diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 427 |
1 files changed, 231 insertions, 196 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-19 17:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-23 03:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:00+0100\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -20,107 +20,107 @@ msgstr "" msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n" -#: src/irc/irc-server.c:136 src/common/weeconfig.c:1406 +#: src/irc/irc-server.c:140 src/common/weeconfig.c:1421 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" -#: src/irc/irc-server.c:201 +#: src/irc/irc-server.c:205 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n" -#: src/irc/irc-server.c:399 +#: src/irc/irc-server.c:403 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n" -#: src/irc/irc-server.c:419 src/irc/irc-server.c:432 src/irc/irc-server.c:498 +#: src/irc/irc-server.c:423 src/irc/irc-server.c:436 src/irc/irc-server.c:502 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n" -#: src/irc/irc-server.c:507 +#: src/irc/irc-server.c:511 #, c-format msgid "%s unable to explode received buffer\n" msgstr "%s impossible d'exploser le tampon de réception\n" -#: src/irc/irc-server.c:582 +#: src/irc/irc-server.c:586 #, c-format msgid "%s Command '%s' failed!\n" msgstr "%s La commande '%s' a échoué !\n" -#: src/irc/irc-server.c:587 +#: src/irc/irc-server.c:591 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n" -#: src/irc/irc-server.c:592 +#: src/irc/irc-server.c:596 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=%s, args=%s\n" msgstr "%s Commande inconnue: cmd=%s, params=%s\n" -#: src/irc/irc-server.c:631 +#: src/irc/irc-server.c:635 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" "%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n" -#: src/irc/irc-server.c:653 +#: src/irc/irc-server.c:657 #, c-format msgid "%s: connecting to %s:%d...\n" msgstr "%s: connexion à %s:%d...\n" -#: src/irc/irc-server.c:655 +#: src/irc/irc-server.c:659 #, c-format msgid "connecting to server %s:%d...\n" msgstr "connexion au serveur %s:%d...\n" -#: src/irc/irc-server.c:664 +#: src/irc/irc-server.c:668 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s impossible de créer le pipe\n" -#: src/irc/irc-server.c:680 +#: src/irc/irc-server.c:684 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:690 +#: src/irc/irc-server.c:694 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:700 +#: src/irc/irc-server.c:704 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n" -#: src/irc/irc-server.c:725 +#: src/irc/irc-server.c:729 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s adresse IP introuvable\n" -#: src/irc/irc-server.c:736 +#: src/irc/irc-server.c:740 #, c-format msgid "%s: server IP is: %s\n" msgstr "%s: l'adresse IP du serveur est : %s\n" -#: src/irc/irc-server.c:743 +#: src/irc/irc-server.c:747 #, c-format msgid "%s cannot connect to irc server\n" msgstr "%s connexion au serveur irc impossible\n" -#: src/irc/irc-server.c:762 +#: src/irc/irc-server.c:766 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n" -#: src/irc/irc-server.c:775 src/irc/irc-server.c:847 +#: src/irc/irc-server.c:779 src/irc/irc-server.c:853 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n" -#: src/irc/irc-server.c:819 +#: src/irc/irc-server.c:823 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Déconnecté du serveur !\n" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)" msgid "(hidden)" msgstr "(caché)" -#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3006 +#: src/irc/irc-send.c:58 src/irc/irc-recv.c:3037 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1219,12 +1219,12 @@ msgstr "" "%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n" #: src/irc/irc-send.c:604 src/irc/irc-send.c:629 src/irc/irc-recv.c:264 -#: src/irc/irc-recv.c:1048 +#: src/irc/irc-recv.c:1079 #, c-format msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:681 src/irc/irc-send.c:959 src/irc/irc-recv.c:1214 +#: src/irc/irc-send.c:681 src/irc/irc-send.c:959 src/irc/irc-recv.c:1245 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid " has joined " msgstr " a rejoint " #: src/irc/irc-recv.c:231 src/irc/irc-recv.c:599 src/irc/irc-recv.c:915 -#: src/irc/irc-recv.c:1058 src/irc/irc-recv.c:2480 src/irc/irc-recv.c:2547 +#: src/irc/irc-recv.c:1089 src/irc/irc-recv.c:2511 src/irc/irc-recv.c:2578 #, c-format msgid "%s channel not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal non trouvé pour la commande \"%s\"\n" @@ -1350,8 +1350,8 @@ msgstr "donne la voix à" msgid "removes voice from" msgstr "supprime la voix de" -#: src/irc/irc-recv.c:554 src/irc/irc-recv.c:638 src/irc/irc-recv.c:958 -#: src/irc/irc-recv.c:1310 +#: src/irc/irc-recv.c:554 src/irc/irc-recv.c:638 src/irc/irc-recv.c:989 +#: src/irc/irc-recv.c:1341 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host\n" @@ -1400,216 +1400,216 @@ msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host ou canal\n" msgid " has left " msgstr " a quitté " -#: src/irc/irc-recv.c:1007 src/irc/irc-recv.c:1240 +#: src/irc/irc-recv.c:1038 src/irc/irc-recv.c:1271 #, c-format msgid "On %s: * %s %s" msgstr "Sur %s: * %s %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1033 +#: src/irc/irc-recv.c:1064 #, c-format msgid "On %s: %s> %s" msgstr "Sur %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1103 +#: src/irc/irc-recv.c:1134 msgid "Received a " msgstr "Reçu un " -#: src/irc/irc-recv.c:1105 +#: src/irc/irc-recv.c:1136 msgid "CTCP VERSION " msgstr "CTCP VERSION " -#: src/irc/irc-recv.c:1107 +#: src/irc/irc-recv.c:1138 msgid "from" msgstr "de" -#: src/irc/irc-recv.c:1143 src/irc/irc-recv.c:1158 src/irc/irc-recv.c:1174 -#: src/irc/irc-recv.c:1190 src/irc/irc-recv.c:1286 src/irc/irc-recv.c:2772 -#: src/irc/irc-recv.c:2816 +#: src/irc/irc-recv.c:1174 src/irc/irc-recv.c:1189 src/irc/irc-recv.c:1205 +#: src/irc/irc-recv.c:1221 src/irc/irc-recv.c:1317 src/irc/irc-recv.c:2803 +#: src/irc/irc-recv.c:2847 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1266 +#: src/irc/irc-recv.c:1297 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Prive %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1342 +#: src/irc/irc-recv.c:1373 msgid "has quit" msgstr "a quitté" -#: src/irc/irc-recv.c:1463 +#: src/irc/irc-recv.c:1494 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1491 +#: src/irc/irc-recv.c:1522 msgid " has changed topic for " msgstr " a changé le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:1496 +#: src/irc/irc-recv.c:1527 #, c-format msgid " to: \"%s\"\n" msgstr " en: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1502 +#: src/irc/irc-recv.c:1533 msgid " has unset topic for " msgstr " a retiré le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:1612 +#: src/irc/irc-recv.c:1643 #, c-format msgid " is away: %s\n" msgstr " est absent: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1686 +#: src/irc/irc-recv.c:1717 msgid "Users online: " msgstr "Utilisateurs en ligne: " -#: src/irc/irc-recv.c:2051 +#: src/irc/irc-recv.c:2082 msgid "idle: " msgstr "inactivité: " -#: src/irc/irc-recv.c:2059 +#: src/irc/irc-recv.c:2090 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/irc/irc-recv.c:2059 +#: src/irc/irc-recv.c:2090 msgid "day" msgstr "jour" -#: src/irc/irc-recv.c:2069 +#: src/irc/irc-recv.c:2100 msgid "hours" msgstr "heures" -#: src/irc/irc-recv.c:2069 +#: src/irc/irc-recv.c:2100 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/irc/irc-recv.c:2075 +#: src/irc/irc-recv.c:2106 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/irc/irc-recv.c:2075 +#: src/irc/irc-recv.c:2106 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/irc/irc-recv.c:2081 +#: src/irc/irc-recv.c:2112 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/irc/irc-recv.c:2081 +#: src/irc/irc-recv.c:2112 msgid "second" msgstr "seconde" -#: src/irc/irc-recv.c:2086 +#: src/irc/irc-recv.c:2117 msgid "signon at: " msgstr "signé le: " -#: src/irc/irc-recv.c:2174 +#: src/irc/irc-recv.c:2205 msgid "Channels: " msgstr "Canaux: " -#: src/irc/irc-recv.c:2426 +#: src/irc/irc-recv.c:2457 msgid "No topic set for " msgstr "Pas de titre défini pour " -#: src/irc/irc-recv.c:2468 +#: src/irc/irc-recv.c:2499 msgid "Topic for " msgstr "Le titre pour " -#: src/irc/irc-recv.c:2472 +#: src/irc/irc-recv.c:2503 #, c-format msgid " is: \"%s\"\n" msgstr " est: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2490 src/irc/irc-recv.c:2574 +#: src/irc/irc-recv.c:2521 src/irc/irc-recv.c:2605 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2536 +#: src/irc/irc-recv.c:2567 msgid "Topic set by " msgstr "Titre défini par " -#: src/irc/irc-recv.c:2556 +#: src/irc/irc-recv.c:2587 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2565 +#: src/irc/irc-recv.c:2596 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2695 +#: src/irc/irc-recv.c:2726 msgid " on " msgstr " sur " -#: src/irc/irc-recv.c:2805 +#: src/irc/irc-recv.c:2836 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2860 +#: src/irc/irc-recv.c:2891 msgid "Nicks " msgstr "Utilisateurs " -#: src/irc/irc-recv.c:2880 +#: src/irc/irc-recv.c:2911 msgid "Channel " msgstr "Canal " -#: src/irc/irc-recv.c:2891 +#: src/irc/irc-recv.c:2922 msgid "nicks" msgstr "utilisateurs" -#: src/irc/irc-recv.c:2891 +#: src/irc/irc-recv.c:2922 msgid "nick" msgstr "utilisateur" -#: src/irc/irc-recv.c:2899 +#: src/irc/irc-recv.c:2930 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:2899 +#: src/irc/irc-recv.c:2930 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:2908 +#: src/irc/irc-recv.c:2939 msgid "halfops" msgstr "halfops" -#: src/irc/irc-recv.c:2908 +#: src/irc/irc-recv.c:2939 msgid "halfop" msgstr "halfop" -#: src/irc/irc-recv.c:2917 +#: src/irc/irc-recv.c:2948 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:2917 +#: src/irc/irc-recv.c:2948 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:2926 +#: src/irc/irc-recv.c:2957 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:2960 +#: src/irc/irc-recv.c:2991 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2nd " "nom d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2972 +#: src/irc/irc-recv.c:3003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai du 3ème nom " "d'utilisateur \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2984 +#: src/irc/irc-recv.c:3015 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" "%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, " "fermeture de la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2994 +#: src/irc/irc-recv.c:3025 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -1757,6 +1757,11 @@ msgstr "" "%s impossible d'ajouter la fonction pour le message \"%s\" (mémoire " "insuffisante)\n" +#: src/gui/curses/gui-input.c:705 +#, c-format +msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" +msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n" + #: src/gui/curses/gui-display.c:572 msgid "bytes" msgstr "octets" @@ -1778,30 +1783,35 @@ msgstr "Go" msgid "%d:[not connected] " msgstr "%d:[non connecté] " -#: src/gui/curses/gui-display.c:1017 -msgid "[Act: " -msgstr "[Act: " +#: src/gui/curses/gui-display.c:1020 +msgid "Act: " +msgstr "Act: " + +#: src/gui/curses/gui-display.c:1064 +#, c-format +msgid "Lag: %.1f" +msgstr "Lag: %.1f" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1056 src/gui/curses/gui-display.c:1059 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1076 src/gui/curses/gui-display.c:1079 msgid "-MORE-" msgstr "-PLUS-" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1228 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1248 msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Accepter" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1229 src/gui/curses/gui-display.c:1235 -#: src/gui/curses/gui-display.c:1242 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1249 src/gui/curses/gui-display.c:1255 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1262 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Annuler" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1230 src/gui/curses/gui-display.c:1236 -#: src/gui/curses/gui-display.c:1243 src/gui/curses/gui-display.c:1250 -#: src/gui/curses/gui-display.c:1255 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1250 src/gui/curses/gui-display.c:1256 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1263 src/gui/curses/gui-display.c:1270 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1275 msgid " [Q] Close DCC view" msgstr " [Q] Fermer la vue DCC" -#: src/gui/curses/gui-display.c:1249 +#: src/gui/curses/gui-display.c:1269 msgid " [R] Remove" msgstr " [R] Retirer" @@ -2399,7 +2409,7 @@ msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n" msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n" -#: src/common/weechat.c:165 +#: src/common/weechat.c:184 #, c-format msgid "" "WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n" @@ -2408,47 +2418,47 @@ msgstr "" "Options de configuration de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:178 +#: src/common/weechat.c:197 #, c-format msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n" -#: src/common/weechat.c:179 src/common/weechat.c:202 src/common/weechat.c:208 -#: src/common/weechat.c:214 +#: src/common/weechat.c:198 src/common/weechat.c:221 src/common/weechat.c:227 +#: src/common/weechat.c:233 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n" -#: src/common/weechat.c:184 +#: src/common/weechat.c:203 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n" -#: src/common/weechat.c:187 +#: src/common/weechat.c:206 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valeur par défaut: %d\n" -#: src/common/weechat.c:191 +#: src/common/weechat.c:210 #, c-format msgid " . type string (values: " msgstr " . type chaîne (valeurs: " -#: src/common/weechat.c:204 src/common/weechat.c:210 src/common/weechat.c:216 +#: src/common/weechat.c:223 src/common/weechat.c:229 src/common/weechat.c:235 msgid "empty" msgstr "vide" -#: src/common/weechat.c:207 +#: src/common/weechat.c:226 #, c-format msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n" -#: src/common/weechat.c:213 +#: src/common/weechat.c:232 #, c-format msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n" -#: src/common/weechat.c:219 +#: src/common/weechat.c:238 #, c-format msgid "" " . description: %s\n" @@ -2457,7 +2467,7 @@ msgstr "" " . description: %s\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:225 +#: src/common/weechat.c:244 #, c-format msgid "" "Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n" @@ -2465,7 +2475,7 @@ msgstr "" "De plus, vous pouvez définir des alias dans la section [alias], en ajoutant " "des lignes comme :\n" -#: src/common/weechat.c:227 +#: src/common/weechat.c:246 #, c-format msgid "" "where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n" @@ -2474,57 +2484,57 @@ msgstr "" "où 'j' est le nom de l'alias, et 'join' la commande associée.\n" "\n" -#: src/common/weechat.c:273 +#: src/common/weechat.c:292 #, c-format msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:285 +#: src/common/weechat.c:304 #, c-format msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:294 +#: src/common/weechat.c:313 #, c-format msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n" -#: src/common/weechat.c:314 +#: src/common/weechat.c:333 #, c-format msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" -#: src/common/weechat.c:340 +#: src/common/weechat.c:359 #, c-format msgid "%s unable to get HOME directory\n" msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n" -#: src/common/weechat.c:349 +#: src/common/weechat.c:368 #, c-format msgid "%s not enough memory for home directory\n" msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" -#: src/common/weechat.c:359 +#: src/common/weechat.c:378 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n" -#: src/common/weechat.c:411 +#: src/common/weechat.c:430 #, c-format msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n" msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n" -#: src/common/weechat.c:447 +#: src/common/weechat.c:466 #, c-format msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)" msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)" -#: src/common/weechat.c:470 +#: src/common/weechat.c:489 #, c-format msgid "%sWelcome to " msgstr "%sBienvenue dans " -#: src/common/weechat.c:483 +#: src/common/weechat.c:502 msgid "compiled on" msgstr "compilé le" @@ -2544,11 +2554,11 @@ msgstr "**** Début du log " msgid "**** End of log " msgstr "**** Fin du log " -#: src/common/weechat.h:49 +#: src/common/weechat.h:50 msgid " Error:" msgstr " Erreur:" -#: src/common/weechat.h:50 +#: src/common/weechat.h:51 msgid " Warning:" msgstr " Attention:" @@ -2971,217 +2981,242 @@ msgstr "" msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:465 +#: src/common/weeconfig.c:468 msgid "display message to all channels when away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:466 +#: src/common/weeconfig.c:469 msgid "display message to all channels when (un)marking as away" msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour" -#: src/common/weeconfig.c:469 src/common/weeconfig.c:470 +#: src/common/weeconfig.c:472 src/common/weeconfig.c:473 msgid "default message when away" msgstr "message par défaut pour l'absence" -#: src/common/weeconfig.c:473 src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:476 src/common/weeconfig.c:477 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)" -#: src/common/weeconfig.c:477 +#: src/common/weeconfig.c:480 msgid "default quit message" msgstr "message de fin par défaut" -#: src/common/weeconfig.c:478 +#: src/common/weeconfig.c:481 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans " "la chaîne)" -#: src/common/weeconfig.c:496 +#: src/common/weeconfig.c:484 +msgid "interval between two checks for lag" +msgstr "intervalle entre deux mesures de lag" + +#: src/common/weeconfig.c:485 +msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" +msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)" + +#: src/common/weeconfig.c:488 +msgid "minimum lag to show" +msgstr "lag minimum à afficher" + +#: src/common/weeconfig.c:489 +msgid "minimum lag to show (in seconds)" +msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)" + +#: src/common/weeconfig.c:492 +msgid "disconnect after important lag" +msgstr "déconnexion après un lag important" + +#: src/common/weeconfig.c:493 +msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" +msgstr "" +"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)" + +#: src/common/weeconfig.c:511 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -#: src/common/weeconfig.c:497 +#: src/common/weeconfig.c:512 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" -#: src/common/weeconfig.c:500 +#: src/common/weeconfig.c:515 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -#: src/common/weeconfig.c:501 +#: src/common/weeconfig.c:516 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " "précaution !)" -#: src/common/weeconfig.c:504 +#: src/common/weeconfig.c:519 msgid "timeout for dcc request" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:505 +#: src/common/weeconfig.c:520 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" -#: src/common/weeconfig.c:508 +#: src/common/weeconfig.c:523 msgid "block size for dcc packets" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" -#: src/common/weeconfig.c:509 +#: src/common/weeconfig.c:524 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)" msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)" -#: src/common/weeconfig.c:512 +#: src/common/weeconfig.c:527 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:513 +#: src/common/weeconfig.c:528 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " "l'utilisateur)" -#: src/common/weeconfig.c:516 +#: src/common/weeconfig.c:531 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -#: src/common/weeconfig.c:517 +#: src/common/weeconfig.c:532 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " "chemin n'est spécifié)" -#: src/common/weeconfig.c:520 +#: src/common/weeconfig.c:535 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -#: src/common/weeconfig.c:521 +#: src/common/weeconfig.c:536 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:524 +#: src/common/weeconfig.c:539 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -#: src/common/weeconfig.c:525 +#: src/common/weeconfig.c:540 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine " "distante a été perdue" -#: src/common/weeconfig.c:539 +#: src/common/weeconfig.c:554 msgid "use proxy" msgstr "utiliser un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:540 +#: src/common/weeconfig.c:555 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" -#: src/common/weeconfig.c:543 +#: src/common/weeconfig.c:558 msgid "proxy address" msgstr "adresse du proxy" -#: src/common/weeconfig.c:544 +#: src/common/weeconfig.c:559 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)" -#: src/common/weeconfig.c:547 +#: src/common/weeconfig.c:562 msgid "port for proxy" msgstr "port pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:548 +#: src/common/weeconfig.c:563 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:551 +#: src/common/weeconfig.c:566 msgid "proxy password" msgstr "mot de passe pour le proxy" -#: src/common/weeconfig.c:552 +#: src/common/weeconfig.c:567 msgid "password for proxy server" msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" -#: src/common/weeconfig.c:563 +#: src/common/weeconfig.c:578 msgid "server name" msgstr "nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:564 +#: src/common/weeconfig.c:579 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" -#: src/common/weeconfig.c:567 +#: src/common/weeconfig.c:582 msgid "automatically connect to server" msgstr "connexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:568 +#: src/common/weeconfig.c:583 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" -#: src/common/weeconfig.c:571 +#: src/common/weeconfig.c:586 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconnexion automatique au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:572 +#: src/common/weeconfig.c:587 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:575 +#: src/common/weeconfig.c:590 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" -#: src/common/weeconfig.c:576 +#: src/common/weeconfig.c:591 msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:579 +#: src/common/weeconfig.c:594 msgid "server address or hostname" msgstr "adresse ou nom du serveur" -#: src/common/weeconfig.c:580 +#: src/common/weeconfig.c:595 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:583 +#: src/common/weeconfig.c:598 msgid "port for IRC server" msgstr "port pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:584 +#: src/common/weeconfig.c:599 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pour se connecter au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:587 +#: src/common/weeconfig.c:602 msgid "server password" msgstr "mot de passe pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:588 +#: src/common/weeconfig.c:603 msgid "password for IRC server" msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:591 +#: src/common/weeconfig.c:606 msgid "nickname for server" msgstr "pseudo pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:592 +#: src/common/weeconfig.c:607 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:595 +#: src/common/weeconfig.c:610 msgid "alternate nickname for server" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:596 +#: src/common/weeconfig.c:611 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:599 +#: src/common/weeconfig.c:614 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:600 +#: src/common/weeconfig.c:615 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -3189,31 +3224,31 @@ msgstr "" "2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " "utilisé)" -#: src/common/weeconfig.c:603 +#: src/common/weeconfig.c:618 msgid "user name for server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:604 +#: src/common/weeconfig.c:619 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:607 +#: src/common/weeconfig.c:622 msgid "real name for server" msgstr "nom réel pour le serveur" -#: src/common/weeconfig.c:608 +#: src/common/weeconfig.c:623 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nom réel pour le serveur IRC" -#: src/common/weeconfig.c:611 src/common/weeconfig.c:612 +#: src/common/weeconfig.c:626 src/common/weeconfig.c:627 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:615 +#: src/common/weeconfig.c:630 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#: src/common/weeconfig.c:616 +#: src/common/weeconfig.c:631 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -3221,76 +3256,76 @@ msgstr "" "délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " "pour l'authentification)" -#: src/common/weeconfig.c:619 +#: src/common/weeconfig.c:634 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#: src/common/weeconfig.c:620 +#: src/common/weeconfig.c:635 msgid "comma separated list of channels to join when connected to server" msgstr "" "liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " "serveur" -#: src/common/weeconfig.c:623 src/common/weeconfig.c:624 +#: src/common/weeconfig.c:638 src/common/weeconfig.c:639 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" -#: src/common/weeconfig.c:957 +#: src/common/weeconfig.c:972 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" -#: src/common/weeconfig.c:966 +#: src/common/weeconfig.c:981 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" -#: src/common/weeconfig.c:980 +#: src/common/weeconfig.c:995 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" -#: src/common/weeconfig.c:1019 +#: src/common/weeconfig.c:1034 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1030 +#: src/common/weeconfig.c:1045 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1069 +#: src/common/weeconfig.c:1084 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1101 +#: src/common/weeconfig.c:1116 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1118 +#: src/common/weeconfig.c:1133 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1136 +#: src/common/weeconfig.c:1151 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n" -#: src/common/weeconfig.c:1144 +#: src/common/weeconfig.c:1159 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1178 +#: src/common/weeconfig.c:1193 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" -#: src/common/weeconfig.c:1189 +#: src/common/weeconfig.c:1204 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -3299,7 +3334,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1198 +#: src/common/weeconfig.c:1213 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3308,7 +3343,7 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1209 +#: src/common/weeconfig.c:1224 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -3317,26 +3352,26 @@ msgstr "" "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" "Attendu: une de ces chaînes: " -#: src/common/weeconfig.c:1225 +#: src/common/weeconfig.c:1240 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1285 src/common/weeconfig.c:1458 +#: src/common/weeconfig.c:1300 src/common/weeconfig.c:1473 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1291 +#: src/common/weeconfig.c:1306 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1292 +#: src/common/weeconfig.c:1307 msgid "creating default config file\n" msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n" -#: src/common/weeconfig.c:1295 src/common/weeconfig.c:1467 +#: src/common/weeconfig.c:1310 src/common/weeconfig.c:1482 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -3345,7 +3380,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1464 +#: src/common/weeconfig.c:1479 msgid "saving config to disk\n" msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n" |