diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 378 |
1 files changed, 194 insertions, 184 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-26 23:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-05 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:00+0100\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -20,41 +20,41 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:142 src/common/weeconfig.c:1426 +#: src/irc/irc-server.c:139 src/common/weeconfig.c:1446 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" -#: src/irc/irc-server.c:207 +#: src/irc/irc-server.c:204 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n" -#: src/irc/irc-server.c:405 +#: src/irc/irc-server.c:402 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n" -#: src/irc/irc-server.c:425 src/irc/irc-server.c:438 src/irc/irc-server.c:504 +#: src/irc/irc-server.c:422 src/irc/irc-server.c:435 src/irc/irc-server.c:501 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n" -#: src/irc/irc-server.c:513 +#: src/irc/irc-server.c:510 #, c-format msgid "%s unable to explode received buffer\n" msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n" -#: src/irc/irc-server.c:588 +#: src/irc/irc-server.c:585 #, c-format msgid "%s Command '%s' failed!\n" msgstr "%s La commande '%s' a échoué !\n" -#: src/irc/irc-server.c:593 +#: src/irc/irc-server.c:590 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n" -#: src/irc/irc-server.c:598 +#: src/irc/irc-server.c:595 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=%s, args=%s\n" msgstr "%s Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n" msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n" -#: src/irc/irc-server.c:781 src/irc/irc-server.c:855 +#: src/irc/irc-server.c:781 src/irc/irc-server.c:858 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "drapeau de mode inconnu" msgid "can't change mode for other users" msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" -#: src/irc/irc-display.c:145 src/common/command.c:796 +#: src/irc/irc-display.c:145 src/common/command.c:820 msgid "Server: " msgstr "Serveur: " @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)" msgid "(hidden)" msgstr "(caché)" -#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3091 +#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3092 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n" msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:717 src/irc/irc-send.c:791 src/common/command.c:1307 +#: src/irc/irc-send.c:717 src/irc/irc-send.c:791 src/common/command.c:1331 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n" @@ -1595,21 +1595,21 @@ msgstr "voice" msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:3045 +#: src/irc/irc-recv.c:3046 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3057 +#: src/irc/irc-recv.c:3058 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai du 3ème nom " "d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3069 +#: src/irc/irc-recv.c:3070 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" "%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, " "fermeture de la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3079 +#: src/irc/irc-recv.c:3080 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -1750,14 +1750,14 @@ msgstr "déchargement de tous les scripts Perl...\n" msgid "auto-loading %s script: %s%s%s\n" msgstr "chargement automatique du script %s : %s%s%s\n" -#: src/plugins/plugins.c:199 +#: src/plugins/plugins.c:200 #, c-format msgid "%s unable to add handler for \"%s\" message (not enough memory)\n" msgstr "" "%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire " "insuffisante)\n" -#: src/gui/curses/gui-input.c:713 +#: src/gui/curses/gui-input.c:724 #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n" @@ -1828,12 +1828,12 @@ msgstr "serveur" msgid "%s not enough memory for infobar message\n" msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n" -#: src/gui/gui-common.c:471 +#: src/gui/gui-common.c:492 #, c-format msgid "%s not enough memory for new line!\n" msgstr "%s pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n" -#: src/gui/gui-common.c:514 +#: src/gui/gui-common.c:535 msgid "not enough memory!\n" msgstr "pas assez de mémoire !\n" @@ -2043,29 +2043,29 @@ msgstr "" " splith éclate la fenêtre en deux horizontalement\n" " splitv éclate la fenêtre en deux verticalement" -#: src/common/command.c:237 +#: src/common/command.c:250 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n" msgstr "%s l'alias ou la commande \"%s\" existe déjà !\n" -#: src/common/command.c:247 +#: src/common/command.c:260 #, c-format msgid "%s alias cannot run another alias!\n" msgstr "%s l'alias ne peux pas lancer un autre alias !\n" -#: src/common/command.c:254 +#: src/common/command.c:267 #, c-format msgid "%s target command \"%s\" does not exist!\n" msgstr "%s la commande cible \"%s\" n'existe pas !\n" -#: src/common/command.c:451 +#: src/common/command.c:475 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d " "paramètre%s)\n" -#: src/common/command.c:463 +#: src/common/command.c:487 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2074,19 +2074,19 @@ msgstr "" "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre " "%d et %d paramètre%s)\n" -#: src/common/command.c:485 +#: src/common/command.c:509 #, c-format msgid "%s %s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s %s la commande \"%s\" a échoué\n" -#: src/common/command.c:513 +#: src/common/command.c:537 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d " "paramètre%s)\n" -#: src/common/command.c:525 +#: src/common/command.c:549 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -2095,189 +2095,189 @@ msgstr "" "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: " "entre %d et %d paramètre%s)\n" -#: src/common/command.c:540 +#: src/common/command.c:564 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n" -#: src/common/command.c:555 +#: src/common/command.c:579 #, c-format msgid "%s IRC command \"%s\" failed\n" msgstr "%s la commande IRC \"%s\" a échoué\n" -#: src/common/command.c:604 +#: src/common/command.c:628 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n" -#: src/common/command.c:675 +#: src/common/command.c:699 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n" -#: src/common/command.c:684 +#: src/common/command.c:708 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n" -#: src/common/command.c:712 src/common/command.c:736 src/common/command.c:831 +#: src/common/command.c:736 src/common/command.c:760 src/common/command.c:855 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:721 +#: src/common/command.c:745 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n" -#: src/common/command.c:727 +#: src/common/command.c:751 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n" -#: src/common/command.c:747 +#: src/common/command.c:771 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Liste des alias:\n" -#: src/common/command.c:760 +#: src/common/command.c:784 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Aucun alias défini.\n" -#: src/common/command.c:783 +#: src/common/command.c:807 msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Tampons ouverts:\n" -#: src/common/command.c:802 +#: src/common/command.c:826 msgid "Channel: " msgstr "Canal: " -#: src/common/command.c:805 src/common/command.c:815 +#: src/common/command.c:829 src/common/command.c:839 msgid " (server: " msgstr " (serveur: " -#: src/common/command.c:812 +#: src/common/command.c:836 msgid "Private with: " msgstr "Privé avec: " -#: src/common/command.c:854 src/common/command.c:968 +#: src/common/command.c:878 src/common/command.c:992 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n" -#: src/common/command.c:868 +#: src/common/command.c:892 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n" -#: src/common/command.c:878 +#: src/common/command.c:902 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "" "%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont " "ouverts\n" -#: src/common/command.c:904 +#: src/common/command.c:928 msgid "Notify levels: " msgstr "Niveaux de notification: " -#: src/common/command.c:931 src/common/command.c:941 +#: src/common/command.c:955 src/common/command.c:965 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between 0 and 3)\n" msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre 0 et 3)\n" -#: src/common/command.c:959 +#: src/common/command.c:983 #, c-format msgid "%s buffer \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s buffer \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:993 +#: src/common/command.c:1017 #, c-format msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n" msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1022 +#: src/common/command.c:1046 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n" -#: src/common/command.c:1042 src/common/command.c:1085 -#: src/common/command.c:1735 +#: src/common/command.c:1066 src/common/command.c:1109 +#: src/common/command.c:1759 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n" -#: src/common/command.c:1068 +#: src/common/command.c:1092 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n" -#: src/common/command.c:1076 +#: src/common/command.c:1100 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n" -#: src/common/command.c:1105 +#: src/common/command.c:1129 #, c-format msgid "> List of %s internal commands:\n" msgstr "> Liste des commandes internes %s :\n" -#: src/common/command.c:1116 +#: src/common/command.c:1140 msgid "> List of IRC commands:\n" msgstr "> Liste des commandes IRC :\n" -#: src/common/command.c:1134 +#: src/common/command.c:1158 #, c-format msgid "> Help on %s internal command \"" msgstr "> Aide sur la commande interne %s \"" -#: src/common/command.c:1139 src/common/command.c:1162 +#: src/common/command.c:1163 src/common/command.c:1186 msgid "Syntax: " msgstr "Syntaxe: " -#: src/common/command.c:1157 +#: src/common/command.c:1181 msgid "> Help on IRC command \"" msgstr "> Aide sur la commande IRC \"" -#: src/common/command.c:1176 +#: src/common/command.c:1200 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n" -#: src/common/command.c:1201 +#: src/common/command.c:1225 msgid "Registered Perl scripts:\n" msgstr "Scripts Perl enregistrés :\n" -#: src/common/command.c:1218 src/common/command.c:1240 -#: src/common/command.c:1262 +#: src/common/command.c:1242 src/common/command.c:1264 +#: src/common/command.c:1286 msgid " (none)\n" msgstr " (aucun)\n" -#: src/common/command.c:1223 +#: src/common/command.c:1247 msgid "Perl message handlers:\n" msgstr "Fonctions Perl pour messages :\n" -#: src/common/command.c:1232 +#: src/common/command.c:1256 #, c-format msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n" msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n" -#: src/common/command.c:1245 +#: src/common/command.c:1269 msgid "Perl command handlers:\n" msgstr "Commandes Perl :\n" -#: src/common/command.c:1254 +#: src/common/command.c:1278 #, c-format msgid " Command /%s => Perl(%s)\n" msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n" -#: src/common/command.c:1274 +#: src/common/command.c:1298 msgid "Perl scripts unloaded\n" msgstr "Scripts Perl déchargés\n" -#: src/common/command.c:1300 src/common/command.c:1967 +#: src/common/command.c:1324 src/common/command.c:1991 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1313 +#: src/common/command.c:1337 msgid "" "WeeChat was build without Perl support.\n" "Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n" @@ -2286,31 +2286,31 @@ msgstr "" "Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le " "script ./configure\n" -#: src/common/command.c:1367 +#: src/common/command.c:1391 msgid "No server.\n" msgstr "Pas de serveur.\n" -#: src/common/command.c:1378 +#: src/common/command.c:1402 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n" -#: src/common/command.c:1390 +#: src/common/command.c:1414 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1398 +#: src/common/command.c:1422 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n" -#: src/common/command.c:1417 +#: src/common/command.c:1441 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1425 +#: src/common/command.c:1449 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -2319,96 +2319,96 @@ msgstr "" "%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté " "dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n" -#: src/common/command.c:1441 src/common/command.c:1582 +#: src/common/command.c:1465 src/common/command.c:1606 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/common/command.c:1444 +#: src/common/command.c:1468 msgid "has been deleted\n" msgstr "a été supprimé\n" -#: src/common/command.c:1459 +#: src/common/command.c:1483 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1469 +#: src/common/command.c:1493 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n" -#: src/common/command.c:1494 src/common/command.c:1522 -#: src/common/command.c:1535 src/common/command.c:1561 +#: src/common/command.c:1518 src/common/command.c:1546 +#: src/common/command.c:1559 src/common/command.c:1585 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1507 +#: src/common/command.c:1531 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1548 +#: src/common/command.c:1572 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1585 +#: src/common/command.c:1609 msgid "created\n" msgstr "créé\n" -#: src/common/command.c:1591 +#: src/common/command.c:1615 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/command.c:1648 +#: src/common/command.c:1672 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: src/common/command.c:1671 +#: src/common/command.c:1695 msgid "(password hidden) " msgstr "(mot de passe caché)" -#: src/common/command.c:1767 src/common/command.c:1814 +#: src/common/command.c:1791 src/common/command.c:1838 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n" -#: src/common/command.c:1772 src/common/command.c:1806 +#: src/common/command.c:1796 src/common/command.c:1830 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1788 +#: src/common/command.c:1812 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n" -#: src/common/command.c:1890 +#: src/common/command.c:1914 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1893 +#: src/common/command.c:1917 msgid "No config option found\n" msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n" -#: src/common/command.c:1900 +#: src/common/command.c:1924 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1903 +#: src/common/command.c:1927 msgid "config option(s) found\n" msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n" -#: src/common/command.c:1923 +#: src/common/command.c:1947 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n" -#: src/common/command.c:1933 +#: src/common/command.c:1957 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n" @@ -2989,242 +2989,252 @@ msgstr "" msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:473 +#: src/common/weeconfig.c:474 msgid "display message to all channels when away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:475 msgid "display message to all channels when (un)marking as away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour" -#: src/common/weeconfig.c:477 src/common/weeconfig.c:478 +#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479 msgid "default message when away" msgstr "message par défaut pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:481 src/common/weeconfig.c:482 +#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)" -#: src/common/weeconfig.c:485 +#: src/common/weeconfig.c:486 msgid "default quit message" msgstr "message de fin par défaut" -#: src/common/weeconfig.c:486 +#: src/common/weeconfig.c:487 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans " "la chaîne)" -#: src/common/weeconfig.c:489 +#: src/common/weeconfig.c:490 +msgid "interval between two checks for away" +msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences" + +#: src/common/weeconfig.c:491 +msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" +msgstr "" +"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais " +"vérifier)" + +#: src/common/weeconfig.c:494 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "intervalle entre deux mesures de lag" -#: src/common/weeconfig.c:490 +#: src/common/weeconfig.c:495 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:493 +#: src/common/weeconfig.c:498 msgid "minimum lag to show" msgstr "lag minimum à afficher" -#: src/common/weeconfig.c:494 +#: src/common/weeconfig.c:499 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:497 +#: src/common/weeconfig.c:502 msgid "disconnect after important lag" msgstr "déconnexion après un lag important" -#: src/common/weeconfig.c:498 +#: src/common/weeconfig.c:503 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "" "déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)" -#: src/common/weeconfig.c:516 +#: src/common/weeconfig.c:521 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -#: src/common/weeconfig.c:517 +#: src/common/weeconfig.c:522 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" -#: src/common/weeconfig.c:520 +#: src/common/weeconfig.c:525 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -#: src/common/weeconfig.c:521 +#: src/common/weeconfig.c:526 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " "précaution !)" -#: src/common/weeconfig.c:524 +#: src/common/weeconfig.c:529 msgid "timeout for dcc request" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:525 +#: src/common/weeconfig.c:530 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:528 +#: src/common/weeconfig.c:533 msgid "block size for dcc packets" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" -#: src/common/weeconfig.c:529 +#: src/common/weeconfig.c:534 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)" -#: src/common/weeconfig.c:532 +#: src/common/weeconfig.c:537 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:533 +#: src/common/weeconfig.c:538 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " "l'utilisateur)" -#: src/common/weeconfig.c:536 +#: src/common/weeconfig.c:541 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:537 +#: src/common/weeconfig.c:542 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " "chemin n'est spécifié)" -#: src/common/weeconfig.c:540 +#: src/common/weeconfig.c:545 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -#: src/common/weeconfig.c:541 +#: src/common/weeconfig.c:546 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:544 +#: src/common/weeconfig.c:549 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -#: src/common/weeconfig.c:545 +#: src/common/weeconfig.c:550 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:559 +#: src/common/weeconfig.c:564 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:560 +#: src/common/weeconfig.c:565 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:563 +#: src/common/weeconfig.c:568 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:564 +#: src/common/weeconfig.c:569 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:567 +#: src/common/weeconfig.c:572 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:568 +#: src/common/weeconfig.c:573 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:571 +#: src/common/weeconfig.c:576 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:572 +#: src/common/weeconfig.c:577 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:583 +#: src/common/weeconfig.c:588 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:584 +#: src/common/weeconfig.c:589 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:587 +#: src/common/weeconfig.c:592 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:588 +#: src/common/weeconfig.c:593 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:591 +#: src/common/weeconfig.c:596 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconnexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:592 +#: src/common/weeconfig.c:597 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:595 +#: src/common/weeconfig.c:600 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:596 +#: src/common/weeconfig.c:601 msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:599 +#: src/common/weeconfig.c:604 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:600 +#: src/common/weeconfig.c:605 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:603 +#: src/common/weeconfig.c:608 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:604 +#: src/common/weeconfig.c:609 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:607 +#: src/common/weeconfig.c:612 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:608 +#: src/common/weeconfig.c:613 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:611 +#: src/common/weeconfig.c:616 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:612 +#: src/common/weeconfig.c:617 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:615 +#: src/common/weeconfig.c:620 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:616 +#: src/common/weeconfig.c:621 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:619 +#: src/common/weeconfig.c:624 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:620 +#: src/common/weeconfig.c:625 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -3232,31 +3242,31 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:623 +#: src/common/weeconfig.c:628 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:624 +#: src/common/weeconfig.c:629 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:627 +#: src/common/weeconfig.c:632 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:628 +#: src/common/weeconfig.c:633 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:631 src/common/weeconfig.c:632 +#: src/common/weeconfig.c:636 src/common/weeconfig.c:637 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:635 +#: src/common/weeconfig.c:640 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#: src/common/weeconfig.c:636 +#: src/common/weeconfig.c:641 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -3264,76 +3274,76 @@ msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " "pour l'authentification)" -#: src/common/weeconfig.c:639 +#: src/common/weeconfig.c:644 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:640 +#: src/common/weeconfig.c:645 msgid "comma separated list of channels to join when connected to server" msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur" -#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644 +#: src/common/weeconfig.c:648 src/common/weeconfig.c:649 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" -#: src/common/weeconfig.c:977 +#: src/common/weeconfig.c:997 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:986 +#: src/common/weeconfig.c:1006 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:1000 +#: src/common/weeconfig.c:1020 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:1039 +#: src/common/weeconfig.c:1059 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1050 +#: src/common/weeconfig.c:1070 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1089 +#: src/common/weeconfig.c:1109 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1121 +#: src/common/weeconfig.c:1141 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1138 +#: src/common/weeconfig.c:1158 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1156 +#: src/common/weeconfig.c:1176 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n" -#: src/common/weeconfig.c:1164 +#: src/common/weeconfig.c:1184 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1198 +#: src/common/weeconfig.c:1218 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1209 +#: src/common/weeconfig.c:1229 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -3342,7 +3352,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1218 +#: src/common/weeconfig.c:1238 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3351,7 +3361,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1229 +#: src/common/weeconfig.c:1249 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3360,26 +3370,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1245 +#: src/common/weeconfig.c:1265 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1305 src/common/weeconfig.c:1478 +#: src/common/weeconfig.c:1325 src/common/weeconfig.c:1498 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1311 +#: src/common/weeconfig.c:1331 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1312 +#: src/common/weeconfig.c:1332 msgid "creating default config file\n" msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1315 src/common/weeconfig.c:1487 +#: src/common/weeconfig.c:1335 src/common/weeconfig.c:1507 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -3388,7 +3398,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1484 +#: src/common/weeconfig.c:1504 msgid "saving config to disk\n" msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n" |