diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 609 |
1 files changed, 313 insertions, 296 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.2-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 16:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:51+0100\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -16,94 +16,94 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/irc/irc-server.c:192 src/common/weeconfig.c:2306 +#: src/irc/irc-server.c:196 src/common/weeconfig.c:2311 msgid "Unable to get user's name" msgstr "A felhasználónév meghatározása sikertelen" -#: src/irc/irc-server.c:261 +#: src/irc/irc-server.c:265 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s az új szerver lefoglalása sikertelen\n" -#: src/irc/irc-server.c:509 +#: src/irc/irc-server.c:572 src/irc/irc-server.c:653 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n" -#: src/irc/irc-server.c:523 src/irc/irc-server.c:850 +#: src/irc/irc-server.c:675 src/irc/irc-server.c:1002 #, fuzzy msgid "(message dropped)" msgstr "üzenet érkezett" -#: src/irc/irc-server.c:635 src/irc/irc-server.c:648 src/irc/irc-server.c:695 -#: src/irc/irc-server.c:708 +#: src/irc/irc-server.c:787 src/irc/irc-server.c:800 src/irc/irc-server.c:847 +#: src/irc/irc-server.c:860 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s nincs elegendő memória a fogadott IRC üzenet számára\n" -#: src/irc/irc-server.c:817 +#: src/irc/irc-server.c:969 #, c-format msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" msgstr "%s Parancs \"%s\" sikertelen!\n" -#: src/irc/irc-server.c:823 +#: src/irc/irc-server.c:975 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s A futtatandó parancs nem található!\n" -#: src/irc/irc-server.c:829 +#: src/irc/irc-server.c:981 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" msgstr "" "%s Ismeretlen parancs: parancs=\"%s\", hoszt=\"%s\", argumentum=\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:895 +#: src/irc/irc-server.c:1047 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" "%s nem sikerült adatot olvasni a csatornából, kilépés a szerverről...\n" -#: src/irc/irc-server.c:976 +#: src/irc/irc-server.c:1129 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n" -#: src/irc/irc-server.c:1010 +#: src/irc/irc-server.c:1163 #, c-format msgid "%s gnutls handshake failed\n" msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n" -#: src/irc/irc-server.c:1027 +#: src/irc/irc-server.c:1180 #, c-format msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" msgstr "%s proxy cím \"%s\" nem található\n" -#: src/irc/irc-server.c:1031 +#: src/irc/irc-server.c:1184 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n" -#: src/irc/irc-server.c:1041 +#: src/irc/irc-server.c:1194 #, c-format msgid "%s proxy IP address not found\n" msgstr "%s proxy IP-cím nem található\n" -#: src/irc/irc-server.c:1044 +#: src/irc/irc-server.c:1197 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s IP-cím nem található\n" -#: src/irc/irc-server.c:1053 +#: src/irc/irc-server.c:1206 #, c-format msgid "%s proxy connection refused\n" msgstr "%s a proxy kiszolgálóhoz való csatlakozás elutasítva\n" -#: src/irc/irc-server.c:1056 +#: src/irc/irc-server.c:1209 #, c-format msgid "%s connection refused\n" msgstr "%s a csatlakozás elutasítva\n" -#: src/irc/irc-server.c:1064 +#: src/irc/irc-server.c:1217 #, c-format msgid "" "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " @@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "" "%s a proxy kiszolgálónak nem sikerült a szerverhez csatlakoznia (ellenőrizze " "a felhasználónevet/jelszót ha be van állítva)\n" -#: src/irc/irc-server.c:1074 +#: src/irc/irc-server.c:1227 #, c-format msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" msgstr "%s nem sikerült a helyi hosztnevet/IP-t beállítani\n" -#: src/irc/irc-server.c:1589 +#: src/irc/irc-server.c:1742 #, c-format msgid "" "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" @@ -125,61 +125,61 @@ msgstr "" "%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls " "támogatás nélkül lett fordítva\n" -#: src/irc/irc-server.c:1598 +#: src/irc/irc-server.c:1751 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "" "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:" "%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1604 +#: src/irc/irc-server.c:1757 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "" "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%d%" "s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1614 +#: src/irc/irc-server.c:1767 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1618 +#: src/irc/irc-server.c:1771 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1636 +#: src/irc/irc-server.c:1789 #, c-format msgid "%s gnutls init error\n" msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n" -#: src/irc/irc-server.c:1651 +#: src/irc/irc-server.c:1804 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s nem sikerült a csövet(pipe) létrehozni\n" -#: src/irc/irc-server.c:1666 +#: src/irc/irc-server.c:1819 #, c-format msgid "%s cannot create socket\n" msgstr "%s nem sikerült a csatornát létrehozni\n" -#: src/irc/irc-server.c:1677 +#: src/irc/irc-server.c:1830 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s nem sikerült a \"SO_REUSEADDR\" csatornaopciót beállítani\n" -#: src/irc/irc-server.c:1688 +#: src/irc/irc-server.c:1841 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s nem sikerült a \"SO_KEEPALIVE\" csatornaopciót beállítani\n" -#: src/irc/irc-server.c:1719 +#: src/irc/irc-server.c:1872 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1770 src/irc/irc-server.c:1781 +#: src/irc/irc-server.c:1923 src/irc/irc-server.c:1934 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n" @@ -1449,8 +1449,8 @@ msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n" #: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103 #: src/common/command.c:1509 src/common/command.c:1521 -#: src/common/command.c:1540 src/common/command.c:1627 -#: src/common/command.c:2468 +#: src/common/command.c:1540 src/common/command.c:1629 +#: src/common/command.c:2480 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s neve %s volt\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: " -#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3610 src/common/command.c:3628 +#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3631 src/common/command.c:3649 msgid "days" msgstr "nap" -#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3610 src/common/command.c:3628 +#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3631 src/common/command.c:3649 msgid "day" msgstr "nap" @@ -2135,30 +2135,30 @@ msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" msgstr "" "%s modul %s: billentyűzetvezérlő betöltése sikertelen nincs elég memória)\n" -#: src/plugins/plugins.c:738 +#: src/plugins/plugins.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" msgstr "%s modul %s: nem sikerült időkezelőt hozzáadni (nincs elég memória)\n" -#: src/plugins/plugins.c:968 +#: src/plugins/plugins.c:972 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\": %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:979 +#: src/plugins/plugins.c:983 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" "%s a \"plugin_name\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, betöltés " "sikertelen\n" -#: src/plugins/plugins.c:990 +#: src/plugins/plugins.c:994 #, c-format msgid "" "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" modult betölteni: már van ilyen nevű modul\n" -#: src/plugins/plugins.c:1002 +#: src/plugins/plugins.c:1006 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "" "%s a \"plugin_description\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, " "betöltés sikertelen\n" -#: src/plugins/plugins.c:1013 +#: src/plugins/plugins.c:1017 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" "%s a \"plugin_version\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, betöltés " "sikertelen\n" -#: src/plugins/plugins.c:1026 +#: src/plugins/plugins.c:1030 #, c-format msgid "" "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " @@ -2183,44 +2183,44 @@ msgstr "" "%s a \"weechat_plugin_init\" függvény nem található a \"%s\" modulban, " "betöltés sikertelen\n" -#: src/plugins/plugins.c:1109 +#: src/plugins/plugins.c:1113 #, c-format msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" msgstr "Modul betöltése: \"%s\" %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:1117 +#: src/plugins/plugins.c:1121 #, c-format msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins.c:1128 +#: src/plugins/plugins.c:1132 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\" (nincs elég memória)\n" -#: src/plugins/plugins.c:1136 +#: src/plugins/plugins.c:1140 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "A \"%s\" (%s) modul betöltve.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1310 src/plugins/plugins.c:1350 +#: src/plugins/plugins.c:1314 src/plugins/plugins.c:1354 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "A \"%s\" modul eltávolítva.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1316 src/plugins/plugins.c:1359 -#: src/common/command.c:3289 +#: src/plugins/plugins.c:1320 src/plugins/plugins.c:1363 +#: src/common/command.c:3301 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1950 +#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1955 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2160 -#: src/common/weeconfig.c:2364 +#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2165 +#: src/common/weeconfig.c:2369 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n" @@ -2268,41 +2268,41 @@ msgstr "GB" msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:394 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395 msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Elfogadás" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395 src/gui/curses/gui-curses-input.c:399 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:397 src/gui/curses/gui-curses-input.c:402 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Mégsem" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:404 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:408 msgid " [R] Remove" msgstr " [R] Eltávolítás" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:408 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:413 msgid " [P] Purge old DCC" msgstr " [P] Régi DCC törlése" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:409 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:415 msgid " [Q] Close DCC view" msgstr " [Q] DCC nézet bezárása" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:417 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:424 #, fuzzy msgid " [C] Clear buffer" msgstr "ugrás a DCC pufferre" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:418 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:426 msgid " [Q] Close raw data view" msgstr " [Q] Nyers adat nézet bezárása" -#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:119 +#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:120 #, c-format msgid "Day changed to %s\n" msgstr "A mai dátum: %s\n" -#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:234 +#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:249 #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s túl nagy a késés(lag), lecsatlakozás a szerverről...\n" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "képernyő frissítése" msgid "grab a key" msgstr "vállasszon billentyűt" -#: src/gui/gui-keyboard.c:456 src/common/command.c:2169 +#: src/gui/gui-keyboard.c:456 src/common/command.c:2181 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni\n" @@ -3223,9 +3223,9 @@ msgstr "" msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:1419 src/common/command.c:1646 -#: src/common/command.c:2461 src/common/command.c:3742 -#: src/common/command.c:3785 +#: src/common/command.c:1419 src/common/command.c:1658 +#: src/common/command.c:2473 src/common/command.c:3763 +#: src/common/command.c:3806 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" @@ -3240,197 +3240,197 @@ msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n" msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s éppen kapcsolódik a(z) \"%s\" szerverhez!\n" -#: src/common/command.c:1482 src/common/command.c:1696 +#: src/common/command.c:1482 src/common/command.c:1708 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s a szerver nem található\n" -#: src/common/command.c:1679 +#: src/common/command.c:1691 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n" -#: src/common/command.c:1687 +#: src/common/command.c:1699 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n" -#: src/common/command.c:1724 src/common/weechat.c:218 +#: src/common/command.c:1736 src/common/weechat.c:218 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "%s belső parancsok:\n" -#: src/common/command.c:1734 src/common/weechat.c:238 +#: src/common/command.c:1746 src/common/weechat.c:238 msgid "IRC commands:\n" msgstr "IRC parancsok:\n" -#: src/common/command.c:1748 +#: src/common/command.c:1760 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Modul parancsok:\n" -#: src/common/command.c:1864 +#: src/common/command.c:1876 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n" -#: src/common/command.c:1933 +#: src/common/command.c:1945 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:1971 +#: src/common/command.c:1983 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Mellőzések listája:\n" -#: src/common/command.c:1988 +#: src/common/command.c:2000 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Nincs mellőzés megadva.\n" -#: src/common/command.c:2014 +#: src/common/command.c:2026 msgid "New ignore:" msgstr "Új mellőzés:" -#: src/common/command.c:2034 +#: src/common/command.c:2046 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Új billentyűparancs: %s" -#: src/common/command.c:2073 +#: src/common/command.c:2085 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Billentyűparancsok:\n" -#: src/common/command.c:2087 +#: src/common/command.c:2099 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound\n" msgstr "A(z) \"%s\" billentyűparancs visszavonva\n" -#: src/common/command.c:2093 +#: src/common/command.c:2105 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűparancsot visszavonni\n" -#: src/common/command.c:2101 src/common/weechat.c:270 +#: src/common/command.c:2113 src/common/weechat.c:270 msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Belső billentyűfunkciók:\n" -#: src/common/command.c:2121 +#: src/common/command.c:2133 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n" -#: src/common/command.c:2127 +#: src/common/command.c:2139 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok " "visszaállításához (biztonsági okokból)\n" -#: src/common/command.c:2146 +#: src/common/command.c:2158 msgid "Key:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2152 +#: src/common/command.c:2164 #, fuzzy msgid "No key found.\n" msgstr "Nem találtam aliaszt.\n" -#: src/common/command.c:2194 +#: src/common/command.c:2206 msgid "global" msgstr "globális" -#: src/common/command.c:2194 +#: src/common/command.c:2206 msgid "local" msgstr "helyi" -#: src/common/command.c:2200 +#: src/common/command.c:2212 msgid "top" msgstr "" -#: src/common/command.c:2203 +#: src/common/command.c:2215 msgid "bottom" msgstr "" -#: src/common/command.c:2206 +#: src/common/command.c:2218 msgid "left" msgstr "bal" -#: src/common/command.c:2209 +#: src/common/command.c:2221 msgid "right" msgstr "jobb" -#: src/common/command.c:2239 +#: src/common/command.c:2251 msgid "Open panels:\n" msgstr "Nyitott panelek:\n" -#: src/common/command.c:2271 +#: src/common/command.c:2283 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Betöltött modulok:\n" -#: src/common/command.c:2297 +#: src/common/command.c:2309 msgid " message handlers:\n" msgstr " üzenetkezelők:\n" -#: src/common/command.c:2306 +#: src/common/command.c:2318 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2313 +#: src/common/command.c:2325 msgid " (no message handler)\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2318 +#: src/common/command.c:2330 msgid " command handlers:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2339 +#: src/common/command.c:2351 msgid " (no command handler)\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2344 +#: src/common/command.c:2356 msgid " timer handlers:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2353 +#: src/common/command.c:2365 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d másodperc\n" -#: src/common/command.c:2360 +#: src/common/command.c:2372 msgid " (no timer handler)\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2365 +#: src/common/command.c:2377 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2375 +#: src/common/command.c:2387 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2377 src/common/command.c:2393 +#: src/common/command.c:2389 src/common/command.c:2405 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2382 +#: src/common/command.c:2394 #, fuzzy msgid " modifiers:\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2391 +#: src/common/command.c:2403 #, fuzzy msgid " (no modifier)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2402 +#: src/common/command.c:2414 #, fuzzy msgid "No plugin found.\n" msgstr "Nem található modul opció\n" -#: src/common/command.c:2404 +#: src/common/command.c:2416 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (nem található bővítőmodul)\n" -#: src/common/command.c:2474 src/common/command.c:3367 +#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:3379 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" @@ -3438,49 +3438,49 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" parancs nem elérhető, a WeeChat modultámogatás nélkül lett " "lefordítva.\n" -#: src/common/command.c:2502 +#: src/common/command.c:2514 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Konfigurációs fájl elmentve\n" -#: src/common/command.c:2507 +#: src/common/command.c:2519 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n" -#: src/common/command.c:2515 +#: src/common/command.c:2527 msgid "Plugins options saved\n" msgstr "Modul beállítások elmentve\n" -#: src/common/command.c:2520 +#: src/common/command.c:2532 #, c-format msgid "%s failed to save plugins options\n" msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" -#: src/common/command.c:2561 +#: src/common/command.c:2573 msgid "No server.\n" msgstr "Nincs szerver.\n" -#: src/common/command.c:2572 +#: src/common/command.c:2584 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "A '%s' szerver nem található.\n" -#: src/common/command.c:2584 +#: src/common/command.c:2596 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s hiányzó szervernév a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/common/command.c:2592 +#: src/common/command.c:2604 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s túl sok paraméter a \"%s\" parancsnak, paraméterek mellőzve\n" -#: src/common/command.c:2602 +#: src/common/command.c:2614 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/common/command.c:2610 +#: src/common/command.c:2622 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3489,198 +3489,198 @@ msgstr "" "%s nem tudja törölni a \"%s\" szervert, mert csatlakozva van hozzá. Próbálja " "a /disconnect %s parancsot előbb.\n" -#: src/common/command.c:2630 +#: src/common/command.c:2642 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n" -#: src/common/command.c:2649 +#: src/common/command.c:2661 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s hiányzó paraméter a \"%s\" parancsnak\n" -#: src/common/command.c:2659 +#: src/common/command.c:2671 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik, nem hozhatja létre!\n" -#: src/common/command.c:2688 src/common/command.c:2716 -#: src/common/command.c:2729 src/common/command.c:2755 +#: src/common/command.c:2700 src/common/command.c:2728 +#: src/common/command.c:2741 src/common/command.c:2767 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s hiányzó jelszó a \"%s\" paraméterhez\n" -#: src/common/command.c:2701 +#: src/common/command.c:2713 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s hiányzó név a \"%s\" paraméterhez\n" -#: src/common/command.c:2742 +#: src/common/command.c:2754 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s hiányzó parancs a \"%s\" paraméterhez\n" -#: src/common/command.c:2779 +#: src/common/command.c:2791 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n" -#: src/common/command.c:2788 +#: src/common/command.c:2800 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n" -#: src/common/command.c:2848 +#: src/common/command.c:2860 msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: src/common/command.c:2871 +#: src/common/command.c:2883 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(jelszó rejtve) " -#: src/common/command.c:2969 +#: src/common/command.c:2981 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" -#: src/common/command.c:3002 src/common/command.c:3050 +#: src/common/command.c:3014 src/common/command.c:3062 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n" -#: src/common/command.c:3007 src/common/command.c:3042 +#: src/common/command.c:3019 src/common/command.c:3054 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n" -#: src/common/command.c:3023 +#: src/common/command.c:3035 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s a \"%s\" opció nem módosítható a WeeChat futása közben\n" -#: src/common/command.c:3133 +#: src/common/command.c:3145 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Nem találtam beállítási lehetőséget a \"%s\" szóhoz\n" -#: src/common/command.c:3136 +#: src/common/command.c:3148 msgid "No config option found\n" msgstr "Nem található az opció\n" -#: src/common/command.c:3143 +#: src/common/command.c:3155 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sRészletek:\n" -#: src/common/command.c:3148 +#: src/common/command.c:3160 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . típus logikai (értékek: 'on' vagy 'off')\n" -#: src/common/command.c:3149 src/common/command.c:3172 -#: src/common/command.c:3178 src/common/command.c:3184 +#: src/common/command.c:3161 src/common/command.c:3184 +#: src/common/command.c:3190 src/common/command.c:3196 #: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185 #: src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . alapérték: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3154 +#: src/common/command.c:3166 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . típus szám (értékek: %d és %d között)\n" -#: src/common/command.c:3157 src/common/weechat.c:162 +#: src/common/command.c:3169 src/common/weechat.c:162 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . alapérték: %d\n" -#: src/common/command.c:3161 +#: src/common/command.c:3173 msgid " . type string (values: " msgstr " . típus szöveg (értékek: " -#: src/common/command.c:3174 src/common/command.c:3180 -#: src/common/command.c:3186 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 +#: src/common/command.c:3186 src/common/command.c:3192 +#: src/common/command.c:3198 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 #: src/common/weechat.c:194 msgid "empty" msgstr "üres" -#: src/common/command.c:3177 +#: src/common/command.c:3189 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . típus szín (Curses vagy Gtk szín, lásd WeeChat dokumentáció)\n" -#: src/common/command.c:3183 +#: src/common/command.c:3195 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n" -#: src/common/command.c:3189 src/common/weechat.c:197 +#: src/common/command.c:3201 src/common/weechat.c:197 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . leírás : %s\n" -#: src/common/command.c:3200 +#: src/common/command.c:3212 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n" -#: src/common/command.c:3203 +#: src/common/command.c:3215 msgid "config option(s) found\n" msgstr "megtalált opciók\n" -#: src/common/command.c:3311 +#: src/common/command.c:3323 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s helytelen érték a(z) \"%s\" modul paraméternek\n" -#: src/common/command.c:3340 +#: src/common/command.c:3352 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "A(z) \"%s\" kifejezéshez nem található modul opció\n" -#: src/common/command.c:3343 +#: src/common/command.c:3355 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Nem található modul opció\n" -#: src/common/command.c:3353 +#: src/common/command.c:3365 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" kifejezéshez tartozó modul opciók\n" -#: src/common/command.c:3356 +#: src/common/command.c:3368 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "megtalált modul opciók\n" -#: src/common/command.c:3397 +#: src/common/command.c:3409 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n" -#: src/common/command.c:3407 +#: src/common/command.c:3419 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n" -#: src/common/command.c:3467 +#: src/common/command.c:3479 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "mellőzés eltávolítva.\n" -#: src/common/command.c:3469 +#: src/common/command.c:3481 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "mellőzés eltávolítva.\n" -#: src/common/command.c:3474 +#: src/common/command.c:3486 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s nem található ilyen mellőzés\n" -#: src/common/command.c:3508 +#: src/common/command.c:3520 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "" "%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat egy vagy több szerverrel még " "folyamatban van\n" -#: src/common/command.c:3518 +#: src/common/command.c:3530 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3689,36 +3689,45 @@ msgstr "" "%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat legalább egy SSL szerverrel aktív (a " "következő verziókban javítva lesz)\n" -#: src/common/command.c:3534 +#: src/common/command.c:3540 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " +"lines)\n" +msgstr "" +"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat egy vagy több szerverrel még " +"folyamatban van\n" + +#: src/common/command.c:3555 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "WeeChat frissítése...\n" -#: src/common/command.c:3541 +#: src/common/command.c:3562 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3568 +#: src/common/command.c:3589 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:3608 +#: src/common/command.c:3629 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s" -#: src/common/command.c:3622 +#: src/common/command.c:3643 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s" -#: src/common/command.c:3666 +#: src/common/command.c:3687 msgid "Open windows:\n" msgstr "Nyitott ablakok:\n" -#: src/common/command.c:3753 +#: src/common/command.c:3774 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -4889,23 +4898,23 @@ msgstr "" msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "a nickserv által mutatott jelszó elrejtése" -#: src/common/weeconfig.c:727 +#: src/common/weeconfig.c:728 msgid "display message for away" msgstr "távollétüzenet mutatása" -#: src/common/weeconfig.c:728 +#: src/common/weeconfig.c:729 msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "üzenet mutatása távollétkor/visszatéréskor" -#: src/common/weeconfig.c:731 src/common/weeconfig.c:732 +#: src/common/weeconfig.c:732 src/common/weeconfig.c:733 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "privát beszélgetésben a másik fél távollétét csak egyszer jelezze" -#: src/common/weeconfig.c:735 +#: src/common/weeconfig.c:736 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor)" -#: src/common/weeconfig.c:736 +#: src/common/weeconfig.c:737 msgid "" "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " "version in string)" @@ -4913,72 +4922,80 @@ msgstr "" "alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor) (a '%v' változó a WeeChat " "verziójára cserélődik)" -#: src/common/weeconfig.c:740 +#: src/common/weeconfig.c:741 msgid "default quit message" msgstr "alapértelmezett kilépő üzenet" -#: src/common/weeconfig.c:741 +#: src/common/weeconfig.c:742 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "alapértelmezett kilépő üzenet (a '%v' változó a WeeChat verziójára " "cserélődik)" -#: src/common/weeconfig.c:744 src/common/weeconfig.c:745 +#: src/common/weeconfig.c:745 src/common/weeconfig.c:746 msgid "display notices as private messages" msgstr "figyelmeztetések privát üzenetként való mutatása" -#: src/common/weeconfig.c:748 +#: src/common/weeconfig.c:749 msgid "interval between two checks for away" msgstr "két távollétellenőrzés közti idő" -#: src/common/weeconfig.c:749 +#: src/common/weeconfig.c:750 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "két távollétellenőrzés közti idő (percben, 0 = nincs ellenőrzés)" -#: src/common/weeconfig.c:752 +#: src/common/weeconfig.c:753 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "maximális távollétellenőrzések száma" -#: src/common/weeconfig.c:753 +#: src/common/weeconfig.c:754 msgid "" "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" msgstr "" "nem ellenőrzi a távollétet nagy létszámú szobák esetében (0 = korlátlan)" -#: src/common/weeconfig.c:756 +#: src/common/weeconfig.c:757 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "két késés(lag)ellenőrzés közti idő" -#: src/common/weeconfig.c:757 +#: src/common/weeconfig.c:758 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "két késés(lag)ellenőrzés közti idő" -#: src/common/weeconfig.c:760 +#: src/common/weeconfig.c:761 msgid "minimum lag to show" msgstr "minimális kijelzett késés" -#: src/common/weeconfig.c:761 +#: src/common/weeconfig.c:762 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "minimális kijelzett késés (másodpercben)" -#: src/common/weeconfig.c:764 +#: src/common/weeconfig.c:765 msgid "disconnect after important lag" msgstr "lekapcsolódás túl nagy késés esetén" -#: src/common/weeconfig.c:765 +#: src/common/weeconfig.c:766 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "lekapcsolódás túl nagy késés esetén (percben, 0 = nincs lecsatlakozás)" -#: src/common/weeconfig.c:768 src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:769 +msgid "anti-flood" +msgstr "" + +#: src/common/weeconfig.c:770 +msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" +msgstr "" + +#: src/common/weeconfig.c:773 src/common/weeconfig.c:774 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "FIFO cső nyitása távoli felügyelethez" -#: src/common/weeconfig.c:772 +#: src/common/weeconfig.c:777 msgid "list of words to highlight" msgstr "kiemelendő szavak listája" -#: src/common/weeconfig.c:773 +#: src/common/weeconfig.c:778 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " "words may begin or end with \"*\" for partial match)" @@ -4986,15 +5003,15 @@ msgstr "" "kiemelendő szavak vesszővel elválasztott listája (kis/nagybetűtől független " "összehasonlítás, a szavak végére/elejére \"*\"-ot illesztve részleges keresés" -#: src/common/weeconfig.c:777 src/common/weeconfig.c:779 +#: src/common/weeconfig.c:782 src/common/weeconfig.c:784 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "ha ki van kapcsolva, " -#: src/common/weeconfig.c:782 +#: src/common/weeconfig.c:787 msgid "allow user to send colors" msgstr "színek küldésének engedélyezése" -#: src/common/weeconfig.c:783 +#: src/common/weeconfig.c:788 msgid "" "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" "U=underline, %R=reverse)" @@ -5002,52 +5019,52 @@ msgstr "" "színküldés engedélyezése speciális karakterekkel (%B=félkövér, %Cxx,yy=szín, " "%U=aláhúzás, %R=fordított)" -#: src/common/weeconfig.c:787 src/common/weeconfig.c:788 +#: src/common/weeconfig.c:792 src/common/weeconfig.c:793 #, fuzzy msgid "send unknown commands to IRC server" msgstr "használni kívánt felhasználónév az IRC szerveren" -#: src/common/weeconfig.c:810 +#: src/common/weeconfig.c:815 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "dcc fájlok automatikus fogadása" -#: src/common/weeconfig.c:811 +#: src/common/weeconfig.c:816 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "beérkező dcc fájlok automatikus fogadása" -#: src/common/weeconfig.c:814 +#: src/common/weeconfig.c:819 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "dcc beszélgetések automatikus fogadása" -#: src/common/weeconfig.c:815 +#: src/common/weeconfig.c:820 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "dcc beszélgetések automatikus fogadása (óvatosan használja!)" -#: src/common/weeconfig.c:818 +#: src/common/weeconfig.c:823 msgid "timeout for dcc request" msgstr "dcc kérések időkorlátja" -#: src/common/weeconfig.c:819 +#: src/common/weeconfig.c:824 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "dcc kérések időkorlátja (másodpercben)" -#: src/common/weeconfig.c:822 +#: src/common/weeconfig.c:827 msgid "block size for dcc packets" msgstr "dcc csomagok blokkmérete" -#: src/common/weeconfig.c:823 +#: src/common/weeconfig.c:828 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "dcc csomagok blokkmérete byte-ban (alapértelmezett: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:826 src/common/weeconfig.c:827 +#: src/common/weeconfig.c:831 src/common/weeconfig.c:832 msgid "does not wait for ACK when sending file" msgstr "nem vár ACK válaszra fájl küldésekor" -#: src/common/weeconfig.c:830 +#: src/common/weeconfig.c:835 msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "dcc engedélyezett kimenő portjai" -#: src/common/weeconfig.c:831 +#: src/common/weeconfig.c:836 msgid "" "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " "(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " @@ -5057,121 +5074,121 @@ msgstr "" "használja (NAT esetén hasznos) (szintaxis: egyetlen port, pl. 5000 vagy egy " "port intervallum, pl. 5000-5015, üresen hagyva tetszőleges port)" -#: src/common/weeconfig.c:836 +#: src/common/weeconfig.c:841 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "kimenő dcc forgalom IP-címe" -#: src/common/weeconfig.c:837 +#: src/common/weeconfig.c:842 msgid "" "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " "used)" msgstr "kimenő dcc forgalom IP/DNS-címe (ha üres, a helyi interfész IP-címe)" -#: src/common/weeconfig.c:841 +#: src/common/weeconfig.c:846 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "dcc-n beérkező fájlok helye" -#: src/common/weeconfig.c:842 +#: src/common/weeconfig.c:847 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "dcc-n beérkező fájlok mentésének helye (alapértelmezett: felhasználó saját " "könyvtára)" -#: src/common/weeconfig.c:845 +#: src/common/weeconfig.c:850 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "fájlok küldéséhez használt alapértelmezett könyvtár" -#: src/common/weeconfig.c:846 +#: src/common/weeconfig.c:851 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "dcc-n keresztül küldendő fájlok elérési útvonala (ha nincs külön megadva)" -#: src/common/weeconfig.c:849 src/common/weeconfig.c:850 +#: src/common/weeconfig.c:854 src/common/weeconfig.c:855 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "szóközök alulvonássá alakítása küldéskor" -#: src/common/weeconfig.c:853 +#: src/common/weeconfig.c:858 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "fájlok automatikus átnevezése, ha már léteznek" -#: src/common/weeconfig.c:854 +#: src/common/weeconfig.c:859 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "fájlok automatikus átnevezése, ha már léteznek ('.1', '.2', ... hozzáadása)" -#: src/common/weeconfig.c:857 +#: src/common/weeconfig.c:862 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "megszakított letöltések automatikus újrakezdése" -#: src/common/weeconfig.c:858 +#: src/common/weeconfig.c:863 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "dcc adatátvitel automatikus felépítése, ha megszakad a kapcsolat a távoli " "géppel" -#: src/common/weeconfig.c:877 +#: src/common/weeconfig.c:882 msgid "use proxy" msgstr "proxy használata" -#: src/common/weeconfig.c:878 +#: src/common/weeconfig.c:883 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "proxy használata a irc szerverre csatlakozáshoz" -#: src/common/weeconfig.c:881 +#: src/common/weeconfig.c:886 msgid "proxy type" msgstr "proxy típus" -#: src/common/weeconfig.c:882 +#: src/common/weeconfig.c:887 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "proxy típus (http (alapértelmezett), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:885 +#: src/common/weeconfig.c:890 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "ipv6 proxy használata" -#: src/common/weeconfig.c:886 +#: src/common/weeconfig.c:891 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "csatlakozás a proxyhoz ipv6 használatával" -#: src/common/weeconfig.c:889 +#: src/common/weeconfig.c:894 msgid "proxy address" msgstr "proxy cím" -#: src/common/weeconfig.c:890 +#: src/common/weeconfig.c:895 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "proxy szerver címe (IP-cím vagy gépnév)" -#: src/common/weeconfig.c:893 +#: src/common/weeconfig.c:898 msgid "port for proxy" msgstr "proxy portja" -#: src/common/weeconfig.c:894 +#: src/common/weeconfig.c:899 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "proxy szerverhez való csatlakozáskor használt port" -#: src/common/weeconfig.c:897 +#: src/common/weeconfig.c:902 msgid "proxy username" msgstr "proxy felhasználó" -#: src/common/weeconfig.c:898 +#: src/common/weeconfig.c:903 msgid "username for proxy server" msgstr "felhasználónév a proxy szerverhez" -#: src/common/weeconfig.c:901 +#: src/common/weeconfig.c:906 msgid "proxy password" msgstr "proxy jelszó" -#: src/common/weeconfig.c:902 +#: src/common/weeconfig.c:907 msgid "password for proxy server" msgstr "jelszó a proxy szerverhez" -#: src/common/weeconfig.c:915 +#: src/common/weeconfig.c:920 msgid "path for searching plugins" msgstr "modulok elérési útvonala" -#: src/common/weeconfig.c:916 +#: src/common/weeconfig.c:921 msgid "" "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -5179,11 +5196,11 @@ msgstr "" "modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját " "könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)" -#: src/common/weeconfig.c:920 +#: src/common/weeconfig.c:925 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "automatikusan betöltendő modulok listája" -#: src/common/weeconfig.c:921 +#: src/common/weeconfig.c:926 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -5193,147 +5210,147 @@ msgstr "" "esetén az összes fellelt modul (az elnevezés lehet részleges, például a " "\"perl\" elegendő \"libperl.so\" helyett)" -#: src/common/weeconfig.c:926 +#: src/common/weeconfig.c:931 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "" -#: src/common/weeconfig.c:927 +#: src/common/weeconfig.c:932 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" msgstr "" -#: src/common/weeconfig.c:944 +#: src/common/weeconfig.c:949 msgid "server name" msgstr "szerver neve" -#: src/common/weeconfig.c:945 +#: src/common/weeconfig.c:950 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "az IRC szerverhez rendelt név (csak megjelenítéshez)" -#: src/common/weeconfig.c:948 +#: src/common/weeconfig.c:953 msgid "automatically connect to server" msgstr "automatikus csatlakozás a szerverhez" -#: src/common/weeconfig.c:949 +#: src/common/weeconfig.c:954 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "automatikus csatlakozás a szerverhez a WeeChat indulásakor" -#: src/common/weeconfig.c:952 +#: src/common/weeconfig.c:957 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "automatikus újracsatlakozás a szerverhez" -#: src/common/weeconfig.c:953 +#: src/common/weeconfig.c:958 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "automatikus újracsatlakozás a szerverhez, ha lekapcsolódik" -#: src/common/weeconfig.c:956 +#: src/common/weeconfig.c:961 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "két újracsatlakozási próba közti szünet" -#: src/common/weeconfig.c:957 +#: src/common/weeconfig.c:962 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "két újracsatlakozási próba közti szünet (másodpercben)" -#: src/common/weeconfig.c:960 +#: src/common/weeconfig.c:965 msgid "server address or hostname" msgstr "szerver címe vagy neve" -#: src/common/weeconfig.c:961 +#: src/common/weeconfig.c:966 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "IRC szerver IP-címe vagy hosztneve" -#: src/common/weeconfig.c:964 +#: src/common/weeconfig.c:969 msgid "port for IRC server" msgstr "IRC szerver portja" -#: src/common/weeconfig.c:965 +#: src/common/weeconfig.c:970 msgid "port for connecting to server" msgstr "szerverhez csatlakozás portja" -#: src/common/weeconfig.c:968 src/common/weeconfig.c:969 +#: src/common/weeconfig.c:973 src/common/weeconfig.c:974 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "IPv6 protokoll használata a kapcsolathoz" -#: src/common/weeconfig.c:972 src/common/weeconfig.c:973 +#: src/common/weeconfig.c:977 src/common/weeconfig.c:978 msgid "use SSL for server communication" msgstr "SSL használata a a kapcsolathoz" -#: src/common/weeconfig.c:976 +#: src/common/weeconfig.c:981 msgid "server password" msgstr "szerver jelszó" -#: src/common/weeconfig.c:977 +#: src/common/weeconfig.c:982 msgid "password for IRC server" msgstr "jelszó az IRC szerveren" -#: src/common/weeconfig.c:980 +#: src/common/weeconfig.c:985 msgid "nickname for server" msgstr "szerver felhasználó" -#: src/common/weeconfig.c:981 +#: src/common/weeconfig.c:986 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "felhasználónév az IRC szerveren" -#: src/common/weeconfig.c:984 +#: src/common/weeconfig.c:989 msgid "alternate nickname for server" msgstr "alternatív név a szerveren" -#: src/common/weeconfig.c:985 +#: src/common/weeconfig.c:990 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "alternatív név az IRC szerveren (ha a név már foglalt)" -#: src/common/weeconfig.c:988 +#: src/common/weeconfig.c:993 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "második alternatív név a szerveren" -#: src/common/weeconfig.c:989 +#: src/common/weeconfig.c:994 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" msgstr "második alternatív név az IRC szerveren (ha az alternatív név foglalt)" -#: src/common/weeconfig.c:992 +#: src/common/weeconfig.c:997 msgid "user name for server" msgstr "felhasználónév a szerveren" -#: src/common/weeconfig.c:993 +#: src/common/weeconfig.c:998 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "használni kívánt felhasználónév az IRC szerveren" -#: src/common/weeconfig.c:996 +#: src/common/weeconfig.c:1001 msgid "real name for server" msgstr "valódi név" -#: src/common/weeconfig.c:997 +#: src/common/weeconfig.c:1002 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "az IRC szerveren használt valódi név" -#: src/common/weeconfig.c:1000 +#: src/common/weeconfig.c:1005 msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "tetszőleges hosztnév/IP a szervernek" -#: src/common/weeconfig.c:1001 +#: src/common/weeconfig.c:1006 msgid "" "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" msgstr "" -#: src/common/weeconfig.c:1004 +#: src/common/weeconfig.c:1009 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "futtatandó parancs(ok) a szerverre csatlakozáskor" -#: src/common/weeconfig.c:1005 +#: src/common/weeconfig.c:1010 msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " "separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " "$channel and $server are replaced by their value)" msgstr "" -#: src/common/weeconfig.c:1010 +#: src/common/weeconfig.c:1015 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "szünet (másodpercben) a parancs futtatása után" -#: src/common/weeconfig.c:1011 +#: src/common/weeconfig.c:1016 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -5341,11 +5358,11 @@ msgstr "" "szünet (másodpercben) a parancs futtatása után (például: hagyni némi időt az " "azonosításra)" -#: src/common/weeconfig.c:1014 +#: src/common/weeconfig.c:1019 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után" -#: src/common/weeconfig.c:1015 +#: src/common/weeconfig.c:1020 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -5353,15 +5370,15 @@ msgstr "" "szobák vesszővel elválasztott listája ahová be akarunk lépni csatlakozás " "után (például: \"#szoba1,#szoba2,#szoba3 kulcs1,kulcs2\")" -#: src/common/weeconfig.c:1018 src/common/weeconfig.c:1019 +#: src/common/weeconfig.c:1023 src/common/weeconfig.c:1024 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "automatikus visszalépés a szobába kirúgáskor" -#: src/common/weeconfig.c:1022 +#: src/common/weeconfig.c:1027 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "emlékeztetési szintek ezen szerver szobáira" -#: src/common/weeconfig.c:1023 +#: src/common/weeconfig.c:1028 #, fuzzy msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " @@ -5371,70 +5388,70 @@ msgstr "" "vesszővel elválasztott emlékeztetési szintek ezen szerver szobáira (forma: " "#szoba:1,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1109 +#: src/common/weeconfig.c:1114 #, c-format msgid "" "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " "file.\n" msgstr "" -#: src/common/weeconfig.c:1753 +#: src/common/weeconfig.c:1758 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, %d. sor: új szerver, de az előző nem teljes\n" -#: src/common/weeconfig.c:1762 +#: src/common/weeconfig.c:1767 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, %d. sor: a '%s' szerver már létezik\n" -#: src/common/weeconfig.c:1778 +#: src/common/weeconfig.c:1783 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, %d. sor: nem sikerült a szervert létrehozni\n" -#: src/common/weeconfig.c:1818 +#: src/common/weeconfig.c:1823 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "" "%s nem sikerült az alapértelmezett számot meghatározni a \"%s\" szöveghez\n" -#: src/common/weeconfig.c:1829 +#: src/common/weeconfig.c:1834 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s nem sikerült az alapértelmezett színt meghatározni (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1867 +#: src/common/weeconfig.c:1872 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s a \"%s\" beállítófájl nem található.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1907 +#: src/common/weeconfig.c:1912 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1924 +#: src/common/weeconfig.c:1929 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1942 +#: src/common/weeconfig.c:1947 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen csoport az opcióhoz, a sor mellőzve\n" -#: src/common/weeconfig.c:2024 src/common/weeconfig.c:2050 +#: src/common/weeconfig.c:2029 src/common/weeconfig.c:2055 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen opció: \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:2030 +#: src/common/weeconfig.c:2035 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen mellőzési opciók: \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:2061 +#: src/common/weeconfig.c:2066 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5443,7 +5460,7 @@ msgstr "" "%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n" "Várt: logikai érték: 'off' vagy 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2070 +#: src/common/weeconfig.c:2075 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5452,7 +5469,7 @@ msgstr "" "%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n" "Várt: %d és %d közti szám\n" -#: src/common/weeconfig.c:2081 +#: src/common/weeconfig.c:2086 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5461,21 +5478,21 @@ msgstr "" "%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n" "Várt: egyike az alábbi sztringeknek: " -#: src/common/weeconfig.c:2097 +#: src/common/weeconfig.c:2102 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, sor: %d: érvénytelen színnév a '%s' opciónak\n" -#: src/common/weeconfig.c:2166 +#: src/common/weeconfig.c:2171 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n" -#: src/common/weeconfig.c:2167 +#: src/common/weeconfig.c:2172 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n" -#: src/common/weeconfig.c:2170 src/common/weeconfig.c:2373 +#: src/common/weeconfig.c:2175 src/common/weeconfig.c:2378 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5484,7 +5501,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s konfigurációs fájl, készítette: %s v%s - %s" -#: src/common/weeconfig.c:2174 src/common/weeconfig.c:2377 +#: src/common/weeconfig.c:2179 src/common/weeconfig.c:2382 msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " "exiting.\n" @@ -5494,7 +5511,7 @@ msgstr "" "írja.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2370 +#: src/common/weeconfig.c:2375 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Beállítások mentése a lemezre\n" |