summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po773
1 files changed, 400 insertions, 373 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ddb59b996..0798c3f42 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.0.9-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-27 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-31 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 20:51+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
-#: src/irc/irc-server.c:134 src/common/weeconfig.c:1250
+#: src/irc/irc-server.c:134 src/common/weeconfig.c:1251
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@@ -34,91 +34,92 @@ msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n"
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n"
-#: src/irc/irc-server.c:410 src/irc/irc-server.c:421 src/irc/irc-server.c:475
+#: src/irc/irc-server.c:410 src/irc/irc-server.c:421 src/irc/irc-server.c:484
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n"
-#: src/irc/irc-server.c:482
+#: src/irc/irc-server.c:491
#, c-format
msgid "%s unable to explode received buffer\n"
msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n"
-#: src/irc/irc-server.c:555
+#: src/irc/irc-server.c:565
#, c-format
msgid "Command '%s' failed!\n"
msgstr "La commande '%s' a échoué !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:559
+#: src/irc/irc-server.c:569
msgid "No command to execute!\n"
msgstr "Pas de commande à exécuter !\n"
-#: src/irc/irc-server.c:563
+#: src/irc/irc-server.c:573
#, c-format
msgid "Unknown command: cmd=%s, args=%s\n"
msgstr "Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n"
-#: src/irc/irc-server.c:601
+#: src/irc/irc-server.c:611
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:622
+#: src/irc/irc-server.c:632
#, c-format
msgid "%s: connecting to %s:%d...\n"
msgstr "%s: connexion à %s:%d...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:624
+#: src/irc/irc-server.c:634
#, c-format
msgid "connecting to server %s:%d...\n"
msgstr "connexion au serveur %s:%d...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:632
+#: src/irc/irc-server.c:642
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s impossible de créer le pipe\n"
-#: src/irc/irc-server.c:646
+#: src/irc/irc-server.c:656
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:653
+#: src/irc/irc-server.c:663
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:661
+#: src/irc/irc-server.c:671
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:684
+#: src/irc/irc-server.c:694
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s adresse IP introuvable\n"
-#: src/irc/irc-server.c:694
+#: src/irc/irc-server.c:704
#, c-format
msgid "%s: server IP is: %s\n"
msgstr "%s: l'adresse IP du serveur est : %s\n"
-#: src/irc/irc-server.c:700
+#: src/irc/irc-server.c:710
#, c-format
msgid "%s cannot connect to irc server\n"
msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n"
-#: src/irc/irc-server.c:718
-msgid "Reconnecting to server...\n"
-msgstr "Reconnexion au serveur...\n"
+#: src/irc/irc-server.c:728
+#, c-format
+msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
+msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:729 src/irc/irc-server.c:798
+#: src/irc/irc-server.c:740 src/irc/irc-server.c:810
#, c-format
-msgid "Reconnecting to server in %d seconds\n"
-msgstr "Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
+msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
+msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n"
-#: src/irc/irc-server.c:773
+#: src/irc/irc-server.c:784
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "Déconnecté du serveur !\n"
@@ -132,13 +133,13 @@ msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "trouver les informations sur l'administrateur du serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:64
-#: src/irc/irc-commands.c:129 src/irc/irc-commands.c:211
-#: src/irc/irc-commands.c:218 src/irc/irc-commands.c:224
+#: src/irc/irc-commands.c:129 src/irc/irc-commands.c:212
+#: src/irc/irc-commands.c:219 src/irc/irc-commands.c:225
msgid "[target]"
msgstr "[cible]"
-#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:218
-#: src/irc/irc-commands.c:224
+#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:219
+#: src/irc/irc-commands.c:225
msgid "target: server"
msgstr "cible: serveur"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgid "removes channel operator status from nickname(s)"
msgstr "retire le statut d'opérateur du canal à/aux nick(s)"
#: src/irc/irc-commands.c:54 src/irc/irc-commands.c:57
-#: src/irc/irc-commands.c:147 src/irc/irc-commands.c:230
+#: src/irc/irc-commands.c:147 src/irc/irc-commands.c:231
msgid "nickname [nickname]"
msgstr "nickname [nickname]"
@@ -242,11 +243,11 @@ msgstr ""
msgid "check if a nickname is currently on IRC"
msgstr "vérifier si un utilisateur est actuellement sur IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:72 src/irc/irc-commands.c:221
+#: src/irc/irc-commands.c:72 src/irc/irc-commands.c:222
msgid "nickname [nickname ...]"
msgstr "nick [nick ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:73 src/irc/irc-commands.c:221
+#: src/irc/irc-commands.c:73 src/irc/irc-commands.c:222
msgid "nickname: nickname"
msgstr "nick: pseudo"
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "list nicknames on channels"
msgstr "lister les utilisateurs sur des canaux"
-#: src/irc/irc-commands.c:138 src/irc/irc-commands.c:154
+#: src/irc/irc-commands.c:138
msgid "[channel[,channel]]"
msgstr "[canal[,canal]]"
@@ -499,18 +500,26 @@ msgid "leave a channel"
msgstr "quitter un canal"
#: src/irc/irc-commands.c:154
-msgid "channel: channel name to leave"
-msgstr "canal: nom du canal à quitter"
+msgid "[channel[,channel]] [part_message]"
+msgstr "[canal[,canall] [message_de_fin]"
+
+#: src/irc/irc-commands.c:154
+msgid ""
+"channel: channel name to leave\n"
+"part_message: part message (displayed to other users)"
+msgstr ""
+"canal: canal à quitter\n"
+"message_de_fin: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)"
-#: src/irc/irc-commands.c:156
+#: src/irc/irc-commands.c:157
msgid "ping server"
msgstr "pinguer un serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:157
+#: src/irc/irc-commands.c:158
msgid "server1 [server2]"
msgstr "serveur1 [serveur2]"
-#: src/irc/irc-commands.c:158
+#: src/irc/irc-commands.c:159
msgid ""
"server1: server to ping\n"
"server2: forward ping to this server"
@@ -518,15 +527,15 @@ msgstr ""
"serveur1: serveur à pinguer\n"
"serveur2: faire suivre le ping à ce serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:160
+#: src/irc/irc-commands.c:161
msgid "answer to a ping message"
msgstr "répondre à un message ping"
-#: src/irc/irc-commands.c:161
+#: src/irc/irc-commands.c:162
msgid "daemon [daemon2]"
msgstr "démon [démon2]"
-#: src/irc/irc-commands.c:161
+#: src/irc/irc-commands.c:162
msgid ""
"daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
"daemon2: forward message to this daemon"
@@ -534,19 +543,19 @@ msgstr ""
"démon: démon qui a répondu au message Ping\n"
"démon2: faire suivre le message à ce démon"
-#: src/irc/irc-commands.c:164
+#: src/irc/irc-commands.c:165
msgid "message received"
msgstr "message reçu"
-#: src/irc/irc-commands.c:167
+#: src/irc/irc-commands.c:168
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "envoyer un message privé à un utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:168
+#: src/irc/irc-commands.c:169
msgid "nickname [text]"
msgstr "nick [texte]"
-#: src/irc/irc-commands.c:169
+#: src/irc/irc-commands.c:170
msgid ""
"nickname: nickname for private conversation\n"
"text: text to send"
@@ -554,47 +563,47 @@ msgstr ""
"nick: utilisateur pour la conversation privée\n"
"texte: texte à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:172
+#: src/irc/irc-commands.c:173
msgid "close all connections & quit "
msgstr "fermer toutes les connexions et quitter "
-#: src/irc/irc-commands.c:173
+#: src/irc/irc-commands.c:174
msgid "[quit_message]"
msgstr "[message_de_fin]"
-#: src/irc/irc-commands.c:174
+#: src/irc/irc-commands.c:175
msgid "quit_message: quit message (displayed to other users)"
msgstr "quit_message: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)"
-#: src/irc/irc-commands.c:176
+#: src/irc/irc-commands.c:177
msgid "send raw data to server without parsing"
msgstr "envoyer des données brutes au serveur sans analyse"
-#: src/irc/irc-commands.c:177
+#: src/irc/irc-commands.c:178
msgid "data"
msgstr "données"
-#: src/irc/irc-commands.c:178
+#: src/irc/irc-commands.c:179
msgid "data: raw data to send"
msgstr "données: données brutes à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:180
+#: src/irc/irc-commands.c:181
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "demander au serveur de recharger son fichier de config"
-#: src/irc/irc-commands.c:183
+#: src/irc/irc-commands.c:184
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "demander au serveur de redémarrer"
-#: src/irc/irc-commands.c:186
+#: src/irc/irc-commands.c:187
msgid "register a new service"
msgstr "enregister un nouveau service"
-#: src/irc/irc-commands.c:187
+#: src/irc/irc-commands.c:188
msgid "nickname reserved distribution type reserved info"
msgstr "nick réservé distribution type réservé info"
-#: src/irc/irc-commands.c:188
+#: src/irc/irc-commands.c:189
msgid ""
"distribution: visibility of service\n"
"type: reserved for future usage"
@@ -602,15 +611,15 @@ msgstr ""
"distribution: visibilité du service\n"
"type: réservé pour une utilisation future"
-#: src/irc/irc-commands.c:191
+#: src/irc/irc-commands.c:192
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "lister les services actuellement connectés au réseau"
-#: src/irc/irc-commands.c:192
+#: src/irc/irc-commands.c:193
msgid "[mask [type]]"
msgstr "[masque [type]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:192
+#: src/irc/irc-commands.c:193
msgid ""
"mask: list only services matching this mask\n"
"type: list only services of this type"
@@ -618,15 +627,15 @@ msgstr ""
"masque: lister seulement les services qui correspondent à ce masque\n"
"type: lister seulement les services de ce type"
-#: src/irc/irc-commands.c:195
+#: src/irc/irc-commands.c:196
msgid "deliver a message to a service"
msgstr "envoyer un message à un service"
-#: src/irc/irc-commands.c:196
+#: src/irc/irc-commands.c:197
msgid "service text"
msgstr "service texte"
-#: src/irc/irc-commands.c:196
+#: src/irc/irc-commands.c:197
msgid ""
"service: name of service\n"
"text: text to send"
@@ -634,15 +643,15 @@ msgstr ""
"service: nom du service\n"
"texte: texte à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:198
+#: src/irc/irc-commands.c:199
msgid "disconnect server links"
msgstr "déconnecter les liens vers un serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:199
+#: src/irc/irc-commands.c:200
msgid "server commnent"
msgstr "serveur commentaire"
-#: src/irc/irc-commands.c:199
+#: src/irc/irc-commands.c:200
msgid ""
"server: server name\n"
"comment: comment for quit"
@@ -650,15 +659,15 @@ msgstr ""
"serveur: nom du serveur\n"
"commentaire: commentaire pour quitter"
-#: src/irc/irc-commands.c:201
+#: src/irc/irc-commands.c:202
msgid "query statistics about server"
msgstr "demande les informations sur le serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:202
+#: src/irc/irc-commands.c:203
msgid "[query [server]]"
msgstr "[requête [serveur]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:203
+#: src/irc/irc-commands.c:204
msgid ""
"query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
"server: server name"
@@ -666,17 +675,17 @@ msgstr ""
"requête: c/h/i/k/l/m/o/y/u (voir la RFC1459)\n"
"serveur: nom du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:205
+#: src/irc/irc-commands.c:206
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
"please join IRC"
msgstr "envoyer un message aux serveurs leur demandant de rejoindre IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:207
+#: src/irc/irc-commands.c:208
msgid "user [target [channel]]"
msgstr "utilisateur [cible [canal]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:208
+#: src/irc/irc-commands.c:209
msgid ""
"user: username\n"
"target: server name\n"
@@ -686,23 +695,23 @@ msgstr ""
"cible: nom du serveur\n"
"canal: nom du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:210
+#: src/irc/irc-commands.c:211
msgid "query local time from server"
msgstr "demander l'heure locale d'un serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:211
+#: src/irc/irc-commands.c:212
msgid "target: query time from specified server"
msgstr "cible: demander l'heure de ce serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:213
+#: src/irc/irc-commands.c:214
msgid "get/set channel topic"
msgstr "recevoir/définir le titre du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:214
+#: src/irc/irc-commands.c:215
msgid "[channel] [topic]"
msgstr "[canal] [titre]"
-#: src/irc/irc-commands.c:214
+#: src/irc/irc-commands.c:215
msgid ""
"channel: channel name\n"
"topic: new topic for channel (if topic is \"-delete\" then topic is deleted)"
@@ -711,28 +720,28 @@ msgstr ""
"titre: nouveau titre pour le canal (si le titre est \"-delete\" alors le "
"titre est supprimé)"
-#: src/irc/irc-commands.c:217
+#: src/irc/irc-commands.c:218
msgid "find the route to specific server"
msgstr "trouver le chemin jusqu'à un serveur spécifique"
-#: src/irc/irc-commands.c:220
+#: src/irc/irc-commands.c:221
msgid "return a list of information about nicknames"
msgstr "retourne une liste d'informations sur des utilisateurs"
-#: src/irc/irc-commands.c:223
+#: src/irc/irc-commands.c:224
msgid "list of users logged into the server"
msgstr "liste des utilisateurs connectés au serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:226
+#: src/irc/irc-commands.c:227
msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)"
msgstr ""
"retourne la version de l'utilisateur ou du serveur (courant ou spécifié)"
-#: src/irc/irc-commands.c:227
+#: src/irc/irc-commands.c:228
msgid "[server | nickname]"
msgstr "[serveur | nick]"
-#: src/irc/irc-commands.c:227
+#: src/irc/irc-commands.c:228
msgid ""
"server: server name\n"
"nickname: nickname"
@@ -740,11 +749,11 @@ msgstr ""
"serveur: nom du serveur\n"
"nick: utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:229
+#: src/irc/irc-commands.c:230
msgid "gives voice to nickname(s)"
msgstr "donne la voix à/aux utilisateur(s)"
-#: src/irc/irc-commands.c:232
+#: src/irc/irc-commands.c:233
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
"mode for themselves"
@@ -752,23 +761,23 @@ msgstr ""
"envoyer un message à tous les utilisateurs connectés qui ont activé le mode "
"utilisateur 'w' pour eux-mêmes"
-#: src/irc/irc-commands.c:234
+#: src/irc/irc-commands.c:235
msgid "text"
msgstr "texte"
-#: src/irc/irc-commands.c:234
+#: src/irc/irc-commands.c:235
msgid "text to send"
msgstr "texte à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:236
+#: src/irc/irc-commands.c:237
msgid "generate a query which returns a list of information"
msgstr "génère une requête qui retourne une liste d'information"
-#: src/irc/irc-commands.c:237
+#: src/irc/irc-commands.c:238
msgid "[mask [\"o\"]]"
msgstr "[masque [\"o\"]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:237
+#: src/irc/irc-commands.c:238
msgid ""
"mask: only information which match this mask\n"
"o: only operators are returned according to the mask supplied\n"
@@ -776,15 +785,15 @@ msgstr ""
"masque: information qui correspond à ce masque uniquement\n"
"o: seul les opérateurs sont retournés correspondant au masque fourni\n"
-#: src/irc/irc-commands.c:240
+#: src/irc/irc-commands.c:241
msgid "query information about user(s)"
msgstr "demande les informations sur le(s) utilisateur(s)"
-#: src/irc/irc-commands.c:241
+#: src/irc/irc-commands.c:242
msgid "[server] nickname[,nickname]"
msgstr "[serveur] nick[,nick]"
-#: src/irc/irc-commands.c:241
+#: src/irc/irc-commands.c:242
msgid ""
"server: server name\n"
"nickname: nickname (may be a mask)"
@@ -792,15 +801,15 @@ msgstr ""
"serveur: nom du serveur\n"
"nick: utilisateur (peut être un masque)"
-#: src/irc/irc-commands.c:244
+#: src/irc/irc-commands.c:245
msgid "ask for information about a nickname which no longer exists"
msgstr "demander de l'information sur un nick qui n'existe plus"
-#: src/irc/irc-commands.c:245
+#: src/irc/irc-commands.c:246
msgid "nickname [,nickname [,nickname ...]] [count [target]]"
msgstr "nick [,nick [,nick ...]] [nombre [cible]]"
-#: src/irc/irc-commands.c:246
+#: src/irc/irc-commands.c:247
msgid ""
"nickname: nickname to search\n"
"count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
@@ -811,111 +820,111 @@ msgstr ""
"négatif)\n"
"cible: la réponse doit correspondre à ce masque"
-#: src/irc/irc-commands.c:250 src/irc/irc-commands.c:251
-#: src/irc/irc-commands.c:252 src/irc/irc-commands.c:253
-#: src/irc/irc-commands.c:254 src/irc/irc-commands.c:255
-#: src/irc/irc-commands.c:256 src/irc/irc-commands.c:257
-#: src/irc/irc-commands.c:258 src/irc/irc-commands.c:259
-#: src/irc/irc-commands.c:260 src/irc/irc-commands.c:261
-#: src/irc/irc-commands.c:262 src/irc/irc-commands.c:263
-#: src/irc/irc-commands.c:264 src/irc/irc-commands.c:265
-#: src/irc/irc-commands.c:266 src/irc/irc-commands.c:267
-#: src/irc/irc-commands.c:268 src/irc/irc-commands.c:269
-#: src/irc/irc-commands.c:270 src/irc/irc-commands.c:271
-#: src/irc/irc-commands.c:272 src/irc/irc-commands.c:273
-#: src/irc/irc-commands.c:274 src/irc/irc-commands.c:275
-#: src/irc/irc-commands.c:276 src/irc/irc-commands.c:314
-#: src/irc/irc-commands.c:315 src/irc/irc-commands.c:316
-#: src/irc/irc-commands.c:317 src/irc/irc-commands.c:318
-#: src/irc/irc-commands.c:319
+#: src/irc/irc-commands.c:251 src/irc/irc-commands.c:252
+#: src/irc/irc-commands.c:253 src/irc/irc-commands.c:254
+#: src/irc/irc-commands.c:255 src/irc/irc-commands.c:256
+#: src/irc/irc-commands.c:257 src/irc/irc-commands.c:258
+#: src/irc/irc-commands.c:259 src/irc/irc-commands.c:260
+#: src/irc/irc-commands.c:261 src/irc/irc-commands.c:262
+#: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:264
+#: src/irc/irc-commands.c:265 src/irc/irc-commands.c:266
+#: src/irc/irc-commands.c:267 src/irc/irc-commands.c:268
+#: src/irc/irc-commands.c:269 src/irc/irc-commands.c:270
+#: src/irc/irc-commands.c:271 src/irc/irc-commands.c:272
+#: src/irc/irc-commands.c:273 src/irc/irc-commands.c:274
+#: src/irc/irc-commands.c:275 src/irc/irc-commands.c:276
+#: src/irc/irc-commands.c:277 src/irc/irc-commands.c:315
+#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317
+#: src/irc/irc-commands.c:318 src/irc/irc-commands.c:319
+#: src/irc/irc-commands.c:320
msgid "a server message"
msgstr "un message du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:277
+#: src/irc/irc-commands.c:278
msgid "away message"
msgstr "message d'absence"
-#: src/irc/irc-commands.c:278
+#: src/irc/irc-commands.c:279
msgid "userhost"
msgstr "nom de machine utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:279
+#: src/irc/irc-commands.c:280
msgid "ison"
msgstr "est présent"
-#: src/irc/irc-commands.c:280
+#: src/irc/irc-commands.c:281
msgid "unaway"
msgstr "non absent"
-#: src/irc/irc-commands.c:281
+#: src/irc/irc-commands.c:282
msgid "now away"
msgstr "maintenant absent"
-#: src/irc/irc-commands.c:282
+#: src/irc/irc-commands.c:283
msgid "whois (user)"
msgstr "qui est (utilisateur)"
-#: src/irc/irc-commands.c:283
+#: src/irc/irc-commands.c:284
msgid "whois (server)"
msgstr "qui est (serveur)"
-#: src/irc/irc-commands.c:284
+#: src/irc/irc-commands.c:285
msgid "whois (operator)"
msgstr "qui est (opérateur)"
-#: src/irc/irc-commands.c:285
+#: src/irc/irc-commands.c:286
msgid "whowas"
msgstr "qui était-ce"
-#: src/irc/irc-commands.c:286
+#: src/irc/irc-commands.c:287
msgid "end of /who list"
msgstr "fin de /who list"
-#: src/irc/irc-commands.c:287
+#: src/irc/irc-commands.c:288
msgid "whois (idle)"
msgstr "qui est (idle)"
-#: src/irc/irc-commands.c:288
+#: src/irc/irc-commands.c:289
msgid "whois (end)"
msgstr "qui est (fin)"
-#: src/irc/irc-commands.c:289
+#: src/irc/irc-commands.c:290
msgid "whois (channels)"
msgstr "qui est (canaux)"
-#: src/irc/irc-commands.c:290
+#: src/irc/irc-commands.c:291
msgid "whois (identified user)"
msgstr "qui est (utilisateur identifié)"
-#: src/irc/irc-commands.c:291
+#: src/irc/irc-commands.c:292
msgid "/list start"
msgstr "/list début"
-#: src/irc/irc-commands.c:292
+#: src/irc/irc-commands.c:293
msgid "channel (for /list)"
msgstr "canal (pour /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:293
+#: src/irc/irc-commands.c:294
msgid "/list end"
msgstr "/list fin"
-#: src/irc/irc-commands.c:294
+#: src/irc/irc-commands.c:295
msgid "channel mode"
msgstr "mode du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:296
+#: src/irc/irc-commands.c:297
msgid "no topic for channel"
msgstr "pas de titre pour le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:297
+#: src/irc/irc-commands.c:298
msgid "topic of channel"
msgstr "titre du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:298
+#: src/irc/irc-commands.c:299
msgid "channel :topic"
msgstr "canal :titre"
-#: src/irc/irc-commands.c:299
+#: src/irc/irc-commands.c:300
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"topic: topic of the channel"
@@ -923,27 +932,27 @@ msgstr ""
"canal: nom du canal\n"
"titre: titre du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:301
+#: src/irc/irc-commands.c:302
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
msgstr "infos sur le titre (utilisateur et date de changement)"
-#: src/irc/irc-commands.c:304
+#: src/irc/irc-commands.c:305
msgid "server version"
msgstr "version du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:305
+#: src/irc/irc-commands.c:306
msgid "who"
msgstr "qui"
-#: src/irc/irc-commands.c:306
+#: src/irc/irc-commands.c:307
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "liste des utilisateurs sur un canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:307
+#: src/irc/irc-commands.c:308
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "canal :[[@|+]nick ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:308
+#: src/irc/irc-commands.c:309
msgid ""
"channel: name of channel\n"
"nick: nick on the channel"
@@ -951,208 +960,208 @@ msgstr ""
"canal: nom du canal\n"
"nick: utilisateur sur le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:310
+#: src/irc/irc-commands.c:311
msgid "links"
msgstr "liens"
-#: src/irc/irc-commands.c:311
+#: src/irc/irc-commands.c:312
msgid "end of /links list"
msgstr "fin de /links list"
-#: src/irc/irc-commands.c:312
+#: src/irc/irc-commands.c:313
msgid "end of /names list"
msgstr "fin de la liste /names"
-#: src/irc/irc-commands.c:313
+#: src/irc/irc-commands.c:314
msgid "end of /whowas list"
msgstr "fin de /whowas list"
-#: src/irc/irc-commands.c:320
+#: src/irc/irc-commands.c:321
msgid "server local time"
msgstr "heure locale du serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:321
+#: src/irc/irc-commands.c:322
msgid "no such nick/channel"
msgstr "pas de tel utilisateur/canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:323
+#: src/irc/irc-commands.c:324
msgid "no such server"
msgstr "pas de tel serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:325
+#: src/irc/irc-commands.c:326
msgid "no such channel"
msgstr "pas de tel canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:327
+#: src/irc/irc-commands.c:328
msgid "cannot send to channel"
msgstr "impossible d'envoyer au canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:329
+#: src/irc/irc-commands.c:330
msgid "too many channels"
msgstr "trop de canaux"
-#: src/irc/irc-commands.c:331 src/irc/irc-commands.c:333
-#: src/irc/irc-commands.c:335
+#: src/irc/irc-commands.c:332 src/irc/irc-commands.c:334
+#: src/irc/irc-commands.c:336
msgid "was no such nick"
msgstr "n'y avait pas de tel utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:337
+#: src/irc/irc-commands.c:338
msgid "no origin"
msgstr "pas d'origine"
-#: src/irc/irc-commands.c:339
+#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "no recipient"
msgstr "pas de destinataire"
-#: src/irc/irc-commands.c:341
+#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "no text to send"
msgstr "pas de texte à envoyer"
-#: src/irc/irc-commands.c:343
+#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "no toplevel"
msgstr "pas de niveau supérieur"
-#: src/irc/irc-commands.c:345
+#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
-#: src/irc/irc-commands.c:347
+#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "unknown command"
msgstr "commande inconnue"
-#: src/irc/irc-commands.c:349
+#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD est manquant"
-#: src/irc/irc-commands.c:351
+#: src/irc/irc-commands.c:352
msgid "no administrative info"
msgstr "pas d'information administrative"
-#: src/irc/irc-commands.c:353
+#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "file error"
msgstr "erreur de fichier"
-#: src/irc/irc-commands.c:355
+#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "no nickname given"
msgstr "pas d'utilisateur donné"
-#: src/irc/irc-commands.c:357
+#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid "erroneus nickname"
msgstr "nom d'utilisateur erroné"
-#: src/irc/irc-commands.c:359
+#: src/irc/irc-commands.c:360
msgid "nickname already in use"
msgstr "nom d'utilisateur déjà en cours d'utilisation"
-#: src/irc/irc-commands.c:361
+#: src/irc/irc-commands.c:362
msgid "nickname collision"
msgstr "collision sur le nom d'utilisateur"
-#: src/irc/irc-commands.c:363
+#: src/irc/irc-commands.c:364
msgid "user not in channel"
msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:365
+#: src/irc/irc-commands.c:366
msgid "not on channel"
msgstr "non présent sur le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:367
+#: src/irc/irc-commands.c:368
msgid "user already on channel"
msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:369
+#: src/irc/irc-commands.c:370
msgid "user not logged in"
msgstr "utilisateur non enregistré"
-#: src/irc/irc-commands.c:371
+#: src/irc/irc-commands.c:372
msgid "summon has been disabled"
msgstr "summon a été désactivé"
-#: src/irc/irc-commands.c:373
+#: src/irc/irc-commands.c:374
msgid "users has been disabled"
msgstr "users a été désactivé"
-#: src/irc/irc-commands.c:375
+#: src/irc/irc-commands.c:376
msgid "you are not registered"
msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
-#: src/irc/irc-commands.c:377
+#: src/irc/irc-commands.c:378
msgid "not enough parameters"
msgstr "pas assez de paramètres"
-#: src/irc/irc-commands.c:379
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "you may not register"
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
-#: src/irc/irc-commands.c:381
+#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
-#: src/irc/irc-commands.c:383
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "password incorrect"
msgstr "mot de passe incorrect"
-#: src/irc/irc-commands.c:385
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "you are banned from this server"
msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
-#: src/irc/irc-commands.c:387
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "channel key already set"
msgstr "clé du canal déjà définie"
-#: src/irc/irc-commands.c:389
+#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "channel is already full"
msgstr "le canal est déjà plein"
-#: src/irc/irc-commands.c:391
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
-#: src/irc/irc-commands.c:393
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
-#: src/irc/irc-commands.c:395
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
-#: src/irc/irc-commands.c:397
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
-#: src/irc/irc-commands.c:399
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "bad channel mask"
msgstr "mauvais masque de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:401
+#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
-#: src/irc/irc-commands.c:403
+#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:405
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "you're not channel operator"
msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:407
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
-#: src/irc/irc-commands.c:409
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "pas de O-lines pour votre host"
-#: src/irc/irc-commands.c:411
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "unknown mode flag"
msgstr "drapeau de mode inconnu"
-#: src/irc/irc-commands.c:413
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
-#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:2961
+#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:2965
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -1177,17 +1186,17 @@ msgstr ""
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n"
#: src/irc/irc-send.c:569 src/irc/irc-send.c:591 src/irc/irc-recv.c:261
-#: src/irc/irc-recv.c:1030
+#: src/irc/irc-recv.c:1034
#, c-format
msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:640 src/irc/irc-send.c:903 src/irc/irc-recv.c:1190
+#: src/irc/irc-send.c:640 src/irc/irc-send.c:903 src/irc/irc-recv.c:1194
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:741 src/common/command.c:1299
+#: src/irc/irc-send.c:670 src/irc/irc-send.c:741 src/common/command.c:1331
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1206,8 +1215,8 @@ msgstr "%s impossible de créer le nouveau canal \"%s\"\n"
msgid " has joined "
msgstr " a rejoint "
-#: src/irc/irc-recv.c:229 src/irc/irc-recv.c:593 src/irc/irc-recv.c:899
-#: src/irc/irc-recv.c:1039 src/irc/irc-recv.c:2449 src/irc/irc-recv.c:2514
+#: src/irc/irc-recv.c:229 src/irc/irc-recv.c:593 src/irc/irc-recv.c:903
+#: src/irc/irc-recv.c:1043 src/irc/irc-recv.c:2453 src/irc/irc-recv.c:2518
#, c-format
msgid "%s channel not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1308,8 +1317,8 @@ msgstr "donne la voix à"
msgid "removes voice from"
msgstr "supprime la voix de"
-#: src/irc/irc-recv.c:550 src/irc/irc-recv.c:630 src/irc/irc-recv.c:941
-#: src/irc/irc-recv.c:1284
+#: src/irc/irc-recv.c:550 src/irc/irc-recv.c:630 src/irc/irc-recv.c:945
+#: src/irc/irc-recv.c:1288
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host\n"
@@ -1335,239 +1344,239 @@ msgstr " est "
msgid "now known as "
msgstr "maintenant connu sous le nom "
-#: src/irc/irc-recv.c:734
+#: src/irc/irc-recv.c:738
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:747 src/irc/irc-recv.c:779
+#: src/irc/irc-recv.c:751 src/irc/irc-recv.c:783
msgid "reply from"
msgstr "réponse de"
-#: src/irc/irc-recv.c:782
+#: src/irc/irc-recv.c:786
#, c-format
msgid ": %ld.%ld seconds\n"
msgstr ": %ld.%ld secondes\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:825
+#: src/irc/irc-recv.c:829
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host ou canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:875
+#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid " has left "
msgstr " a quitté "
-#: src/irc/irc-recv.c:990 src/irc/irc-recv.c:1216
+#: src/irc/irc-recv.c:994 src/irc/irc-recv.c:1220
#, c-format
msgid "On %s: * %s %s"
msgstr "Sur %s: * %s %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1016
+#: src/irc/irc-recv.c:1020
#, c-format
msgid "On %s: %s> %s"
msgstr "Sur %s: %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1084
+#: src/irc/irc-recv.c:1088
msgid "Received a "
msgstr "Reçu un "
-#: src/irc/irc-recv.c:1086
+#: src/irc/irc-recv.c:1090
msgid "CTCP VERSION "
msgstr "CTCP VERSION "
-#: src/irc/irc-recv.c:1088
+#: src/irc/irc-recv.c:1092
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/irc/irc-recv.c:1123 src/irc/irc-recv.c:1137 src/irc/irc-recv.c:1152
-#: src/irc/irc-recv.c:1167 src/irc/irc-recv.c:1261 src/irc/irc-recv.c:2735
-#: src/irc/irc-recv.c:2775
+#: src/irc/irc-recv.c:1127 src/irc/irc-recv.c:1141 src/irc/irc-recv.c:1156
+#: src/irc/irc-recv.c:1171 src/irc/irc-recv.c:1265 src/irc/irc-recv.c:2739
+#: src/irc/irc-recv.c:2779
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1242
+#: src/irc/irc-recv.c:1246
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Privé %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1316
+#: src/irc/irc-recv.c:1320
msgid "has quit"
msgstr "a quitté"
-#: src/irc/irc-recv.c:1436
+#: src/irc/irc-recv.c:1440
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1464
+#: src/irc/irc-recv.c:1468
msgid " has changed topic for "
msgstr " a changé le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:1469
+#: src/irc/irc-recv.c:1473
#, c-format
msgid " to: \"%s\"\n"
msgstr " en: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1475
+#: src/irc/irc-recv.c:1479
msgid " has unset topic for "
msgstr " a retiré le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:1585
+#: src/irc/irc-recv.c:1589
#, c-format
msgid " is away: %s\n"
msgstr " est absent: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1659
+#: src/irc/irc-recv.c:1663
msgid "Users online: "
msgstr "Utilisateurs en ligne: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2022
+#: src/irc/irc-recv.c:2026
msgid "idle: "
msgstr "inactivité: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2030
+#: src/irc/irc-recv.c:2034
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/irc/irc-recv.c:2030
+#: src/irc/irc-recv.c:2034
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: src/irc/irc-recv.c:2040
+#: src/irc/irc-recv.c:2044
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/irc/irc-recv.c:2040
+#: src/irc/irc-recv.c:2044
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/irc/irc-recv.c:2046
+#: src/irc/irc-recv.c:2050
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/irc/irc-recv.c:2046
+#: src/irc/irc-recv.c:2050
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/irc/irc-recv.c:2052
+#: src/irc/irc-recv.c:2056
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/irc/irc-recv.c:2052
+#: src/irc/irc-recv.c:2056
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: src/irc/irc-recv.c:2057
+#: src/irc/irc-recv.c:2061
msgid "signon at: "
msgstr "signé le: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2145
+#: src/irc/irc-recv.c:2149
msgid "Channels: "
msgstr "Canaux: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2396
+#: src/irc/irc-recv.c:2400
msgid "No topic set for "
msgstr "Pas de titre défini pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:2438
+#: src/irc/irc-recv.c:2442
msgid "Topic for "
msgstr "Le titre pour "
-#: src/irc/irc-recv.c:2442
+#: src/irc/irc-recv.c:2446
#, c-format
msgid " is: \"%s\"\n"
msgstr " est: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2458 src/irc/irc-recv.c:2538
+#: src/irc/irc-recv.c:2462 src/irc/irc-recv.c:2542
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2504
+#: src/irc/irc-recv.c:2508
msgid "Topic set by "
msgstr "Titre défini par "
-#: src/irc/irc-recv.c:2522
+#: src/irc/irc-recv.c:2526
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2530
+#: src/irc/irc-recv.c:2534
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2659
+#: src/irc/irc-recv.c:2663
msgid " on "
msgstr " sur "
-#: src/irc/irc-recv.c:2766
+#: src/irc/irc-recv.c:2770
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2819
+#: src/irc/irc-recv.c:2823
msgid "Nicks "
msgstr "Utilisateurs "
-#: src/irc/irc-recv.c:2839
+#: src/irc/irc-recv.c:2843
msgid "Channel "
msgstr "Canal "
-#: src/irc/irc-recv.c:2850
+#: src/irc/irc-recv.c:2854
msgid "nicks"
msgstr "utilisateurs"
-#: src/irc/irc-recv.c:2850
+#: src/irc/irc-recv.c:2854
msgid "nick"
msgstr "utilisateur"
-#: src/irc/irc-recv.c:2858
+#: src/irc/irc-recv.c:2862
msgid "ops"
msgstr "ops"
-#: src/irc/irc-recv.c:2858
+#: src/irc/irc-recv.c:2862
msgid "op"
msgstr "op"
-#: src/irc/irc-recv.c:2867
+#: src/irc/irc-recv.c:2871
msgid "halfops"
msgstr "halfops"
-#: src/irc/irc-recv.c:2867
+#: src/irc/irc-recv.c:2871
msgid "halfop"
msgstr "halfop"
-#: src/irc/irc-recv.c:2876
+#: src/irc/irc-recv.c:2880
msgid "voices"
msgstr "voices"
-#: src/irc/irc-recv.c:2876
+#: src/irc/irc-recv.c:2880
msgid "voice"
msgstr "voice"
-#: src/irc/irc-recv.c:2885
+#: src/irc/irc-recv.c:2889
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:2918
+#: src/irc/irc-recv.c:2922
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2929
+#: src/irc/irc-recv.c:2933
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai du 3ème nom "
"d'utilisateur \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2940
+#: src/irc/irc-recv.c:2944
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1576,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, "
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2949
+#: src/irc/irc-recv.c:2953
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -1811,6 +1820,7 @@ msgstr "[action | nombre]"
msgid ""
"action: action to do:\n"
" move move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
+" close close buffer (for channel: same as /part without part message)\n"
" list list opened buffers (no parameter implies this list)\n"
" notify set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2"
"+join/part)\n"
@@ -1819,64 +1829,66 @@ msgstr ""
"action: action à effectuer:\n"
" move déplacer le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple -"
"1)\n"
+" close fermer le tampon (pour un canal: équivalent à /part sans message "
+"de fin)\n"
" list liste les tampons ouverts (pas de paramètre affiche cette liste)\n"
" notify fixer le niveau de notification (0=jamais, 1=highlight, 2=1+msg, "
"3=2+join/part)\n"
"nombre: sauter au buffer qui a ce numéro"
-#: src/common/command.c:54
+#: src/common/command.c:55
msgid "clear window(s)"
msgstr "affacer la/les fenêtre(s)"
-#: src/common/command.c:55
+#: src/common/command.c:56
msgid "[-all]"
msgstr "[-all]"
-#: src/common/command.c:56
+#: src/common/command.c:57
msgid "-all: clear all windows"
msgstr "-all: effacer toutes les fenêtres"
-#: src/common/command.c:58
+#: src/common/command.c:59
msgid "connect to a server"
msgstr "se connecter à un serveur"
-#: src/common/command.c:59 src/common/command.c:63
+#: src/common/command.c:60 src/common/command.c:64
msgid "servername"
msgstr "nom_serveur"
-#: src/common/command.c:60
+#: src/common/command.c:61
msgid "servername: server name to connect"
msgstr "nom_serveur: nom du serveur pour se connecter"
-#: src/common/command.c:62
+#: src/common/command.c:63
msgid "disconnect from a server"
msgstr "se déconnecter d'un serveur"
-#: src/common/command.c:64
+#: src/common/command.c:65
msgid "servername: server name to disconnect"
msgstr "nom_serveur: nom du serveur pour se déconnecter"
-#: src/common/command.c:66
+#: src/common/command.c:67
msgid "display help about commands"
msgstr "afficher l'aide sur les commandes"
-#: src/common/command.c:67
+#: src/common/command.c:68
msgid "[command]"
msgstr "[commande]"
-#: src/common/command.c:67
+#: src/common/command.c:68
msgid "command: name of a WeeChat or IRC command"
msgstr "commande: nom d'une commande WeeChat ou IRC"
-#: src/common/command.c:69
+#: src/common/command.c:70
msgid "list/load/unload Perl scripts"
msgstr "liste/charge/décharge des scripts Perl"
-#: src/common/command.c:70
+#: src/common/command.c:71
msgid "[load filename] | [autoload] | [unload]"
msgstr "[load fichier] | [autoload] | [unload]"
-#: src/common/command.c:71
+#: src/common/command.c:72
msgid ""
"filename: Perl script (file) to load\n"
"Without argument, /perl command lists all loaded Perl scripts."
@@ -1884,11 +1896,11 @@ msgstr ""
"fichier: script Perl (fichier) à charger\n"
"Sans paramètre, la commande /perl liste tous les scripts Perl chargés."
-#: src/common/command.c:74
+#: src/common/command.c:75
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "liste, ajoute ou retire des serveurs"
-#: src/common/command.c:75
+#: src/common/command.c:76
msgid ""
"[list] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-pwd password] [-nicks "
"nick1 [nick2 [nick3]]] [-username username] [-realname realname] [-command "
@@ -1898,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"nicks pseudo1 [pseudo2 [pseudo3]]] [-username nom_utilisateur] [-realname "
"nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,canal]] ] | [del nom_serveur]"
-#: src/common/command.c:80
+#: src/common/command.c:81
msgid ""
"servername: server name, for internal & display use\n"
"hostname: name or IP address of server\n"
@@ -1920,27 +1932,27 @@ msgstr ""
"nom_utilisateur: nom d'utilisateur\n"
"nom_réel: nom réel de l'utilisateur"
-#: src/common/command.c:90
+#: src/common/command.c:91
msgid "save config to disk"
msgstr "sauvegarder la configuration sur disque"
-#: src/common/command.c:91
+#: src/common/command.c:92
msgid "[file]"
msgstr "[fichier]"
-#: src/common/command.c:91
+#: src/common/command.c:92
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "fichier: fichier pour sauvegarder la configuration"
-#: src/common/command.c:93
+#: src/common/command.c:94
msgid "set config parameters"
msgstr "modifier des paramètres de configuration"
-#: src/common/command.c:94
+#: src/common/command.c:95
msgid "[option [value]]"
msgstr "[option [valeur]]"
-#: src/common/command.c:94
+#: src/common/command.c:95
msgid ""
"option: name of an option\n"
"value: value for option"
@@ -1948,27 +1960,27 @@ msgstr ""
"option: nom d'une option\n"
"valeur: valeur pour l'option"
-#: src/common/command.c:96
+#: src/common/command.c:97
msgid "remove an alias"
msgstr "supprimer un alias"
-#: src/common/command.c:97
+#: src/common/command.c:98
msgid "alias_name"
msgstr "nom_alias"
-#: src/common/command.c:97
+#: src/common/command.c:98
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "nom_alias: nom de l'alias à supprimer"
-#: src/common/command.c:99
+#: src/common/command.c:100
msgid "manage windows"
msgstr "gestion des fenêtres"
-#: src/common/command.c:100
+#: src/common/command.c:101
msgid "[action]"
msgstr "[action]"
-#: src/common/command.c:101
+#: src/common/command.c:102
msgid ""
"action: action to do:\n"
" close close current window (under development!)\n"
@@ -1983,29 +1995,29 @@ msgstr ""
" splith éclate la fenêtre en deux horizontalement\n"
" splitv éclate la fenêtre en deux verticalement"
-#: src/common/command.c:356
+#: src/common/command.c:357
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
msgstr "%s l'alias ou la commande \"%s\" existe déjà !\n"
-#: src/common/command.c:365
+#: src/common/command.c:366
#, c-format
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
msgstr "%s l'alias ne peux pas lancer un autre alias !\n"
-#: src/common/command.c:371
+#: src/common/command.c:372
#, c-format
msgid "%s target command \"%s\" does not exist!\n"
msgstr "%s la commande cible \"%s\" n'existe pas !\n"
-#: src/common/command.c:557
+#: src/common/command.c:558
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
"paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:566
+#: src/common/command.c:567
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2014,19 +2026,19 @@ msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
"%d et %d paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:585
+#: src/common/command.c:586
#, c-format
msgid "%s %s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s %s la commande \"%s\" a échoué\n"
-#: src/common/command.c:610
+#: src/common/command.c:611
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d "
"paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:619
+#: src/common/command.c:620
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -2035,177 +2047,189 @@ msgstr ""
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
"entre %d et %d paramètre%s)\n"
-#: src/common/command.c:632
+#: src/common/command.c:633
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n"
-#: src/common/command.c:644
+#: src/common/command.c:645
#, c-format
msgid "%s IRC command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s la commande IRC \"%s\" a échoué\n"
-#: src/common/command.c:691
+#: src/common/command.c:692
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n"
-#: src/common/command.c:760
+#: src/common/command.c:761
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
-#: src/common/command.c:766
+#: src/common/command.c:767
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
-#: src/common/command.c:792 src/common/command.c:804 src/common/command.c:892
+#: src/common/command.c:793 src/common/command.c:805 src/common/command.c:894
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:799
+#: src/common/command.c:800
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
-#: src/common/command.c:814
+#: src/common/command.c:815
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Liste des alias:\n"
-#: src/common/command.c:824
+#: src/common/command.c:825
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Aucun alias défini.\n"
-#: src/common/command.c:845
+#: src/common/command.c:847
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Tampons ouverts:\n"
-#: src/common/command.c:858 src/common/command.c:1348
+#: src/common/command.c:860 src/common/command.c:1380
msgid "Server: "
msgstr "Serveur: "
-#: src/common/command.c:864
+#: src/common/command.c:866
msgid "Channel: "
msgstr "Canal: "
-#: src/common/command.c:867 src/common/command.c:877
+#: src/common/command.c:869 src/common/command.c:879
msgid " (server: "
msgstr " (serveur: "
-#: src/common/command.c:874
+#: src/common/command.c:876
msgid "Private with: "
msgstr "Privé avec: "
-#: src/common/command.c:914 src/common/command.c:987
+#: src/common/command.c:916 src/common/command.c:1019
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n"
-#: src/common/command.c:927
+#: src/common/command.c:929
+#, c-format
+msgid "%s can not close the single buffer\n"
+msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
+
+#: src/common/command.c:938
+#, c-format
+msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
+msgstr ""
+"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
+"ouverts\n"
+
+#: src/common/command.c:959
msgid "Notify levels: "
msgstr "Niveaux de notification: "
-#: src/common/command.c:953 src/common/command.c:962
+#: src/common/command.c:985 src/common/command.c:994
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between 0 and 3)\n"
msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre 0 et 3)\n"
-#: src/common/command.c:979
+#: src/common/command.c:1011
#, c-format
msgid "%s buffer \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s buffer \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1011
+#: src/common/command.c:1043
#, c-format
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1039
+#: src/common/command.c:1071
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
-#: src/common/command.c:1058 src/common/command.c:1096
+#: src/common/command.c:1090 src/common/command.c:1128
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1083
+#: src/common/command.c:1115
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
-#: src/common/command.c:1089
+#: src/common/command.c:1121
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
-#: src/common/command.c:1115
+#: src/common/command.c:1147
#, c-format
msgid "> List of %s internal commands:\n"
msgstr "> Liste des commandes internes %s:\n"
-#: src/common/command.c:1120
+#: src/common/command.c:1152
msgid "> List of IRC commands:\n"
msgstr "> Liste des commandes IRC:\n"
-#: src/common/command.c:1135
+#: src/common/command.c:1167
#, c-format
msgid "> Help on %s internal command \"%s\":\n"
msgstr "> Aide sur la commande interne %s \"%s\":\n"
-#: src/common/command.c:1138 src/common/command.c:1157
+#: src/common/command.c:1170 src/common/command.c:1189
#, c-format
msgid "Syntax: /%s %s\n"
msgstr "Syntaxe: /%s %s\n"
-#: src/common/command.c:1155
+#: src/common/command.c:1187
#, c-format
msgid "> Help on IRC command \"%s\":\n"
msgstr "> Aide sur la commande IRC \"%s\":\n"
-#: src/common/command.c:1170
+#: src/common/command.c:1202
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
-#: src/common/command.c:1195
+#: src/common/command.c:1227
msgid "Registered Perl scripts:\n"
msgstr "Scripts Perl enregistrés :\n"
-#: src/common/command.c:1212 src/common/command.c:1234
-#: src/common/command.c:1256
+#: src/common/command.c:1244 src/common/command.c:1266
+#: src/common/command.c:1288
msgid " (none)\n"
msgstr " (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1217
+#: src/common/command.c:1249
msgid "Perl message handlers:\n"
msgstr "Fonctions Perl pour messages :\n"
-#: src/common/command.c:1226
+#: src/common/command.c:1258
#, c-format
msgid " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
msgstr " IRC(%s) => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1239
+#: src/common/command.c:1271
msgid "Perl command handlers:\n"
msgstr "Commandes Perl :\n"
-#: src/common/command.c:1248
+#: src/common/command.c:1280
#, c-format
msgid " Command /%s => Perl(%s)\n"
msgstr " Commande /%s => Perl(%s)\n"
-#: src/common/command.c:1268
+#: src/common/command.c:1300
msgid "Perl scripts unloaded\n"
msgstr "Scripts Perl déchargés\n"
-#: src/common/command.c:1293 src/common/command.c:1833
+#: src/common/command.c:1325 src/common/command.c:1865
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1304
+#: src/common/command.c:1336
msgid ""
"WeeChat was build without Perl support.\n"
"Please rebuild WeeChat with \"--enable-perl\" option for ./configure script\n"
@@ -2214,184 +2238,184 @@ msgstr ""
"Merci de reconstruire WeeChat avec l'option \"--enable-perl\" pour le "
"script ./configure\n"
-#: src/common/command.c:1359
+#: src/common/command.c:1391
msgid "connected"
msgstr "connecté"
-#: src/common/command.c:1359
+#: src/common/command.c:1391
msgid "not connected"
msgstr "non connecté"
-#: src/common/command.c:1366
+#: src/common/command.c:1398
#, c-format
msgid " Autoconnect: %s%s\n"
msgstr " Autoconnect: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1367
+#: src/common/command.c:1399
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/common/command.c:1367
+#: src/common/command.c:1399
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/common/command.c:1369
+#: src/common/command.c:1401
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
-#: src/common/command.c:1374
+#: src/common/command.c:1406
#, c-format
msgid " Hostname : %s\n"
msgstr " Nom/IP : %s\n"
-#: src/common/command.c:1379
+#: src/common/command.c:1411
#, c-format
msgid " Port : %d\n"
msgstr " Port : %d\n"
-#: src/common/command.c:1385
+#: src/common/command.c:1417
msgid " Password : (hidden)\n"
msgstr " Mot passe : (caché)\n"
-#: src/common/command.c:1389
+#: src/common/command.c:1421
msgid " Password : (none)\n"
msgstr " Mot passe : (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1393
+#: src/common/command.c:1425
#, c-format
msgid " Nicks : %s"
msgstr " Pseudos : %s"
-#: src/common/command.c:1410
+#: src/common/command.c:1442
#, c-format
msgid " Username : %s\n"
msgstr " Nom utilis.: %s\n"
-#: src/common/command.c:1415
+#: src/common/command.c:1447
#, c-format
msgid " Realname : %s\n"
msgstr " Nom réel : %s\n"
-#: src/common/command.c:1421
+#: src/common/command.c:1453
#, c-format
msgid " Command : %s\n"
msgstr " Commande : %s\n"
-#: src/common/command.c:1426
+#: src/common/command.c:1458
msgid " Command : (none)\n"
msgstr " Commande : (aucune)\n"
-#: src/common/command.c:1431
+#: src/common/command.c:1463
#, c-format
msgid " Auto-join : %s\n"
msgstr " Auto-join : %s\n"
-#: src/common/command.c:1436
+#: src/common/command.c:1468
msgid " Auto-join : (none)\n"
msgstr " Auto-join : (aucun)\n"
-#: src/common/command.c:1440
+#: src/common/command.c:1472
msgid "No server.\n"
msgstr "Pas de serveur.\n"
-#: src/common/command.c:1449
+#: src/common/command.c:1481
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1455
+#: src/common/command.c:1487
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
-#: src/common/command.c:1472
+#: src/common/command.c:1504
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1478 src/common/command.c:1611
+#: src/common/command.c:1510 src/common/command.c:1643
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/common/command.c:1481
+#: src/common/command.c:1513
msgid "has been deleted\n"
msgstr "a été supprimé\n"
-#: src/common/command.c:1495
+#: src/common/command.c:1527
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1504
+#: src/common/command.c:1536
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
-#: src/common/command.c:1528 src/common/command.c:1554
-#: src/common/command.c:1566 src/common/command.c:1590
+#: src/common/command.c:1560 src/common/command.c:1586
+#: src/common/command.c:1598 src/common/command.c:1622
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1540
+#: src/common/command.c:1572
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1578
+#: src/common/command.c:1610
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1614
+#: src/common/command.c:1646
msgid "created\n"
msgstr "créé\n"
-#: src/common/command.c:1619
+#: src/common/command.c:1651
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
-#: src/common/command.c:1673
+#: src/common/command.c:1705
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
-#: src/common/command.c:1685
+#: src/common/command.c:1717
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1691
+#: src/common/command.c:1723
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
-#: src/common/command.c:1741
+#: src/common/command.c:1773
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: src/common/command.c:1761 src/common/command.c:1764
+#: src/common/command.c:1793 src/common/command.c:1796
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1769
+#: src/common/command.c:1801
#, c-format
msgid "%d config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "%d option(s) de configuration trouvées avec \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1772
+#: src/common/command.c:1804
#, c-format
msgid "%d config option(s) found\n"
msgstr "%d option(s) de configuration trouvées\n"
-#: src/common/command.c:1792
+#: src/common/command.c:1824
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
-#: src/common/command.c:1801
+#: src/common/command.c:1833
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
@@ -3271,7 +3295,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1300
+#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1301
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
@@ -3285,7 +3309,7 @@ msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
msgid "creating default config file\n"
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1141 src/common/weeconfig.c:1309
+#: src/common/weeconfig.c:1141 src/common/weeconfig.c:1310
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3294,6 +3318,9 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1306
+#: src/common/weeconfig.c:1307
msgid "saving config to disk\n"
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"
+
+#~ msgid "channel: channel name to leave"
+#~ msgstr "canal: nom du canal à quitter"