diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 570 |
1 files changed, 285 insertions, 285 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-09 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-11 14:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -16,93 +16,93 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/irc/irc-server.c:207 src/common/weeconfig.c:2324 +#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2324 msgid "Unable to get user's name" msgstr "A felhasználónév meghatározása sikertelen" -#: src/irc/irc-server.c:276 +#: src/irc/irc-server.c:277 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s az új szerver lefoglalása sikertelen\n" -#: src/irc/irc-server.c:583 src/irc/irc-server.c:664 +#: src/irc/irc-server.c:586 src/irc/irc-server.c:667 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n" -#: src/irc/irc-server.c:686 src/irc/irc-server.c:1011 +#: src/irc/irc-server.c:689 src/irc/irc-server.c:1014 msgid "(message dropped)" msgstr "(üzenet eldobva)" -#: src/irc/irc-server.c:796 src/irc/irc-server.c:809 src/irc/irc-server.c:856 -#: src/irc/irc-server.c:869 +#: src/irc/irc-server.c:799 src/irc/irc-server.c:812 src/irc/irc-server.c:859 +#: src/irc/irc-server.c:872 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s nincs elegendő memória a fogadott IRC üzenet számára\n" -#: src/irc/irc-server.c:978 +#: src/irc/irc-server.c:981 #, c-format msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" msgstr "%s Parancs \"%s\" sikertelen!\n" -#: src/irc/irc-server.c:984 +#: src/irc/irc-server.c:987 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s A futtatandó parancs nem található!\n" -#: src/irc/irc-server.c:990 +#: src/irc/irc-server.c:993 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" msgstr "" "%s Ismeretlen parancs: parancs=\"%s\", hoszt=\"%s\", argumentum=\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1056 +#: src/irc/irc-server.c:1059 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" "%s nem sikerült adatot olvasni a csatornából, kilépés a szerverről...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1138 +#: src/irc/irc-server.c:1141 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n" -#: src/irc/irc-server.c:1172 +#: src/irc/irc-server.c:1175 #, c-format msgid "%s gnutls handshake failed\n" msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n" -#: src/irc/irc-server.c:1189 +#: src/irc/irc-server.c:1192 #, c-format msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" msgstr "%s proxy cím \"%s\" nem található\n" -#: src/irc/irc-server.c:1193 +#: src/irc/irc-server.c:1196 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n" -#: src/irc/irc-server.c:1203 +#: src/irc/irc-server.c:1206 #, c-format msgid "%s proxy IP address not found\n" msgstr "%s proxy IP-cím nem található\n" -#: src/irc/irc-server.c:1206 +#: src/irc/irc-server.c:1209 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s IP-cím nem található\n" -#: src/irc/irc-server.c:1215 +#: src/irc/irc-server.c:1218 #, c-format msgid "%s proxy connection refused\n" msgstr "%s a proxy kiszolgálóhoz való csatlakozás elutasítva\n" -#: src/irc/irc-server.c:1218 +#: src/irc/irc-server.c:1221 #, c-format msgid "%s connection refused\n" msgstr "%s a csatlakozás elutasítva\n" -#: src/irc/irc-server.c:1226 +#: src/irc/irc-server.c:1229 #, c-format msgid "" "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "" "%s a proxy kiszolgálónak nem sikerült a szerverhez csatlakoznia (ellenőrizze " "a felhasználónevet/jelszót ha be van állítva)\n" -#: src/irc/irc-server.c:1236 +#: src/irc/irc-server.c:1239 #, c-format msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" msgstr "%s nem sikerült a helyi hosztnevet/IP-t beállítani\n" -#: src/irc/irc-server.c:1748 +#: src/irc/irc-server.c:1751 #, c-format msgid "" "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" @@ -124,61 +124,61 @@ msgstr "" "%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls " "támogatás nélkül lett fordítva\n" -#: src/irc/irc-server.c:1757 +#: src/irc/irc-server.c:1760 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "" "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:" "%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1763 +#: src/irc/irc-server.c:1766 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "" "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%d%" "s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1773 +#: src/irc/irc-server.c:1776 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1777 +#: src/irc/irc-server.c:1780 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1795 +#: src/irc/irc-server.c:1798 #, c-format msgid "%s gnutls init error\n" msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n" -#: src/irc/irc-server.c:1811 +#: src/irc/irc-server.c:1814 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s nem sikerült a csövet(pipe) létrehozni\n" -#: src/irc/irc-server.c:1826 +#: src/irc/irc-server.c:1829 #, c-format msgid "%s cannot create socket\n" msgstr "%s nem sikerült a csatornát létrehozni\n" -#: src/irc/irc-server.c:1837 +#: src/irc/irc-server.c:1840 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s nem sikerült a \"SO_REUSEADDR\" csatornaopciót beállítani\n" -#: src/irc/irc-server.c:1848 +#: src/irc/irc-server.c:1851 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s nem sikerült a \"SO_KEEPALIVE\" csatornaopciót beállítani\n" -#: src/irc/irc-server.c:1879 +#: src/irc/irc-server.c:1882 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1930 src/irc/irc-server.c:1941 +#: src/irc/irc-server.c:1933 src/irc/irc-server.c:1944 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n" @@ -954,115 +954,115 @@ msgstr "" " számláló: válaszok száma (negatív esetén az összes)\n" " cél: a válasznak illeszkednie kell ehhez a feltételhez" -#: src/irc/irc-commands.c:308 +#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:310 msgid "a server message" msgstr "szerver üzenet" -#: src/irc/irc-commands.c:310 +#: src/irc/irc-commands.c:312 msgid "user mode string" msgstr "felhasználói mód neve" -#: src/irc/irc-commands.c:312 +#: src/irc/irc-commands.c:314 msgid "away message" msgstr "távollét üzenet" -#: src/irc/irc-commands.c:314 +#: src/irc/irc-commands.c:316 msgid "userhost" msgstr "felhasználó gépe" -#: src/irc/irc-commands.c:316 +#: src/irc/irc-commands.c:318 msgid "ison" msgstr "fentvan" -#: src/irc/irc-commands.c:318 +#: src/irc/irc-commands.c:320 msgid "unaway" msgstr "visszatért" -#: src/irc/irc-commands.c:320 +#: src/irc/irc-commands.c:322 msgid "now away" msgstr "távollét aktiválása" -#: src/irc/irc-commands.c:322 +#: src/irc/irc-commands.c:324 msgid "whois (registered nick)" msgstr "kicsoda (regisztrált név)" -#: src/irc/irc-commands.c:324 +#: src/irc/irc-commands.c:326 msgid "whois (help mode)" msgstr "kicsoda (segítség mód)" -#: src/irc/irc-commands.c:326 +#: src/irc/irc-commands.c:328 msgid "whois (user)" msgstr "kicsoda (felhasználó)" -#: src/irc/irc-commands.c:328 +#: src/irc/irc-commands.c:330 msgid "whois (server)" msgstr "kicsoda (szerver)" -#: src/irc/irc-commands.c:330 +#: src/irc/irc-commands.c:332 msgid "whois (operator)" msgstr "kicsoda (operátor)" -#: src/irc/irc-commands.c:332 +#: src/irc/irc-commands.c:334 msgid "whowas" msgstr "ki volt" -#: src/irc/irc-commands.c:334 +#: src/irc/irc-commands.c:336 msgid "end of /who list" msgstr "a /who lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:336 +#: src/irc/irc-commands.c:338 msgid "whois (idle)" msgstr "kicsoda (tétlen)" -#: src/irc/irc-commands.c:338 +#: src/irc/irc-commands.c:340 msgid "whois (end)" msgstr "kicsoda (vége)" -#: src/irc/irc-commands.c:340 +#: src/irc/irc-commands.c:342 msgid "whois (channels)" msgstr "whois (szobák)" -#: src/irc/irc-commands.c:342 +#: src/irc/irc-commands.c:344 msgid "whois (identified user)" msgstr "kicsoda (azonosított felhasználó)" -#: src/irc/irc-commands.c:344 +#: src/irc/irc-commands.c:346 msgid "/list start" msgstr "/list indítása" -#: src/irc/irc-commands.c:346 +#: src/irc/irc-commands.c:348 msgid "channel (for /list)" msgstr "szoba (a /list parancshoz)" -#: src/irc/irc-commands.c:348 +#: src/irc/irc-commands.c:350 msgid "/list end" msgstr "/list vége" -#: src/irc/irc-commands.c:350 +#: src/irc/irc-commands.c:352 msgid "channel mode" msgstr "szoba mód" -#: src/irc/irc-commands.c:352 +#: src/irc/irc-commands.c:354 msgid "whois (has oper privs)" msgstr "kicsoda (operátor jogokkal)" -#: src/irc/irc-commands.c:354 +#: src/irc/irc-commands.c:356 msgid "channel creation date" msgstr "szoba létrehozásának ideje" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "no topic for channel" msgstr "nincs téma beállítva" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "topic of channel" msgstr "a szoba témája" -#: src/irc/irc-commands.c:359 +#: src/irc/irc-commands.c:361 msgid "channel :topic" msgstr "szoba :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1070,51 +1070,51 @@ msgstr "" "szoba: a szoba neve\n" " téma: a szoba témája" -#: src/irc/irc-commands.c:363 +#: src/irc/irc-commands.c:365 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "információ a témáról (módosító neve és módosítás dátuma)" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "whois (host)" msgstr "kicsoda (hoszt)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 +#: src/irc/irc-commands.c:369 msgid "inviting" msgstr "meghívás" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "channel reop" msgstr "szoba reop" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "end of channel reop list" msgstr "szoba reop lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "channel exception list" msgstr "szoba kivétellista" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "end of channel exception list" msgstr "szoba kivétellista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "server version" msgstr "szerver verzió" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "who" msgstr "ki" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "list of nicks on channel" msgstr "felhasználók listája a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "szoba :[[@|+]név ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1122,232 +1122,232 @@ msgstr "" "szoba: szoba neve\n" " név: felhasználó neve" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "end of /names list" msgstr "/names lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "banlist" msgstr "tiltólista" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "end of banlist" msgstr "tiltólista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "connecting from" msgstr "csatlakozás a következőről:" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "no such nick/channel" msgstr "nincs ilyen név/szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "no such server" msgstr "nincs ilyen szerver" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such channel" msgstr "nincs ilyen szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "cannot send to channel" msgstr "nem sikerült elküldeni a szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "too many channels" msgstr "túl sok szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:404 src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 msgid "was no such nick" msgstr "nem volt ilyen név" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "no origin" msgstr "nincs eredet" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "no services" msgstr "nincsenek szolgáltatások" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no recipient" msgstr "nincs címzett" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no text to send" msgstr "nincs küldendő üzenet" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no toplevel" msgstr "nincs legfelső domain meghatározva" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "helyettesítés alegfelső domainben" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "unknown command" msgstr "ismeretlen parancs" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "MOTD is missing" msgstr "a Napi Üzenet hiányzik" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "no administrative info" msgstr "nincs adminisztrációs információ" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "file error" msgstr "fájl hiba" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no nickname given" msgstr "nincs név megadva" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "erroneous nickname" msgstr "hibás név" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "nickname already in use" msgstr "a név foglalt" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "nickname collision" msgstr "felhasználónév ütközés" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "resource unavailable" msgstr "elérhetetlen erőforrás" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "nincs joga nevet változtatni" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "user not in channel" msgstr "a felhasználó nincs a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not on channel" msgstr "nincs a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user already on channel" msgstr "a felhasználó már a szobában van" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "user not logged in" msgstr "a felhasználó nincs bejelentkezve" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "summon has been disabled" msgstr "a felszólítás le van tiltva" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "users has been disabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "you are not registered" msgstr "nincs regisztrálva" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "not enough parameters" msgstr "nincs elég paraméter" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you may not register" msgstr "nem kell regisztrálnia" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "nem szerepel a kiváltságosok listáján" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "password incorrect" msgstr "hibás jelszó" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "you are banned from this server" msgstr "le van tiltva erről a szerverről" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "channel key already set" msgstr "a szoba kulcsa már be van állítva" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "forwarding to another channel" msgstr "átirányítás másik szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel is already full" msgstr "a szoba tele van" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "unknown mode char to me" msgstr "számomra ismeretlen mód karakter" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nem léphet be a szobába (meghívásos)" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nem léphet be a szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nem léphet be a szobába (hibás kulcs)" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "bad channel mask" msgstr "rossz szoba maszk" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "a szoba nem támogatja az üzemmódokat" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "ehhez IRC operátornak kell lennie" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "you're not channel operator" msgstr "ehhez szoba operátornak kell lennie" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nem állíthat le szervert!" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "your connection is restricted!" msgstr "csatlakozás megtagadva!" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "a felhasználó immunis a kick/deop parancsokra" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "network split" msgstr "hálózati szakadás" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "no O-lines for your host" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "unknown mode flag" msgstr "ismeretlen üzemmód jelző" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "can't change mode for other users" msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja" -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 -#: src/irc/irc-commands.c:504 src/irc/irc-commands.c:506 +#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 +#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 msgid "whois (secure connection)" msgstr "kicsoda (titkosított kapcsolat)" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "ki" msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)" -#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:443 src/irc/irc-recv.c:3170 +#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:443 src/irc/irc-recv.c:3211 msgid "seconds" msgstr "másodperc" @@ -1460,8 +1460,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:548 src/irc/irc-recv.c:748 -#: src/irc/irc-recv.c:1180 src/irc/irc-recv.c:1528 src/irc/irc-recv.c:3477 -#: src/irc/irc-recv.c:3543 src/irc/irc-recv.c:3564 +#: src/irc/irc-recv.c:1180 src/irc/irc-recv.c:1534 src/irc/irc-recv.c:3518 +#: src/irc/irc-recv.c:3584 src/irc/irc-recv.c:3605 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n" @@ -1491,8 +1491,8 @@ msgstr "%s%s%s eltávolította %s%s%s-t a szerverről" msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s a(z) \"%s\" hoszt nem található a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:690 src/irc/irc-recv.c:791 src/irc/irc-recv.c:1324 -#: src/irc/irc-recv.c:2095 +#: src/irc/irc-recv.c:690 src/irc/irc-recv.c:791 src/irc/irc-recv.c:1330 +#: src/irc/irc-recv.c:2101 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" parancs érkezett hoszt megadása nélkül\n" @@ -1537,12 +1537,12 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s válasz %s%s%s felhasználótól: %s\n" msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "CTCP %sPING%s válasz %s%s%s felhasználótól: %ld.%ld másodperc\n" -#: src/irc/irc-recv.c:975 src/irc/irc-recv.c:1905 src/irc/irc-recv.c:2018 +#: src/irc/irc-recv.c:975 src/irc/irc-recv.c:1911 src/irc/irc-recv.c:2024 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1002 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-dcc.c:1320 +#: src/irc/irc-recv.c:1002 src/irc/irc-recv.c:2046 src/irc/irc-dcc.c:1320 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Privát %s> %s" @@ -1557,300 +1557,300 @@ msgstr "%s \"%s\" parancs érkezett hoszt vagy szoba megadása nélkül\n" msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s elhagyta a(z) %s%s szobát" -#: src/irc/irc-recv.c:1287 +#: src/irc/irc-recv.c:1293 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "CTCP %sVERSION%s válasz innen: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1373 src/irc/irc-recv.c:1935 +#: src/irc/irc-recv.c:1379 src/irc/irc-recv.c:1941 #, c-format msgid "Channel %s: * %s %s" msgstr "%s szoba: * %s %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1407 +#: src/irc/irc-recv.c:1413 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "CTCP %sSOUND%s (\"%s\") érkezett innen: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1437 src/irc/irc-recv.c:1577 +#: src/irc/irc-recv.c:1443 src/irc/irc-recv.c:1583 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "CTCP %sPING%s érkezett innen: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1471 src/irc/irc-recv.c:1985 +#: src/irc/irc-recv.c:1477 src/irc/irc-recv.c:1991 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Ismeretlen CTCP %s%s%s érkezett innen: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1503 +#: src/irc/irc-recv.c:1509 #, c-format msgid "Channel %s: %s> %s" msgstr "%s szoba: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1600 src/irc/irc-recv.c:1621 src/irc/irc-recv.c:1637 -#: src/irc/irc-recv.c:1653 src/irc/irc-recv.c:1684 src/irc/irc-recv.c:1705 -#: src/irc/irc-recv.c:1721 src/irc/irc-recv.c:1751 src/irc/irc-recv.c:1772 -#: src/irc/irc-recv.c:1788 src/irc/irc-recv.c:1818 src/irc/irc-recv.c:1839 -#: src/irc/irc-recv.c:1854 src/irc/irc-recv.c:2071 src/irc/irc-recv.c:2514 -#: src/irc/irc-recv.c:3948 src/irc/irc-recv.c:3963 src/irc/irc-recv.c:4062 -#: src/irc/irc-recv.c:4076 src/irc/irc-recv.c:4322 src/irc/irc-recv.c:4449 -#: src/irc/irc-recv.c:4586 src/irc/irc-recv.c:4601 src/irc/irc-recv.c:4707 -#: src/irc/irc-recv.c:4721 +#: src/irc/irc-recv.c:1606 src/irc/irc-recv.c:1627 src/irc/irc-recv.c:1643 +#: src/irc/irc-recv.c:1659 src/irc/irc-recv.c:1690 src/irc/irc-recv.c:1711 +#: src/irc/irc-recv.c:1727 src/irc/irc-recv.c:1757 src/irc/irc-recv.c:1778 +#: src/irc/irc-recv.c:1794 src/irc/irc-recv.c:1824 src/irc/irc-recv.c:1845 +#: src/irc/irc-recv.c:1860 src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2555 +#: src/irc/irc-recv.c:3989 src/irc/irc-recv.c:4004 src/irc/irc-recv.c:4103 +#: src/irc/irc-recv.c:4117 src/irc/irc-recv.c:4364 src/irc/irc-recv.c:4514 +#: src/irc/irc-recv.c:4651 src/irc/irc-recv.c:4666 src/irc/irc-recv.c:4772 +#: src/irc/irc-recv.c:4786 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1867 +#: src/irc/irc-recv.c:1873 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s usmeretlen DCC CHAT típus érkezett a következőtől:" -#: src/irc/irc-recv.c:2122 +#: src/irc/irc-recv.c:2128 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s kilépett" -#: src/irc/irc-recv.c:2297 +#: src/irc/irc-recv.c:2303 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s \"%s\" parancs érkezett szoba megadása nélkül\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2326 +#: src/irc/irc-recv.c:2332 #, c-format msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:" msgstr "%s%s%s megváltoztatta a %s%s%s szoba témáját:" -#: src/irc/irc-recv.c:2337 +#: src/irc/irc-recv.c:2343 #, c-format msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n" msgstr "%s%s%s törölte a %s%s szoba témáját\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2374 +#: src/irc/irc-recv.c:2380 #, c-format msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:2500 +#: src/irc/irc-recv.c:2541 #, c-format msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n" msgstr "%s%s%s felhasználói módja: %s[%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2564 +#: src/irc/irc-recv.c:2605 #, c-format msgid "%s%s%s is away: %s\n" msgstr "%s%s%s távol: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2656 +#: src/irc/irc-recv.c:2697 msgid "Users online: " msgstr "Online felhasználók: " -#: src/irc/irc-recv.c:2831 +#: src/irc/irc-recv.c:2872 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n" msgstr "%s[%s%s%s]%s segítség mód (+h)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3021 +#: src/irc/irc-recv.c:3062 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s neve %s volt\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3142 +#: src/irc/irc-recv.c:3183 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: " -#: src/irc/irc-recv.c:3154 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970 +#: src/irc/irc-recv.c:3195 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970 msgid "days" msgstr "nap" -#: src/irc/irc-recv.c:3154 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970 +#: src/irc/irc-recv.c:3195 src/common/command.c:3952 src/common/command.c:3970 msgid "day" msgstr "nap" -#: src/irc/irc-recv.c:3158 +#: src/irc/irc-recv.c:3199 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, bejelentkezett: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3162 +#: src/irc/irc-recv.c:3203 msgid "hours" msgstr "óra" -#: src/irc/irc-recv.c:3162 +#: src/irc/irc-recv.c:3203 msgid "hour" msgstr "óra" -#: src/irc/irc-recv.c:3166 +#: src/irc/irc-recv.c:3207 msgid "minutes" msgstr "perc" -#: src/irc/irc-recv.c:3166 +#: src/irc/irc-recv.c:3207 msgid "minute" msgstr "perc" -#: src/irc/irc-recv.c:3170 +#: src/irc/irc-recv.c:3211 msgid "second" msgstr "másodperc" -#: src/irc/irc-recv.c:3488 +#: src/irc/irc-recv.c:3529 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Szoba létrehozva: %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3497 src/irc/irc-recv.c:3694 +#: src/irc/irc-recv.c:3538 src/irc/irc-recv.c:3735 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3506 src/irc/irc-recv.c:3630 src/irc/irc-recv.c:3712 -#: src/irc/irc-recv.c:3823 +#: src/irc/irc-recv.c:3547 src/irc/irc-recv.c:3671 src/irc/irc-recv.c:3753 +#: src/irc/irc-recv.c:3864 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3555 +#: src/irc/irc-recv.c:3596 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3615 +#: src/irc/irc-recv.c:3656 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "A %s%s%s szoba témája: " -#: src/irc/irc-recv.c:3683 +#: src/irc/irc-recv.c:3724 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3703 src/irc/irc-recv.c:3832 +#: src/irc/irc-recv.c:3744 src/irc/irc-recv.c:3873 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3808 +#: src/irc/irc-recv.c:3849 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3868 +#: src/irc/irc-recv.c:3909 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4017 +#: src/irc/irc-recv.c:4058 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4026 +#: src/irc/irc-recv.c:4067 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4336 src/irc/irc-recv.c:4495 +#: src/irc/irc-recv.c:4378 src/irc/irc-recv.c:4560 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4417 +#: src/irc/irc-recv.c:4482 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" nevet felvenni a \"%s\" szobában\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4516 +#: src/irc/irc-recv.c:4581 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4524 +#: src/irc/irc-recv.c:4589 msgid "nicks" msgstr "név" -#: src/irc/irc-recv.c:4524 +#: src/irc/irc-recv.c:4589 msgid "nick" msgstr "név" -#: src/irc/irc-recv.c:4529 +#: src/irc/irc-recv.c:4594 msgid "ops" msgstr "operátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4529 +#: src/irc/irc-recv.c:4594 msgid "op" msgstr "operátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4533 +#: src/irc/irc-recv.c:4598 msgid "halfops" msgstr "féloperátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4533 +#: src/irc/irc-recv.c:4598 msgid "halfop" msgstr "féloperátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4537 +#: src/irc/irc-recv.c:4602 msgid "voices" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4537 +#: src/irc/irc-recv.c:4602 msgid "voice" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4541 +#: src/irc/irc-recv.c:4606 msgid "normal" msgstr "normál" -#: src/irc/irc-recv.c:4641 +#: src/irc/irc-recv.c:4706 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta " -#: src/irc/irc-recv.c:4676 +#: src/irc/irc-recv.c:4741 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4811 +#: src/irc/irc-recv.c:4876 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4822 +#: src/irc/irc-recv.c:4887 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4833 +#: src/irc/irc-recv.c:4898 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " "with server!\n" msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4844 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4873 +#: src/irc/irc-recv.c:4938 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4950 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4897 +#: src/irc/irc-recv.c:4962 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4972 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"=\"\n" #: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2176 -#: src/common/weeconfig.c:2382 +#: src/common/weeconfig.c:2393 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n" @@ -3879,13 +3879,13 @@ msgstr "" "Ha egy másik WeeChat folyamat használja ezt a fájlt, próbálja másik\n" "saját könyvtárral futtatni a WeeChat-et a \"--dir\" opció segítségével!\n" -#: src/common/session.c:515 +#: src/common/session.c:516 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:520 +#: src/common/session.c:521 #, c-format msgid "" "Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " @@ -3896,315 +3896,315 @@ msgstr "" "fejlesztőinek ha segítségre van szüksége.\n" "Figyelem, ezek a fájlok személyes adatokat tartalmazhatnak.\n" -#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:653 -#: src/common/session.c:694 +#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654 +#: src/common/session.c:695 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "rossz típus a fájlban (várt: %d, beolvasott: %d)" -#: src/common/session.c:665 src/common/session.c:706 +#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "érvénytelen pufferhossz" -#: src/common/session.c:730 +#: src/common/session.c:731 msgid "object read error" msgstr "objektumolvasási hiba" -#: src/common/session.c:735 +#: src/common/session.c:736 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "hibás objektum (várt: %d, beolvasott: %d)" -#: src/common/session.c:745 +#: src/common/session.c:746 msgid "type read error" msgstr "típus olvasási hiba" -#: src/common/session.c:750 +#: src/common/session.c:751 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "rossz típus (várt: %d, beolvasott: %d)" -#: src/common/session.c:834 +#: src/common/session.c:835 msgid "server name not found" msgstr "a szerver neve nem található" -#: src/common/session.c:839 +#: src/common/session.c:840 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "folyamat: \"%s\" szerver betöltése\n" -#: src/common/session.c:843 +#: src/common/session.c:844 msgid "server found, updating values\n" msgstr "megvan a szerver, értékek frissítése\n" -#: src/common/session.c:846 +#: src/common/session.c:847 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "a szerver nem található, új szerver készítése\n" -#: src/common/session.c:851 +#: src/common/session.c:852 msgid "can't create new server" msgstr "nem sikerült új szervert készíteni" -#: src/common/session.c:865 +#: src/common/session.c:866 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "váratlan fájlvég (szerver olvasása)" -#: src/common/session.c:956 +#: src/common/session.c:957 msgid "gnutls init error" msgstr "gnutls inicializációs hiba" -#: src/common/session.c:974 +#: src/common/session.c:975 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "gnutls kézfogás sikertelen" -#: src/common/session.c:1023 +#: src/common/session.c:1027 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "" "folyamat: figyelmeztetés: egyes szerveradatok mellőzve lettek (objektum " "azonosító: %d)\n" -#: src/common/session.c:1046 +#: src/common/session.c:1050 msgid "channel found without server" msgstr "nem rendelhető szerver a szobához" -#: src/common/session.c:1053 +#: src/common/session.c:1057 msgid "channel type not found" msgstr "szoba típusa nem található" -#: src/common/session.c:1061 +#: src/common/session.c:1065 msgid "channel name not found" msgstr "szobanév nem található" -#: src/common/session.c:1066 +#: src/common/session.c:1070 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "folyamat: \"%s\" szoba betöltése\n" -#: src/common/session.c:1074 +#: src/common/session.c:1078 msgid "can't create new channel" msgstr "nem sikerült új szobát nyitni" -#: src/common/session.c:1084 +#: src/common/session.c:1088 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "váratlan fájlvég (szoba olvasása)" -#: src/common/session.c:1126 +#: src/common/session.c:1130 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "" "folyamat: figyelmeztetés: egyes szobaadatok mellőzve lettek (objektum " "azonosító: %d)\n" -#: src/common/session.c:1150 +#: src/common/session.c:1154 msgid "nick found without channel" msgstr "nem rendelhető szoba a névhez" -#: src/common/session.c:1158 +#: src/common/session.c:1162 msgid "nick name not found" msgstr "felhasználónév nem található" -#: src/common/session.c:1168 +#: src/common/session.c:1172 msgid "can't create new nick" msgstr "az új név lefoglalása sikertelen" -#: src/common/session.c:1178 +#: src/common/session.c:1182 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "váratlan fájlvég (név olvasása)" -#: src/common/session.c:1197 +#: src/common/session.c:1201 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1224 +#: src/common/session.c:1228 msgid "can't create new DCC" msgstr "nem sikerült új DCC-t létrehozni" -#: src/common/session.c:1228 +#: src/common/session.c:1232 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "folyamat: DCC betöltése\n" -#: src/common/session.c:1238 +#: src/common/session.c:1242 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "váratlan fájlvég (DCC olvasása)" -#: src/common/session.c:1257 +#: src/common/session.c:1261 msgid "server not found for DCC" msgstr "nem található DCC szerver" -#: src/common/session.c:1266 +#: src/common/session.c:1270 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "nem rendelhető szerver a DCC szobához" -#: src/common/session.c:1278 +#: src/common/session.c:1282 msgid "channel not found for DCC" msgstr "nem található DCC szoba" -#: src/common/session.c:1361 +#: src/common/session.c:1365 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "" "folyamat: figyelmeztetés: egyes DCC adatok mellőzve lettek (objektum " "azonosító: %d)\n" -#: src/common/session.c:1382 +#: src/common/session.c:1386 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "folyamat: puffertörténet betöltése\n" -#: src/common/session.c:1384 +#: src/common/session.c:1388 msgid "session: loading global history\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1392 +#: src/common/session.c:1396 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "váratlan fájlvég (előzmények olvasása)" -#: src/common/session.c:1412 src/common/session.c:1693 +#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1697 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1439 +#: src/common/session.c:1443 msgid "server name not found for buffer" msgstr "szervernév nem található a pufferhez" -#: src/common/session.c:1447 +#: src/common/session.c:1451 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "szobanév nem található a pufferhez" -#: src/common/session.c:1454 +#: src/common/session.c:1458 msgid "buffer type not found" msgstr "a puffer típusa nem található" -#: src/common/session.c:1459 +#: src/common/session.c:1463 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" msgstr "folyamat: puffer betöltése (szerver: %s, szoba: %s, típus: %d)\n" -#: src/common/session.c:1470 +#: src/common/session.c:1474 msgid "server not found for buffer" msgstr "nem található szerver a pufferhez" -#: src/common/session.c:1480 +#: src/common/session.c:1484 msgid "channel not found for buffer" msgstr "nem található szoba a pufferhez" -#: src/common/session.c:1489 +#: src/common/session.c:1493 msgid "can't create new buffer" msgstr "nem sikerült új puffert nyitni" -#: src/common/session.c:1502 +#: src/common/session.c:1506 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "váratlan fájlvég (puffer olvasása)" -#: src/common/session.c:1515 +#: src/common/session.c:1519 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "" "folyamat: figyelmeztetés: egyes pufferadatok mellőzve lettek (objektum " "azonosító: %d)\n" -#: src/common/session.c:1538 +#: src/common/session.c:1542 msgid "line found without buffer" msgstr "nem rendelhető puffer a sorhoz" -#: src/common/session.c:1546 +#: src/common/session.c:1550 msgid "can't create new line" msgstr "nem sikerült új sort nyitni" -#: src/common/session.c:1556 +#: src/common/session.c:1560 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "váratlan fájlvég (sor olvasása)" -#: src/common/session.c:1596 +#: src/common/session.c:1600 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:1621 +#: src/common/session.c:1625 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" msgstr "váratlan fájlvég (futásidő olvasása)" -#: src/common/session.c:1634 +#: src/common/session.c:1638 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "" "folyamat: figyelmeztetés: egyes uptime adatok mellőzve lettek (objektum " "azonosító: %d)\n" -#: src/common/session.c:1668 +#: src/common/session.c:1672 msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" msgstr "" -#: src/common/session.c:1724 +#: src/common/session.c:1728 msgid "session file not found" msgstr "folyamatfájl nem található" -#: src/common/session.c:1731 +#: src/common/session.c:1735 msgid "signature not found" msgstr "aláírás nem található" -#: src/common/session.c:1736 +#: src/common/session.c:1740 msgid "bad session signature" msgstr "hibás folyamatellenőrző" -#: src/common/session.c:1747 +#: src/common/session.c:1751 msgid "object id not found" msgstr "objektum azonosító nem található" -#: src/common/session.c:1755 +#: src/common/session.c:1759 msgid "failed to load server" msgstr "hiba a szerverhez történő csatlakozás közben" -#: src/common/session.c:1762 +#: src/common/session.c:1766 msgid "failed to load channel" msgstr "hiba a szobába történő belépés közben" -#: src/common/session.c:1769 +#: src/common/session.c:1773 msgid "failed to load nick" msgstr "nem sikerült a nevet beolvasni" -#: src/common/session.c:1776 +#: src/common/session.c:1780 msgid "failed to load DCC" msgstr "nem sikerült a DCC-t beolvasni" -#: src/common/session.c:1783 +#: src/common/session.c:1787 msgid "failed to load history" msgstr "nem sikerült az előzményeket beolvasni" -#: src/common/session.c:1790 +#: src/common/session.c:1794 msgid "failed to load buffer" msgstr "puffer betöltése sikertelen" -#: src/common/session.c:1797 +#: src/common/session.c:1801 msgid "failed to load line" msgstr "nem sikerült a sort beolvasni" -#: src/common/session.c:1804 +#: src/common/session.c:1808 msgid "failed to load uptime" msgstr "nem sikerült a futásidőt beolvasni" -#: src/common/session.c:1811 +#: src/common/session.c:1815 msgid "failed to load hotlist" msgstr "" -#: src/common/session.c:1816 +#: src/common/session.c:1820 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "objektum mellőzése (azonosító: %d)\n" -#: src/common/session.c:1820 +#: src/common/session.c:1824 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "nem sikerült az objektumot mellőzni (azonosító: %d)" -#: src/common/session.c:1844 +#: src/common/session.c:1848 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n" -#: src/common/session.c:1850 +#: src/common/session.c:1854 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "A frissítés sikeresen megtörtént\n" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "%s: alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n" msgid "Creating default config file\n" msgstr "Alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n" -#: src/common/weeconfig.c:2186 src/common/weeconfig.c:2391 +#: src/common/weeconfig.c:2186 src/common/weeconfig.c:2403 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s konfigurációs fájl, készítette: %s v%s - %s" -#: src/common/weeconfig.c:2190 src/common/weeconfig.c:2395 +#: src/common/weeconfig.c:2190 src/common/weeconfig.c:2407 msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " "exiting.\n" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgstr "" "írja.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2388 +#: src/common/weeconfig.c:2400 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Beállítások mentése a lemezre\n" |