は反転、\"_" +"\" は下線); 文字列が空の場合、weechat.color.emphasized* の色が使われます" msgid "" "comma separated list of words to highlight; case insensitive comparison (use " @@ -2904,9 +2945,8 @@ msgstr "" "セットされた場合、マージバッファに対してホットリストにバッファ名を載せること" "を強制" -#, fuzzy msgid "text displayed at the beginning of the hotlist" -msgstr "ホットリストにあるバッファの間に表示される文字列" +msgstr "ホットリストの最初に表示されるテキスト" msgid "" "if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after " @@ -2922,9 +2962,8 @@ msgstr "" "ホットリストのソートタイプ (group_time_asc (デフォルト)、group_time_desc、" "group_number_asc、group_number_desc、number_asc、number_desc)" -#, fuzzy msgid "text displayed at the end of the hotlist" -msgstr "ホットリストにあるバッファの間に表示される文字列" +msgstr "ホットリストの最後に表示されるテキスト" msgid "" "keep only unique numbers in hotlist (this applies only on hotlist items " @@ -2989,6 +3028,7 @@ msgstr "ホットリストの最後に到達したら最初のバッファに移 msgid "" "allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)" msgstr "" +"\"危険な\" キー (ctrl または meta コードで始まらないキー) の割り当てを禁止" msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\"" msgstr "" @@ -3031,49 +3071,44 @@ msgid "" msgstr "ユーザへの確認無しにペーストする行数の最大値 (-1 = この機能を無効化)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -#, fuzzy msgid "" "prefix for error messages (note: content is evaluated, so you can use colors " "with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"エラーメッセージのプレフィックス、フォーマット \"${color}\" を使えば色を使う" -"ことも可能" +"エラーメッセージのプレフィックス (注意: 値は評価されるため、\"${color:xxx}\" " +"フォーマットを使えば色を指定することも出来ます、/help eval を参照)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -#, fuzzy msgid "" "prefix for network messages (note: content is evaluated, so you can use " "colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"ネットワークメッセージのプレフィックス、フォーマット \"${color}\" を使えば色" -"を使うことも可能" +"ネットワークメッセージのプレフィックス (注意: 値は評価されるため、\"${color:" +"xxx}\" フォーマットを使えば色を指定することも出来ます、/help eval を参照)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -#, fuzzy msgid "" "prefix for action messages (note: content is evaluated, so you can use " "colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"アクションメッセージのプレフィックス、フォーマット \"${color}\" を使えば色を" -"使うことも可能" +"アクションメッセージのプレフィックス (注意: 値は評価されるため、\"${color:" +"xxx}\" フォーマットを使えば色を指定することも出来ます、/help eval を参照)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -#, fuzzy msgid "" "prefix for join messages (note: content is evaluated, so you can use colors " "with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"参加メッセージのプレフィックス、フォーマット \"${color}\" を使えば色を使うこ" -"とも可能" +"参加メッセージのプレフィックス (注意: 値は評価されるため、\"${color:xxx}\" " +"フォーマットを使えば色を指定することも出来ます、/help eval を参照)" #. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated -#, fuzzy msgid "" "prefix for quit messages (note: content is evaluated, so you can use colors " "with format \"${color:xxx}\", see /help eval)" msgstr "" -"終了メッセージのプレフィックス、フォーマット \"${color}\" を使えば色を使うこ" -"とも可能" +"終了メッセージのプレフィックス (注意: 値は評価されるため、\"${color:xxx}\" " +"フォーマットを使えば色を指定することも出来ます、/help eval を参照)" msgid "prefix alignment (none, left, right (default))" msgstr "プレフィックスの調節 (none、left、right (デフォルト))" @@ -3097,7 +3132,7 @@ msgid "" msgstr "" "テキストの後ろに切り捨て文字 (デフォルトでは \"+\") を表示 (この場所に表示さ" "れるべき空白を置換する); 無効化した場合、テキストの最後の文字が切り捨て文字に" -"なります。" +"なります" msgid "" "prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same " @@ -3191,11 +3226,12 @@ msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" msgstr "" "名前とバージョンを含むウィンドウのタイトルを設定 (Curses GUI 用のターミナル)" -#, fuzzy msgid "" "time format for dates converted to strings and displayed in messages (see " "man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "文字列へ変換されるかメッセージ中に表示される日付の時間フォーマット" +msgstr "" +"文字列へ変換されてメッセージ中に表示される日付の時間フォーマット (日付/時間指" +"定子は strftime の man を参照)" msgid "display an horizontal separator between windows" msgstr "ウィンドウ間に水平セパレータを表示" @@ -3218,9 +3254,8 @@ msgstr "バッファ名のテキスト色" msgid "text color for channel names" msgstr "チャンネル名のテキスト色" -#, fuzzy msgid "text color for message displayed when the day has changed" -msgstr "メッセージの後ろのタグのテキスト色 (/debug tags コマンドで表示)" +msgstr "日付が変わった時に表示されるメッセージのテキスト色" msgid "text color for delimiters" msgstr "区切りのテキスト色" @@ -3351,12 +3386,18 @@ msgid "" "option is used only if option weechat.look.emphasized_attributes is an empty " "string (default value)" msgstr "" +"強調テキストの色 (テキスト検索する際など); このオプションは weechat.look." +"emphasized_attributes オプションが空文字列 (デフォルト値) の場合のみ使われま" +"す" msgid "" "background color for emphasized text (for example when searching text); used " "only if option weechat.look.emphasized_attributes is an empty string " "(default value)" msgstr "" +"強調テキストの背景色 (テキスト検索する際など); このオプションは weechat.look." +"emphasized_attributes オプションが空文字列 (デフォルト値) の場合のみ使われま" +"す" msgid "text color for actions in input line" msgstr "入力がアクションの場合のテキスト色" @@ -3528,6 +3569,9 @@ msgid "" "scripts and in scripts calling function hook_process); the proxy must be " "defined with command /proxy" msgstr "" +"Curl を利用した URL のダウンロード時に利用するプロキシの名前 (スクリプトのリ" +"ストをダウンロードする際および hook_process 関数から呼び出されるスクリプト内" +"で利用); プロキシを定義するには /proxy コマンドを利用してください" msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " @@ -3706,49 +3750,57 @@ msgstr "プロキシサーバのパスワード" msgid "Please enter your passphrase to decrypt the data secured by WeeChat:" msgstr "" +"WeeChat が暗号化したデータの復号化を行うにはパスフレーズを入力してください:" msgid "" "(enter just one space to skip the passphrase, but this will DISABLE all " "secured data!)" msgstr "" +"(パスフレーズの入力をスキップするにはスペースをひとつだけ入力してください、こ" +"れにより全てのデータが安全ではなくなります!)" msgid "" "To recover your secured data, you can use /secure decrypt (see /help secure)" msgstr "" +"安全なデータを復号化するには、/secure decrypt を利用してください (/help " +"secure を参照)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sWarning: unable to read passphrase from file \"%s\"" -msgstr "%s%s: ファイル \"%s\" を解析できません" +msgstr "%s警告: ファイル \"%s\" からパスフレーズを読み込めません" #, c-format msgid "" "%sError: not possible to reload file sec.conf because there is still " "encrypted data (use /secure decrypt, see /help secure)" msgstr "" +"%sエラー: 暗号化されたデータがあるため、sec.conf ファイルを再読み込みできませ" +"ん (/help secure を参照し、/secure decrypt を利用してください)" #, c-format msgid "%sPassphrase is not set, unable to decrypt data \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%sパスフレーズが設定されていません、データ \"%s\" の復号化ができません" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sWrong passphrase, unable to decrypt data \"%s\"" -msgstr "%sエラー: バー \"%s\" をスクロールできません" +msgstr "%sパスフレーズが違います、データ \"%s\" を復号化できません" #, c-format msgid "*** Wrong passphrase (decrypt error: %s) ***" -msgstr "" +msgstr "*** パスフレーズが違います (復号化エラー: %s) ***" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sError encrypting data \"%s\" (%d)" -msgstr "%s%s: 別名 \"%s\" => \"%s\" 作成中にエラー" +msgstr "%s データ \"%s\" (%d) を暗号化中にエラー" msgid "" "cipher used to crypt data (the number after algorithm is the size of the key " "in bits)" msgstr "" +"データの暗号化を行う暗号鍵 (アルゴリズムの後ろに書かれた数は鍵のビット数)" msgid "hash algorithm used to check the decrypted data" -msgstr "" +msgstr "復号化データをチェックするハッシュアルゴリズム" msgid "" "path to a file containing the passphrase to encrypt/decrypt secured data; " @@ -3759,6 +3811,13 @@ msgid "" "by you and store it outside WeeChat home (for example in your home); " "example: \"~/.weechat-passphrase\"" msgstr "" +"保護データを暗号化/複合化するためのパスフレーズを保存したファイルパス; このオ" +"プションは sec.conf ファイルを読むときだけに利用されます; ファイルの 1 行目だ" +"けが利用されます; このファイルは環境変数 \"WEECHAT_PASSPHRASE\" が設定されて" +"いないときだけに利用されます (環境変数のほうが優先順位が高いです); セキュリ" +"ティ上の注意: このファイルを自分だけが読み込める状態にし、WeeChat ホームの外 " +"(例えば自分のホームディレクトリ) に保存しておくことを推奨します; 例: \"~/." +"weechat-passphrase\"" msgid "" "use salt when generating key used in encryption (recommended for maximum " @@ -3767,9 +3826,14 @@ msgid "" "version control system, then you can turn off this option to have always " "same content in file" msgstr "" +"暗号化に利用する鍵を生成する場合は salt を利用してください (安全措置を厳重に" +"するため); 有効化した場合、sec.conf ファイルに含まれる暗号化されたデータの内" +"容はファイル書き込みの度に違うものになります; sec.conf ファイルをバージョン管" +"理システムで管理している場合、常に同じ内容が書き込まれるようにこのオプション" +"を無効化してください" msgid "WeeChat secured data (sec.conf) | Keys: [alt-v] Toggle values" -msgstr "" +msgstr "WeeChat の保護データ (sec.conf) | キー: [alt-v] 値のトグル" msgid "on" msgstr "オン" @@ -3778,22 +3842,24 @@ msgid "off" msgstr "オフ" msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "パスフレーズ" msgid "Passphrase is set" -msgstr "" +msgstr "パスフレーズが設定されています" msgid "Passphrase is NOT set" -msgstr "" +msgstr "パスフレーズが設定されていません" msgid "Secured data:" -msgstr "" +msgstr "保護データ:" msgid "Secured data STILL ENCRYPTED: (use /secure decrypt, see /help secure)" msgstr "" +"保護データはまだ暗号化されています: (/help secure を参照し、/secure decrypt " +"を利用してください)" msgid "No secured data set" -msgstr "" +msgstr "保護データが設定されていません" msgid "bytes" msgstr "バイト" @@ -4044,14 +4110,14 @@ msgstr "バーのデフォルト背景色" msgid "separator line between bar and other bars/windows" msgstr "バーと他のバー/ウィンドウの間の区切り行" -#, fuzzy msgid "" "items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+" "\" (glued items); special syntax \"@buffer:item\" can be used to force " "buffer used when displaying the bar item" msgstr "" "バーのアイテム、コンマ (アイテム間に空白を含める場合) 又は \"+\" (アイテムを" -"連結する場合) 区切り" +"連結する場合) 区切り; 特殊構文 \"@buffer:item\" でバーアイテムを表示する際に" +"バッファを利用することを強制する" #, c-format msgid "Bar \"%s\" updated" @@ -4063,7 +4129,7 @@ msgid_plural "%sPaste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" msgstr[0] "%s %d 行を貼り付けますか? [ctrl-Y] はい [ctrl-N] いいえ" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "検索" #, c-format msgid "%s-MORE(%d)-" @@ -4117,9 +4183,9 @@ msgstr "キーに対するコマンド: \"%s\"" msgid "Sending hsignal: \"%s\"" msgstr "hsignal 送信中: \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Executing command: \"%s\" on buffer \"%s\"" -msgstr "コマンド実行中: \"%s\"" +msgstr "バッファ \"%2$s\" でコマンドを実行中: \"%1$s\"" msgid "Not enough memory for new line" msgstr "新しい行に使うメモリが足りません" @@ -4208,8 +4274,8 @@ msgid "" "sajoin:\n" " /alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin" msgstr "" -"completion: 別名の補完 (オプション、デフォルトではターゲットコマンドを伴って" -"補完される)\n" +"completion: 別名の補完 (任意、デフォルトではターゲットコマンドを伴って補完さ" +"れる)\n" " 注意: %%command で存在するコマンドの補完を利用可能\n" " alias: 別名の名前 (\"*\" で始めるか終われば別名をリストアップ)\n" " command: 引数を含めたコマンド名 (セミコロンで分割すれば複数のコマンドを指" @@ -4259,12 +4325,11 @@ msgid "%s%s: error creating completion for alias \"%s\": alias not found" msgstr "%s%s: 別名 \"%s\" の補完候補作成中にエラー: 別名が見つかりません" msgid "alias pointer (optional)" -msgstr "別名のポインタ (オプション)" +msgstr "別名のポインタ (任意)" msgid "alias name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" msgstr "" -"別名の名前 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終わるかできます) (オプショ" -"ン)" +"別名の名前 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終わるかできます) (任意)" msgid "Spell checker for input (with Aspell)" msgstr "入力に対するスペルチェッカ (Aspell を利用)" @@ -4302,17 +4367,15 @@ msgid "%s%s: failed to add word to personal dictionary" msgstr "%s%s: 単語の個人辞書への登録に失敗" #. TRANSLATORS: second "%s" is "aspell" or "enchant" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (using %s)" -msgstr " %s (プラグイン: %s)" +msgstr "%s (%s を使用中)" -#, fuzzy msgid "Spell checking is enabled" -msgstr "Aspell を有効化します" +msgstr "スペルチェックが有効化されています" -#, fuzzy msgid "Spell checking is disabled" -msgstr "Aspell を無効化します" +msgstr "スペルチェックが無効化されています" #, c-format msgid "Default dictionary: %s" @@ -4403,13 +4466,11 @@ msgstr "" msgid "%s%s: error creating aspell option \"%s\" => \"%s\"" msgstr "%s%s: aspell オプション \"%s\" => \"%s\" の作成中にエラー" -#, fuzzy msgid "text color for misspelled words (input bar)" -msgstr "スペルミスのある単語に付ける色" +msgstr "スペルミスのある単語に付ける色 (入力バー)" -#, fuzzy msgid "text color for suggestions on a misspelled word (status bar)" -msgstr "時間のテキスト色 (ステータスバー)" +msgstr "スペルミスのある単語に対する修正候補に付ける色 (ステータスバー)" msgid "" "comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell " @@ -4467,9 +4528,9 @@ msgstr "" msgid "%s: warning: dictionary \"%s\" is not available on your system" msgstr "%s: 警告: 辞書 \"%s\" がこのシステム上では利用できません" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error: unable to create speller for lang \"%s\"" -msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" に接続できません" +msgstr "%s%s: エラー: 言語 \"%s\" のスペラーを作成できません" msgid "Charset conversions" msgstr "文字コード変換" @@ -4626,13 +4687,13 @@ msgstr "%s%s: 新しいチャンネルの割り当てに失敗" msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server" msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s がサーバに戻りました" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s%s: \"-yes\" argument is required for nick \"*\" (security reason), see /" "help %s" msgstr "" -"%sエラー: キーをリセットするには \"-yes\" 引数が必要です (セキュリティ上の理" -"由で)" +"%s%s: ニックネームが \"*\" の場合は \"-yes\" 引数が必要です (セキュリティ上の" +"理由)、/help %s を参照" #, c-format msgid "%s: future away: %s" @@ -4884,7 +4945,7 @@ msgstr "" "%s%s: サーバ \"%s\" に接続しているためこれを削除できません。まず \"/" "disconnect %s\" をしてください。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: server %s%s%s has been deleted" msgstr "%s: サーバ %s%s%s を削除しました" @@ -4919,7 +4980,6 @@ msgstr "全てのサーバ、全てのチャンネルに対してコマンドを msgid "[-current] [-exclude=<channel>[,<channel>...]] <command> [<arguments>]" msgstr "[-current] [-exclude=<channel>[,<channel>...]] <command> [<arguments>]" -#, fuzzy msgid "" " -current: execute command for channels of current server only\n" " -exclude: exclude some channels ('*' is allowed at beginning or end of " @@ -4941,7 +5001,8 @@ msgstr "" " -exclude: いくつかのチャンネルを除外 (複数のチャンネルを除外するには '*' を" "チャンネル名の最初と最後につける)\n" " command: 実行するコマンド\n" -"arguments: コマンドの引数\n" +"arguments: コマンドの引数 (特殊変数 $nick、$channel、$server はそれぞれの値に" +"置き換えられます)\n" "\n" "例:\n" " 全てのチャンネルに対して '/me is testing' を実行:\n" @@ -4958,7 +5019,6 @@ msgstr "全ての接続済みサーバでコマンドを実行" msgid "[-exclude=<server>[,<server>...]] <command> [<arguments>]" msgstr "[-exclude=<server>[,<server>...]] <command> [<arguments>]" -#, fuzzy msgid "" " -exclude: exclude some servers ('*' is allowed at beginning or end of " "server name, to exclude many servers)\n" @@ -4977,13 +5037,16 @@ msgstr "" " -exclude: いくつかのサーバを除外 (複数のサーバを除外するには '*' をサーバ名" "の最初と最後につける)\n" " command: 実行するコマンド\n" -"arguments: コマンドの引数\n" +"arguments: コマンドの引数 (特殊変数 $nick、$channel、$server はそれぞれの値に" +"置き換えられます)\n" "\n" "例:\n" " 全てのサーバでニックネーム変更:\n" " /allserv nick newnick\n" " 全てのサーバで離席状態を変更:\n" -" /allserv away I'm away" +" /allserv away I'm away\n" +" すべてのサーバで自分のニックネームに対して whois を実行:\n" +" /allserv whois $nick" msgid "ban nicks or hosts" msgstr "ニックネームかホスト名を指定してバン" @@ -5126,30 +5189,35 @@ msgid "" " *: remove channel half-operator status from everybody on channel except " "yourself" msgstr "" +"nick: ニックネームまたはマスク (ワイルドカード \"*\" を最初と最後につけること" +"が可能)\n" +" *: 自分以外のチャンネル参加者からチャンネルの half-operator 権を剥奪" msgid "remove channel operator status from nick(s)" msgstr "ニックネームからチャンネルオペレータ権を剥奪" -#, fuzzy msgid "<nick> [<nick>...] || * -yes" -msgstr "<nick> [<nick>...]" +msgstr "<nick> [<nick>...] || * -yes" msgid "" "nick: nick or mask (can start or end with \"*\" as wildcard)\n" " *: remove channel operator status from everybody on channel except " "yourself" msgstr "" +"nick: ニックネームまたはマスク (ワイルドカード \"*\" を最初と最後につけること" +"が可能)\n" +" *: 自分以外のチャンネル参加者からチャンネルオペレータ権を剥奪" msgid "remove voice from nick(s)" msgstr "ニックネームから発言権を剥奪" -#, fuzzy msgid "" "nick: nick or mask (can start or end with \"*\" as wildcard)\n" " *: remove voice from everybody on channel" msgstr "" -"別名の名前 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終わるかできます) (オプショ" -"ン)" +"nick: ニックネームまたはマスク (ワイルドカード \"*\" を最初と最後につけること" +"が可能)\n" +" *: チャンネル参加者全員から voice 状態を剥奪" msgid "shutdown the server" msgstr "サーバのシャットダウン" @@ -5181,6 +5249,9 @@ msgid "" "nick: nick or mask (can start or end with \"*\" as wildcard)\n" " *: give channel half-operator status to everybody on channel" msgstr "" +"nick: ニックネームまたはマスク (ワイルドカード \"*\" を最初と最後につけること" +"が可能)\n" +" *: チャンネル参加者全員に half-operator 権を付与" msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels" msgstr "あるサーバかチャンネルで、指定したニックネーム/ホスト名を無視" @@ -5592,6 +5663,9 @@ msgid "" "nick: nick or mask (can start or end with \"*\" as wildcard)\n" " *: give channel operator status to everybody on channel" msgstr "" +"nick: ニックネームまたはマスク (ワイルドカード \"*\" を最初と最後につけること" +"が可能)\n" +" *: チャンネル参加者全員にチャンネルオペレータ権を付与" msgid "get operator privileges" msgstr "オペレータ権を入手" @@ -5645,9 +5719,8 @@ msgstr "" msgid "send a private message to a nick" msgstr "ニックネーム宛にプライベートメッセージを送信" -#, fuzzy msgid "[-server <server>] <nick>[,<nick>...] [<text>]" -msgstr "[-server <server>] <nick> [<text>]" +msgstr "[-server <server>] <nick>[,<nick>...] [<text>]" msgid "" "server: send to this server (internal name)\n" @@ -5825,8 +5898,8 @@ msgstr "" "listfull: 詳細情報を含めてサーバをリストアップ\n" " add: 新しいサーバを作成\n" " server: サーバ名、内部的な利用と表示に利用\n" -"hostname: サーバのホスト名か IP アドレス、ポート番号はオプション (デフォル" -"ト: 6667)、複数のアドレスはコンマで区切る\n" +"hostname: サーバのホスト名か IP アドレス、ポート番号は任意 (デフォルト: " +"6667)、複数のアドレスはコンマで区切る\n" " temp: 一時的なサーバを作成 (保存されない)\n" " option: サーバのオプションを設定 (ブールオプションでは値が無視される)\n" "nooption: ブールオプションを 'off' に設定 (例えば: -nossl)\n" @@ -5981,13 +6054,13 @@ msgstr "" msgid "give voice to nick(s)" msgstr "ニックネームに発言権を付与" -#, fuzzy msgid "" "nick: nick or mask (can start or end with \"*\" as wildcard)\n" " *: give voice to everybody on channel" msgstr "" -"別名の名前 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終わるかできます) (オプショ" -"ン)" +"nick: ニックネームまたはマスク (ワイルドカード \"*\" を最初と最後につけること" +"が可能)\n" +" *: チャンネル参加者全員に voice 権を付与" msgid "send a notice to channel ops" msgstr "チャンネルオペレータに notice を送信" @@ -6123,6 +6196,8 @@ msgid "" "%s%s: warning: proxy \"%s\" does not exist (you can create it with command /" "proxy)" msgstr "" +"%s%s: 警告: プロキシ \"%s\" は存在しません (作成するには /proxy コマンドを" +"使ってください)" #, c-format msgid "" @@ -6169,6 +6244,8 @@ msgid "" "name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with " "command /proxy)" msgstr "" +"このサーバで利用するプロキシ名 (任意、プロキシは /proxy コマンドで確認してく" +"ださい)" msgid "" "use IPv6 protocol for server communication (try IPv6 then fallback to IPv4); " @@ -6227,10 +6304,12 @@ msgstr "" msgid "" "username for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" +"SASL 認証のユーザ名 (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してください)" msgid "" "password for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help eval)" msgstr "" +"SASL 認証のパスワード (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してください)" msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication" msgstr "SASL 認証を諦める前のタイムアウト (秒単位)" @@ -6260,30 +6339,29 @@ msgstr "" "サーバで使用するカスタムホスト名/IP アドレス (任意、空の場合はローカルホスト" "名が使われる)" -#, fuzzy msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " "separated by \";\", use \"\\;\" for a semicolon, special variables $nick, " "$channel and $server are replaced by their value) (note: content is " "evaluated, see /help eval)" msgstr "" -"サーバに接続した際に実行するコマンド (\";\" で分けて 複数のコマンドを列挙、セ" -"ミコロンは \"\\;\" とする、特殊変数 $nick、$channel、$server はそれぞれの値に" -"置換される)" +"サーバに接続した際に実行するコマンド (\";\" で分けて 複数のコマンドを列挙でき" +"ます、セミコロンは \"\\;\" のように使ってください、特殊変数 " +"$nick、$channel、$server はそれぞれの値に置換されます) (注意: 値は評価されま" +"す、/help eval を参照)" msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" msgstr "コマンド実行後の遅延時間 (秒単位) (例: 認証のために少し待つ)" -#, fuzzy msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\") (note: content is evaluated, see /help " "eval)" msgstr "" "サーバに接続した際に参加するチャンネルのコンマ区切りリスト(例: \"#chan1," -"#chan2,#chan3 key1,key2\")" +"#chan2,#chan3 key1,key2\") (注意: 値は評価されます、/help eval を参照)" msgid "" "automatically rejoin channels after kick; you can define a buffer local " @@ -6562,6 +6640,8 @@ msgid "" "(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), sum " "= sum of letters" msgstr "" +"ニックネームに対する色を見つけるハッシュアルゴリズム: djb2 = djb2 (文字の位置" +"が重要: ニックネームに同じ色が使われにくくなる) の亜種、sum = 文字の総和" msgid "" "chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at " @@ -6612,17 +6692,15 @@ msgid "" "\"[#channel] Welcome to this channel...\"" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a " "nick joins or quits server (result of command ison), for example: " "\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\"" msgstr "" -"ニックネームが参加またはサーバから切断したときの (ison コマンドの結果)、" +"あるニックネームが参加またはサーバから切断したときの (ison コマンドの結果)、" "notify によって表示されたメッセージに使われたタグのコンマ区切りリスト、例え" -"ば: \"notify_highlight\"、\"notify_message\"、\"notify_private\"" +"ば: \"notify_message\"、\"notify_highlight\"、\"notify_private\"" -#, fuzzy msgid "" "comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a " "nick away status changes (result of command whois), for example: " @@ -6630,7 +6708,7 @@ msgid "" msgstr "" "ニックネームの離席状態に変化があった場合の (whois コマンドの結果)、notify に" "よって表示されたメッセージに使われたタグのコンマ区切りリスト、例えば: " -"\"notify_highlight\"、\"notify_message\"、\"notify_private\"" +"\"notify_message\"、\"notify_private\"、\"notify_highlight\"" msgid "close buffer when /part is issued on a channel" msgstr "/part を実行した場合にバッファを閉じる" @@ -6638,14 +6716,12 @@ msgstr "/part を実行した場合にバッファを閉じる" msgid "merge private buffers" msgstr "プライベートバッファをマージ" -#, fuzzy msgid "" "comma separated list of tags used in private messages, for example: " "\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\"" msgstr "" -"ニックネームが参加またはサーバから切断したときの (ison コマンドの結果)、" -"notify によって表示されたメッセージに使われたタグのコンマ区切りリスト、例え" -"ば: \"notify_highlight\"、\"notify_message\"、\"notify_private\"" +"プライベートメッセージに使われたタグのコンマ区切りリスト、例えば: " +"\"notify_message\"、\"notify_private\"、\"notify_highlight\"" msgid "" "number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed " @@ -6793,8 +6869,8 @@ msgid "" "allow user to send colors with special codes (ctrl-c + a code and optional " "color: b=bold, cxx=color, cxx,yy=color+background, u=underline, r=reverse)" msgstr "" -"特別なコードを使ってユーザが色を送信することを許可 (ctrl-c + 色コードとオプ" -"ション色: b=太字、cxx=テキスト色、cxx,yy=テキスト色+背景色、u=下線、r=反転)" +"特別なコードを使ってユーザが色を送信することを許可 (ctrl-c + 色コードと任意の" +"色: b=太字、cxx=テキスト色、cxx,yy=テキスト色+背景色、u=下線、r=反転)" msgid "interval between two checks for lag (in seconds, 0 = never check)" msgstr "遅延の確認間のインターバル (秒単位、0 = 確認しない)" @@ -6875,7 +6951,7 @@ msgid "1 if string is a valid IRC channel name for server" msgstr "文字列がサーバの有効な IRC チャンネル名なら 1" msgid "server,channel (server is optional)" -msgstr "サーバ、チャンネル (サーバはオプション)" +msgstr "サーバ、チャンネル (サーバは任意)" msgid "1 if string is a valid IRC nick name" msgstr "文字列が有効な IRC ニックネームなら 1" @@ -6905,7 +6981,7 @@ msgid "get buffer pointer for an IRC server/channel/nick" msgstr "ある IRC サーバ/チャンネル/ニックネームのバッファポインタを取得" msgid "server,channel,nick (channel and nicks are optional)" -msgstr "server,channel,nick (channel と nick はオプション)" +msgstr "server,channel,nick (channel と nick は任意)" msgid "1 if server supports this feature (from IRC message 005)" msgstr "サーバがこの機能がサポートする場合は 1 (IRC メッセージ 005 を使う)" @@ -6920,7 +6996,7 @@ msgid "parse an IRC message" msgstr "IRC メッセージを解析" msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)" -msgstr "\"message\": IRC メッセージ、\"server\": サーバ名 (オプション)" +msgstr "\"message\": IRC メッセージ、\"server\": サーバ名 (任意)" #. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes) msgid "" @@ -6947,40 +7023,40 @@ msgid "list of IRC servers" msgstr "IRC サーバのリスト" msgid "server pointer (optional)" -msgstr "サーバポインタ (オプション)" +msgstr "サーバポインタ (任意)" msgid "server name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" -msgstr "サーバ名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +msgstr "サーバ名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" msgid "list of channels for an IRC server" msgstr "IRC サーバのチャンネルリスト" msgid "channel pointer (optional)" -msgstr "チャンネルポインタ (オプション)" +msgstr "チャンネルポインタ (任意)" msgid "server,channel (channel is optional)" -msgstr "server,channel (チャンネルはオプション)" +msgstr "server,channel (チャンネルは任意)" msgid "list of nicks for an IRC channel" msgstr "IRC チャンネルのニックネームのリスト" msgid "nick pointer (optional)" -msgstr "ニックネームポインタ (オプション)" +msgstr "ニックネームポインタ (任意)" msgid "server,channel,nick (channel and nick are optional)" -msgstr "server,channel,nick (チャンネルとニックネームはオプション)" +msgstr "server,channel,nick (チャンネルとニックネームは任意)" msgid "list of IRC ignores" msgstr "IRC 無視のリスト" msgid "ignore pointer (optional)" -msgstr "無視ポインタ (オプション)" +msgstr "無視ポインタ (任意)" msgid "list of notify" msgstr "通知のリスト" msgid "notify pointer (optional)" -msgstr "通知ポインタ (オプション)" +msgstr "通知ポインタ (任意)" msgid "irc nick" msgstr "irc ニックネーム" @@ -7312,9 +7388,9 @@ msgid "voice" msgid_plural "voices" msgstr[0] "発言" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sChannel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%s)" -msgstr "%sチャンネルは %s%s%s を reop しました: %s%s" +msgstr "%sチャンネル %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%s)" msgid "nick" msgid_plural "nicks" @@ -7736,11 +7812,9 @@ msgstr "%s===\t%s========== バックログの最後 (%d 行) ==========" msgid "logger plugin configuration" msgstr "logger プラグイン設定" -#, fuzzy msgid "list || set <level> || flush || disable" -msgstr "list || set <level> || disable" +msgstr "list || set <level> || flush || disable" -#, fuzzy msgid "" " list: show logging status for opened buffers\n" " set: set logging level on current buffer\n" @@ -7775,6 +7849,7 @@ msgstr "" " set: 現在のバッファのログ保存レベルを設定\n" " level: ログ保存されるメッセージのレベル (0 = ログ保存しない、1 = いくつかの" "メッセージ (最も重要) .. 9 = 全てのメッセージ)\n" +" flush: 全てのログファイルに今すぐ書き込む\n" "disable: 現在のバッファのログ保存を無効化 (レベルを 0 に設定)\n" "\n" "オプション \"logger.level.*\" と \"logger.mask.*\" は任意のバッファに対するロ" @@ -7880,7 +7955,7 @@ msgid "list of logger buffers" msgstr "logger バッファのリスト" msgid "logger pointer (optional)" -msgstr "logger ポインタ (オプション)" +msgstr "logger ポインタ (任意)" msgid "WeeChat version" msgstr "WeeChat のバージョン" @@ -7944,36 +8019,34 @@ msgid "list of bars" msgstr "バーのリスト" msgid "bar pointer (optional)" -msgstr "バーポインタ (オプション)" +msgstr "バーポインタ (任意)" msgid "bar name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" -msgstr "バー名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +msgstr "バー名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" msgid "list of bar items" msgstr "バーアイテムのリスト" msgid "bar item pointer (optional)" -msgstr "バーアイテムポインタ (オプション)" +msgstr "バーアイテムポインタ (任意)" msgid "bar item name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" -msgstr "" -"バーアイテム名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +msgstr "バーアイテム名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" msgid "list of bar windows" msgstr "バーウィンドウのリスト" msgid "bar window pointer (optional)" -msgstr "バーウィンドウポインタ (オプション)" +msgstr "バーウィンドウポインタ (任意)" msgid "list of buffers" msgstr "バッファのリスト" msgid "buffer pointer (optional)" -msgstr "バッファポインタ (オプション)" +msgstr "バッファポインタ (任意)" msgid "buffer name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" -msgstr "" -"バッファ名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +msgstr "バッファ名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" msgid "lines of a buffer" msgstr "バッファの行数" @@ -7985,29 +8058,27 @@ msgid "list of filters" msgstr "フィルタのリスト" msgid "filter name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" -msgstr "" -"フィルタ名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +msgstr "フィルタ名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" msgid "history of commands" msgstr "コマンドの履歴" msgid "buffer pointer (if not set, return global history) (optional)" msgstr "" -"バッファポインタ (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +"バッファポインタ (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" msgid "list of hooks" msgstr "フックリスト" -#, fuzzy msgid "hook pointer (optional)" -msgstr "ニックネームポインタ (オプション)" +msgstr "フックポインタ (任意)" msgid "" "type,arguments (type is command/timer/.., arguments to get only some hooks " "(can start or end with \"*\" as wildcard), both are optional)" msgstr "" "type,arguments (type はコマンド/タイマー/..、arguments はいくつかのフックで必" -"要 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる)、両方ともオプション)" +"要 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる)、両方とも任意)" msgid "list of buffers in hotlist" msgstr "ホットリストに含まれるバッファ" @@ -8016,12 +8087,10 @@ msgid "list of key bindings" msgstr "キー割り当てのリスト" msgid "context (\"default\", \"search\", \"cursor\" or \"mouse\") (optional)" -msgstr "" -"コンテキスト (\"default\"、\"search\"、\"cursor\"、\"mouse\") (オプション)" +msgstr "コンテキスト (\"default\"、\"search\"、\"cursor\"、\"mouse\") (任意)" -#, fuzzy msgid "list of layouts" -msgstr "レイアウトの名前" +msgstr "レイアウトのリスト" msgid "nicks in nicklist for a buffer" msgstr "バッファのニックネームリスト内のニックネーム" @@ -8029,36 +8098,31 @@ msgstr "バッファのニックネームリスト内のニックネーム" msgid "nick_xxx or group_xxx to get only nick/group xxx (optional)" msgstr "" "ニックネーム/グループ xxx のみについて取得するには nick_xxx または group_xxx " -"を使う (オプション)" +"を使う (任意)" msgid "list of options" msgstr "オプションリスト" msgid "option name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" -msgstr "" -"オプション名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +msgstr "オプション名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" msgid "list of plugins" msgstr "プラグインリスト" msgid "plugin pointer (optional)" -msgstr "プラグインポインタ (オプション)" +msgstr "プラグインポインタ (任意)" msgid "plugin name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" -msgstr "" -"プラグイン名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +msgstr "プラグイン名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" -#, fuzzy msgid "list of proxies" -msgstr "プロキシリスト:" +msgstr "プロキシリスト" -#, fuzzy msgid "proxy pointer (optional)" -msgstr "リレーポインタ (オプション)" +msgstr "プロキシポインタ (任意)" -#, fuzzy msgid "proxy name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" -msgstr "バー名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +msgstr "プロキシ名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" msgid "options for URL" msgstr "URL のオプション" @@ -8067,10 +8131,10 @@ msgid "list of windows" msgstr "ウィンドウリスト" msgid "window pointer (optional)" -msgstr "ウィンドウポインタ (オプション)" +msgstr "ウィンドウポインタ (任意)" msgid "\"current\" for current window or a window number (optional)" -msgstr "\"current\" は現在のウィンドウまたはウィンドウ番号 (オプション)" +msgstr "\"current\" は現在のウィンドウまたはウィンドウ番号 (任意)" msgid "bar" msgstr "バー" @@ -8114,17 +8178,14 @@ msgstr "入力行をアンドゥする構造" msgid "a key (keyboard shortcut)" msgstr "キー (キーボードショートカット)" -#, fuzzy msgid "layout" -msgstr "保存されたレイアウト:" +msgstr "レイアウト" -#, fuzzy msgid "buffer layout" -msgstr "バッファポインタ" +msgstr "バッファレイアウト" -#, fuzzy msgid "window layout" -msgstr "ウィンドウ" +msgstr "ウィンドウレイアウト" msgid "structure with lines" msgstr "行を持つ構造" @@ -8145,7 +8206,7 @@ msgid "plugin" msgstr "プラグイン" msgid "proxy" -msgstr "" +msgstr "プロキシ" msgid "window" msgstr "ウィンドウ" @@ -8621,7 +8682,7 @@ msgid "list of relay clients" msgstr "リレークライアントのリスト" msgid "relay pointer (optional)" -msgstr "リレーポインタ (オプション)" +msgstr "リレーポインタ (任意)" #, c-format msgid "%s: SSL certificate and key have been set" @@ -8653,9 +8714,9 @@ msgid "%s%s: cannot set socket option \"%s\" to %d: error %d %s" msgstr "%s%s: ソケットオプション \"%s\" を %d に設定できません: エラー %d %s" #. TRANSLATORS: second "%s" is "IPv4" or "IPv6" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: invalid bind address \"%s\" for %s" -msgstr "%s%s: 不正な文字集合: \"%s\"" +msgstr "%1$s%2$s: %4$s 用に割り当てた不正なアドレス \"%3$s\"" #, c-format msgid "%s%s: cannot create socket: error %d %s" @@ -8748,23 +8809,21 @@ msgstr "" "%sエラー: デフォルト rmodifiers に戻すためには \"-yes\" 引数が必要 (セキュリ" "ティ上の問題)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d rmodifier added" msgid_plural "%d rmodifiers added" -msgstr[0] "%d 個の rmodifier を削除" +msgstr[0] "%d 個の rmodifier を追加" msgid "alter modifier strings with regular expressions" msgstr "正規表現で modifier 文字列を変更" -#, fuzzy msgid "" "list|listdefault || add <name> <modifiers> <groups> <regex> || del <name>|-" "all [<name>...] || missing || default -yes" msgstr "" "list|listdefault || add <name> <modifiers> <groups> <regex> || del <name>|-" -"all [<name>...] || default -yes" +"all [<name>...] || missing || default -yes" -#, fuzzy msgid "" " list: list all rmodifiers\n" "listdefault: list default rmodifiers\n" @@ -8795,12 +8854,13 @@ msgstr "" " name: rmodifier の名前\n" " modifiers: rmodifier のコンマ区切りリスト\n" " groups: 正規表現にマッチするグループに対するアクション (括弧内): グルー" -"プ (1 から 9) のコンマ区切りリスト、グループを隠すにはオプションで番号の後ろ" -"に \"*\" をつける\n" +"プ (1 から 9) のコンマ区切りリスト、グループを隠すには番号の後ろに任意で \"*" +"\" をつける\n" " regex: 正規表現 (大文字小文字の区別無し、\"(?-i)\" で始めれば区別有" "り)\n" " del: rmodifier を削除\n" " -all: 全ての rmodifier を削除\n" +" missing: 見つからない rmodifier を追加\n" " default: デフォルトの rmodifier に戻す\n" "\n" "例:\n" @@ -8822,10 +8882,10 @@ msgid "char used to hide part of a string" msgstr "文字列の一部を隠すための文字" msgid "rmodifier pointer (optional)" -msgstr "rmodifier ポインタ (オプション)" +msgstr "rmodifier ポインタ (任意)" msgid "rmodifier name (can start or end with \"*\" as joker) (optional)" -msgstr "rmodifier 名 (ジョーカーとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +msgstr "rmodifier 名 (ジョーカーとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" #, c-format msgid "%s%s: script \"%s\" already registered (register ignored)" @@ -8976,15 +9036,13 @@ msgid "list of scripts" msgstr "スクリプトのリスト" msgid "script pointer (optional)" -msgstr "スクリプトポインタ (オプション)" +msgstr "スクリプトポインタ (任意)" msgid "script name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" -msgstr "" -"スクリプト名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (オプション)" +msgstr "スクリプト名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) (任意)" -#, fuzzy msgid "callback of a script" -msgstr "スクリプトのリスト" +msgstr "スクリプトのコールバック" #, c-format msgid "" @@ -9161,7 +9219,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: downloading script \"%s\"..." -msgstr "%s: スクリプト \"%s\" のダウンロード中" +msgstr "%s: スクリプト \"%s\" のダウンロード中..." #, c-format msgid "%s: script \"%s\" is held" @@ -9195,29 +9253,28 @@ msgstr "%s: スクリプト \"%s\" の最新版がインストール済みです msgid "%s: all scripts are up-to-date" msgstr "%s: すべてのスクリプトは最新の状態になっています" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "configuration file \"%s\" (options %s.*)" -msgstr "設定オプション" +msgstr "設定ファイル \"%s\" (オプション %s.*)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command /%s" -msgstr "エイリアスコマンド" +msgstr "コマンド /%s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "completion %%(%s)" -msgstr "オプション \"%s%s%s\":" +msgstr "補完 %%(%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bar item \"%s\"" -msgstr "バーアイテム" +msgstr "バーアイテム \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "options %s%s%s" -msgstr "オプション \"%s%s%s\":" +msgstr "オプション %s%s%s" -#, fuzzy msgid "(old options?)" -msgstr "(デフォルトオプション)" +msgstr "(古いオプション?)" msgid "Script" msgstr "スクリプト" @@ -9264,12 +9321,11 @@ msgstr "WeeChat を最小化" msgid "Max WeeChat" msgstr "WeeChat を最大化" -#, fuzzy msgid "Script has defined:" -msgstr "ロード済みスクリプト:" +msgstr "スクリプトが定義されました:" msgid "(nothing)" -msgstr "" +msgstr "(なし)" msgid "Alt+key/input: v=back to list d=jump to diff" msgstr "Alt+key/input: v=リストに戻る d=比較する" @@ -9631,7 +9687,7 @@ msgid "" "(optional)" msgstr "" "拡張子を含めたスクリプト名 (ワイルドカードとして \"*\" で始めるか終われる) " -"(オプション)" +"(任意)" msgid "scripts from repository" msgstr "リポジトリからのスクリプト" @@ -10024,7 +10080,7 @@ msgid "list of xfer" msgstr "xfer のリスト" msgid "xfer pointer (optional)" -msgstr "xfer ポインタ (オプション)" +msgstr "xfer ポインタ (任意)" #, c-format msgid "%s%s: unable to create pipe: error %d %s" |