summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-02-05 18:07:12 +0000
committerSebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>2005-02-05 18:07:12 +0000
commitdf4ed3eebae586b2587732c36447f27a7f415808 (patch)
tree2c8d20b6474f543f3b61d59878e6f40718518b6e /po/fr.po
parent85bd530a88bdb1e6d50e538c9f2235de6c209612 (diff)
downloadweechat-df4ed3eebae586b2587732c36447f27a7f415808.zip
Updated documentation and french translations
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po378
1 files changed, 194 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6a886b61b..ebf787158 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-26 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-05 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:00+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -20,41 +20,41 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:142 src/common/weeconfig.c:1426
+#: src/irc/irc-server.c:139 src/common/weeconfig.c:1446
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: src/irc/irc-server.c:207
+#: src/irc/irc-server.c:204
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
-#: src/irc/irc-server.c:405
+#: src/irc/irc-server.c:402
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
-#: src/irc/irc-server.c:425 src/irc/irc-server.c:438 src/irc/irc-server.c:504
+#: src/irc/irc-server.c:422 src/irc/irc-server.c:435 src/irc/irc-server.c:501
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
-#: src/irc/irc-server.c:513
+#: src/irc/irc-server.c:510
#, c-format
msgid "%s unable to explode received buffer\n"
msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n"
-#: src/irc/irc-server.c:588
+#: src/irc/irc-server.c:585
#, c-format
msgid "%s Command '%s' failed!\n"
msgstr "%s La commande '%s' a échoué !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:593
+#: src/irc/irc-server.c:590
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:598
+#: src/irc/irc-server.c:595
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=%s, args=%s\n"
msgstr "%s Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n"
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:781 src/irc/irc-server.c:855
+#: src/irc/irc-server.c:781 src/irc/irc-server.c:858
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "drapeau de mode inconnu"
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
-#: src/irc/irc-display.c:145 src/common/command.c:796
+#: src/irc/irc-display.c:145 src/common/command.c:820
msgid "Server: "
msgstr "Serveur: "
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
msgid "(hidden)"
msgstr "(caché)"
-#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3091
+#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3092
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:717 src/irc/irc-send.c:791 src/common/command.c:1307
+#: src/irc/irc-send.c:717 src/irc/irc-send.c:791 src/common/command.c:1331
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1595,21 +1595,21 @@ msgstr "voice"
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:3045
+#: src/irc/irc-recv.c:3046
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3057
+#: src/irc/irc-recv.c:3058
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai du 3ème nom "
"d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3069
+#: src/irc/irc-recv.c:3070
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, "
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3079
+#: src/irc/irc-recv.c:3080
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -1750,14 +1750,14 @@ msgstr "déchargement de tous les scripts Perl...\n"
msgid "auto-loading %s script: %s%s%s\n"
msgstr "chargement automatique du script %s : %s%s%s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:199
+#: src/plugins/plugins.c:200
#, c-format
msgid "%s unable to add handler for \"%s\" message (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire "
"insuffisante)\n"
-#: src/gui/curses/gui-input.c:713
+#: src/gui/curses/gui-input.c:724
#, c-format
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n"
@@ -1828,12 +1828,12 @@ msgstr "serveur"
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
-#: src/gui/gui-common.c:471
+#: src/gui/gui-common.c:492
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new line!\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
-#: src/gui/gui-common.c:514
+#: src/gui/gui-common.c:535
msgid "not enough memory!\n"
msgstr "pas assez de mémoire !\n"
@@ -2043,29 +2043,29 @@ msgstr ""
" splith éclate la fenêtre en deux horizontalement\n"
" splitv éclate la fenêtre en deux verticalement"
-#: src/common/command.c:237
+#: src/common/command.c:250
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
msgstr "%s l'alias ou la commande \"%s\" existe déjà !\n"
-#: src/common/command.c:247
+#: src/common/command.c:260
#, c-format
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
msgstr "%s l'alias ne peux pas lancer un autre alias !\n"
-#: src/common/command.c:254
+#: src/common/command.c:267
#, c-format
msgid "%s target command \"%s\" does not exist!\n"
msgstr "%s la commande cible \"%s\" n'existe pas !\n"
-#: src/common/command.c:451
+#: src/common/command.c:475
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
"paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:463
+#: src/common/command.c:487
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2074,19 +2074,19 @@ msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
"%d et %d paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:485
+#: src/common/command.c:509
#, c-format
msgid "%s %s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s %s la commande \"%s\" a échoué\n"
-#: src/common/command.c:513
+#: src/common/command.c:537
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d "
"paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:525
+#: src/common/command.c:549
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2095,189 +2095,189 @@ msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
"entre %d et %d paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:540
+#: src/common/command.c:564
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n"
-#: src/common/command.c:555
+#: src/common/command.c:579
#, c-format
msgid "%s IRC command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s la commande IRC \"%s\" a échoué\n"
-#: src/common/command.c:604
+#: src/common/command.c:628
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n"
-#: src/common/command.c:675
+#: src/common/command.c:699
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
-#: src/common/command.c:684
+#: src/common/command.c:708
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
-#: src/common/command.c:712 src/common/command.c:736 src/common/command.c:831
+#: src/common/command.c:736 src/common/command.c:760 src/common/command.c:855
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:721
+#: src/common/command.c:745
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
-#: src/common/command.c:727
+#: src/common/command.c:751
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n"
-#: src/common/command.c:747
+#: src/common/command.c:771
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Liste des alias:\n"
-#: src/common/command.c:760
+#: src/common/command.c:784
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Aucun alias défini.\n"
-#: src/common/command.c:783
+#: src/common/command.c:807
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Tampons ouverts:\n"
-#: src/common/command.c:802
+#: src/common/command.c:826
msgid "Channel: "
msgstr "Canal: "
-#: src/common/command.c:805 src/common/command.c:815
+#: src/common/command.c:829 src/common/command.c:839
msgid " (server: "
msgstr " (serveur: "
-#: src/common/command.c:812
+#: src/common/command.c:836
msgid "Private with: "
msgstr "Privé avec: "
-#: src/common/command.c:854 src/common/command.c:968
+#: src/common/command.c:878 src/common/command.c:992
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n"
-#: src/common/command.c:868
+#: src/common/command.c:892
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
-#: src/common/command.c:878
+#: src/common/command.c:902
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
msgstr ""
"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
"ouverts\n"
-#: src/common/command.c:904
+#: src/common/command.c:928
msgid "Notify levels: "
msgstr "Niveaux de notification: "
-#: src/common/command.c:931 src/common/command.c:941
+#: src/common/command.c:955 src/common/command.c:965
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between 0 and 3)\n"
msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre 0 et 3)\n"
-#: src/common/command.c:959
+#: src/common/command.c:983
#, c-format
msgid "%s buffer \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s buffer \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:993
+#: src/common/command.c:1017
#, c-format
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1022
+#: src/common/command.c:1046
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
-#: src/common/command.c:1042 src/common/command.c:1085
-#: src/common/command.c:1735
+#: src/common/command.c:1066 src/common/command.c:1109
+#: src/common/command.c:1759
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1068
+#: src/common/command.c:1092
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
-#: src/common/command.c:1076
+#: src/common/command.c:1100
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
-#: src/common/command.c:1105
+#: src/common/command.c:1129
#, c-format
msgid "> List of %s internal commands:\n"
msgstr "> Liste des commandes internes %s :\n"
-#: src/common/command.c:1116
+#: src/common/command.c:1140
msgid "> List of IRC commands:\n"
msgstr "> Liste des commandes IRC :\n"
-#: src/common/command.c:1134
+#: src/common/command.c:1158
#, c-format
msgid "> Help on %s internal command \""
msgstr "> Aide sur la commande interne %s \""
-#: src/common/command.c:1139 src/common/command.c:1162
+#: src/common/command.c:1163 src/common/command.c:1186
msgid "Syntax: "
msgstr "Syntaxe: "
-#: src/common/command.c:1157
+#: src/common/command.c:1181
msgid "> Help on IRC command \""
msgstr "> Aide sur la commande IRC \""
-#: src/common/command.c:1176
+#: src/common/command.c:1200
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
-#: src/common/command.c:1201
+#: src/common/command.c:1225
msgid "Registered Perl scripts:\n"
msgstr "Scripts Perl enregistrés :\n"
-#: src/common/command.c:1218 src/common/command.c:1240
-#: src/common/command.c:1262
+#: src/common/command.c:1242 src/common/command.c:1264
+#: src/common/command.c:1286
msgid " (none)\n"
msgstr " (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1223
+#: src/common/command.c:1247
msgid "Perl message handlers:\n"
msgstr "Fonctions Perl pour messages :\n"
-#: src/common/command.c:1232
+#: src/common/command.c:1256
#, c-format
msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1245
+#: src/common/command.c:1269
msgid "Perl command handlers:\n"
msgstr "Commandes Perl :\n"
-#: src/common/command.c:1254
+#: src/common/command.c:1278
#, c-format
msgid " Command /%s => Perl(%s)\n"
msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1274
+#: src/common/command.c:1298
msgid "Perl scripts unloaded\n"
msgstr "Scripts Perl déchargés\n"
-#: src/common/command.c:1300 src/common/command.c:1967
+#: src/common/command.c:1324 src/common/command.c:1991
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1313
+#: src/common/command.c:1337
msgid ""
"WeeChat was build without Perl support.\n"
"Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n"
@@ -2286,31 +2286,31 @@ msgstr ""
"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le "
"script ./configure\n"
-#: src/common/command.c:1367
+#: src/common/command.c:1391
msgid "No server.\n"
msgstr "Pas de serveur.\n"
-#: src/common/command.c:1378
+#: src/common/command.c:1402
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
-#: src/common/command.c:1390
+#: src/common/command.c:1414
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1398
+#: src/common/command.c:1422
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
-#: src/common/command.c:1417
+#: src/common/command.c:1441
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1425
+#: src/common/command.c:1449
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -2319,96 +2319,96 @@ msgstr ""
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
-#: src/common/command.c:1441 src/common/command.c:1582
+#: src/common/command.c:1465 src/common/command.c:1606
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/common/command.c:1444
+#: src/common/command.c:1468
msgid "has been deleted\n"
msgstr "a été supprimé\n"
-#: src/common/command.c:1459
+#: src/common/command.c:1483
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1469
+#: src/common/command.c:1493
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
-#: src/common/command.c:1494 src/common/command.c:1522
-#: src/common/command.c:1535 src/common/command.c:1561
+#: src/common/command.c:1518 src/common/command.c:1546
+#: src/common/command.c:1559 src/common/command.c:1585
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1507
+#: src/common/command.c:1531
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1548
+#: src/common/command.c:1572
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1585
+#: src/common/command.c:1609
msgid "created\n"
msgstr "créé\n"
-#: src/common/command.c:1591
+#: src/common/command.c:1615
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/command.c:1648
+#: src/common/command.c:1672
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: src/common/command.c:1671
+#: src/common/command.c:1695
msgid "(password hidden) "
msgstr "(mot de passe caché)"
-#: src/common/command.c:1767 src/common/command.c:1814
+#: src/common/command.c:1791 src/common/command.c:1838
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
-#: src/common/command.c:1772 src/common/command.c:1806
+#: src/common/command.c:1796 src/common/command.c:1830
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1788
+#: src/common/command.c:1812
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
-#: src/common/command.c:1890
+#: src/common/command.c:1914
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1893
+#: src/common/command.c:1917
msgid "No config option found\n"
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
-#: src/common/command.c:1900
+#: src/common/command.c:1924
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1903
+#: src/common/command.c:1927
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
-#: src/common/command.c:1923
+#: src/common/command.c:1947
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1933
+#: src/common/command.c:1957
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
@@ -2989,242 +2989,252 @@ msgstr ""
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
-#: src/common/weeconfig.c:473
+#: src/common/weeconfig.c:474
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
-#: src/common/weeconfig.c:474
+#: src/common/weeconfig.c:475
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
-#: src/common/weeconfig.c:477 src/common/weeconfig.c:478
+#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479
msgid "default message when away"
msgstr "message par défaut pour l'absence"
-#: src/common/weeconfig.c:481 src/common/weeconfig.c:482
+#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:485
+#: src/common/weeconfig.c:486
msgid "default quit message"
msgstr "message de fin par défaut"
-#: src/common/weeconfig.c:486
+#: src/common/weeconfig.c:487
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
"la chaîne)"
-#: src/common/weeconfig.c:489
+#: src/common/weeconfig.c:490
+msgid "interval between two checks for away"
+msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences"
+
+#: src/common/weeconfig.c:491
+msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
+msgstr ""
+"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais "
+"vérifier)"
+
+#: src/common/weeconfig.c:494
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag"
-#: src/common/weeconfig.c:490
+#: src/common/weeconfig.c:495
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:493
+#: src/common/weeconfig.c:498
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag minimum à afficher"
-#: src/common/weeconfig.c:494
+#: src/common/weeconfig.c:499
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:497
+#: src/common/weeconfig.c:502
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "déconnexion après un lag important"
-#: src/common/weeconfig.c:498
+#: src/common/weeconfig.c:503
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)"
-#: src/common/weeconfig.c:516
+#: src/common/weeconfig.c:521
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:517
+#: src/common/weeconfig.c:522
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
-#: src/common/weeconfig.c:520
+#: src/common/weeconfig.c:525
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:521
+#: src/common/weeconfig.c:526
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
-#: src/common/weeconfig.c:524
+#: src/common/weeconfig.c:529
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:525
+#: src/common/weeconfig.c:530
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
-#: src/common/weeconfig.c:528
+#: src/common/weeconfig.c:533
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:529
+#: src/common/weeconfig.c:534
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)"
-#: src/common/weeconfig.c:532
+#: src/common/weeconfig.c:537
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:533
+#: src/common/weeconfig.c:538
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
-#: src/common/weeconfig.c:536
+#: src/common/weeconfig.c:541
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:537
+#: src/common/weeconfig.c:542
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
-#: src/common/weeconfig.c:540
+#: src/common/weeconfig.c:545
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
-#: src/common/weeconfig.c:541
+#: src/common/weeconfig.c:546
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:544
+#: src/common/weeconfig.c:549
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
-#: src/common/weeconfig.c:545
+#: src/common/weeconfig.c:550
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
-#: src/common/weeconfig.c:559
+#: src/common/weeconfig.c:564
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:560
+#: src/common/weeconfig.c:565
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
-#: src/common/weeconfig.c:563
+#: src/common/weeconfig.c:568
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:564
+#: src/common/weeconfig.c:569
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
-#: src/common/weeconfig.c:567
+#: src/common/weeconfig.c:572
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:568
+#: src/common/weeconfig.c:573
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:571
+#: src/common/weeconfig.c:576
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:572
+#: src/common/weeconfig.c:577
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:583
+#: src/common/weeconfig.c:588
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:584
+#: src/common/weeconfig.c:589
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
-#: src/common/weeconfig.c:587
+#: src/common/weeconfig.c:592
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:588
+#: src/common/weeconfig.c:593
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
-#: src/common/weeconfig.c:591
+#: src/common/weeconfig.c:596
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:592
+#: src/common/weeconfig.c:597
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:595
+#: src/common/weeconfig.c:600
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
-#: src/common/weeconfig.c:596
+#: src/common/weeconfig.c:601
msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:599
+#: src/common/weeconfig.c:604
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:600
+#: src/common/weeconfig.c:605
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:603
+#: src/common/weeconfig.c:608
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:604
+#: src/common/weeconfig.c:609
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:607
+#: src/common/weeconfig.c:612
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:608
+#: src/common/weeconfig.c:613
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:611
+#: src/common/weeconfig.c:616
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:612
+#: src/common/weeconfig.c:617
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:615
+#: src/common/weeconfig.c:620
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:616
+#: src/common/weeconfig.c:621
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:619
+#: src/common/weeconfig.c:624
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:620
+#: src/common/weeconfig.c:625
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -3232,31 +3242,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
-#: src/common/weeconfig.c:623
+#: src/common/weeconfig.c:628
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:624
+#: src/common/weeconfig.c:629
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:627
+#: src/common/weeconfig.c:632
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:628
+#: src/common/weeconfig.c:633
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:631 src/common/weeconfig.c:632
+#: src/common/weeconfig.c:636 src/common/weeconfig.c:637
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:635
+#: src/common/weeconfig.c:640
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
-#: src/common/weeconfig.c:636
+#: src/common/weeconfig.c:641
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -3264,76 +3274,76 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
-#: src/common/weeconfig.c:639
+#: src/common/weeconfig.c:644
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:640
+#: src/common/weeconfig.c:645
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur"
-#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644
+#: src/common/weeconfig.c:648 src/common/weeconfig.c:649
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
-#: src/common/weeconfig.c:977
+#: src/common/weeconfig.c:997
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
-#: src/common/weeconfig.c:986
+#: src/common/weeconfig.c:1006
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1000
+#: src/common/weeconfig.c:1020
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1039
+#: src/common/weeconfig.c:1059
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1050
+#: src/common/weeconfig.c:1070
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1089
+#: src/common/weeconfig.c:1109
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1121
+#: src/common/weeconfig.c:1141
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1138
+#: src/common/weeconfig.c:1158
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1156
+#: src/common/weeconfig.c:1176
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1164
+#: src/common/weeconfig.c:1184
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1198
+#: src/common/weeconfig.c:1218
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1209
+#: src/common/weeconfig.c:1229
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -3342,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1218
+#: src/common/weeconfig.c:1238
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3351,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1229
+#: src/common/weeconfig.c:1249
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3360,26 +3370,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
-#: src/common/weeconfig.c:1245
+#: src/common/weeconfig.c:1265
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1305 src/common/weeconfig.c:1478
+#: src/common/weeconfig.c:1325 src/common/weeconfig.c:1498
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1311
+#: src/common/weeconfig.c:1331
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1312
+#: src/common/weeconfig.c:1332
msgid "creating default config file\n"
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1315 src/common/weeconfig.c:1487
+#: src/common/weeconfig.c:1335 src/common/weeconfig.c:1507
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3388,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1484
+#: src/common/weeconfig.c:1504
msgid "saving config to disk\n"
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"