diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 505 |
1 files changed, 257 insertions, 248 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-13 19:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-14 11:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 19:54+0200\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:318 #: src/irc/irc-commands.c:320 src/irc/irc-commands.c:322 #: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:326 -#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:332 +#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:330 #: src/irc/irc-commands.c:334 src/irc/irc-commands.c:336 #: src/irc/irc-commands.c:338 src/irc/irc-commands.c:340 #: src/irc/irc-commands.c:342 src/irc/irc-commands.c:344 @@ -968,106 +968,111 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:362 src/irc/irc-commands.c:364 #: src/irc/irc-commands.c:366 src/irc/irc-commands.c:368 #: src/irc/irc-commands.c:370 src/irc/irc-commands.c:372 -#: src/irc/irc-commands.c:454 src/irc/irc-commands.c:456 -#: src/irc/irc-commands.c:458 src/irc/irc-commands.c:460 -#: src/irc/irc-commands.c:462 src/irc/irc-commands.c:464 -#: src/irc/irc-commands.c:580 +#: src/irc/irc-commands.c:374 src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:460 src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:464 src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:468 src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:588 msgid "a server message" msgstr "un mensaje de servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:328 +#: src/irc/irc-commands.c:332 msgid "user mode string" msgstr "cadena de modo usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:374 +#: src/irc/irc-commands.c:378 msgid "away message" msgstr "mensaje de ausencia" -#: src/irc/irc-commands.c:376 +#: src/irc/irc-commands.c:380 msgid "userhost" msgstr "nombre de la máquina de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:378 +#: src/irc/irc-commands.c:382 msgid "ison" msgstr "está presente" -#: src/irc/irc-commands.c:380 +#: src/irc/irc-commands.c:384 msgid "unaway" msgstr "no ausente" -#: src/irc/irc-commands.c:382 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "now away" msgstr "ahora ausente" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:388 msgid "whois (registered nick)" msgstr "quién es (usuario registrado)" -#: src/irc/irc-commands.c:386 +#: src/irc/irc-commands.c:390 +msgid "available for help" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "whois (user)" msgstr "quién es (usuario)" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "whois (server)" msgstr "quién es (servidor)" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:396 msgid "whois (operator)" msgstr "quién es (operador)" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:398 msgid "whowas" msgstr "quién era" -#: src/irc/irc-commands.c:394 +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "end of /who list" msgstr "fin de la lista /who" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "whois (idle)" msgstr "quién es (idle)" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "whois (end)" msgstr "quién es (fin)" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "whois (channels)" msgstr "quién es (canales)" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "whois (identified user)" msgstr "quién es (usuario identificado)" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:410 msgid "/list start" msgstr "/list inicio" -#: src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:412 msgid "channel (for /list)" msgstr "canal (para /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "/list end" msgstr "/list fin" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "channel mode" msgstr "modo de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no topic for channel" msgstr "sin tema para el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "topic of channel" msgstr "tema de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:417 +#: src/irc/irc-commands.c:423 msgid "channel :topic" msgstr "canal :tema" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1075,47 +1080,47 @@ msgstr "" "canal: nombre del canal\n" " tema: tema del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:421 +#: src/irc/irc-commands.c:427 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "información sobre el tema (usuario y fecha de modificación)" -#: src/irc/irc-commands.c:423 +#: src/irc/irc-commands.c:429 msgid "inviting" msgstr "invitando" -#: src/irc/irc-commands.c:425 +#: src/irc/irc-commands.c:431 msgid "channel reop" msgstr "canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:427 +#: src/irc/irc-commands.c:433 msgid "end of channel reop list" msgstr "fin de la lista de canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:429 +#: src/irc/irc-commands.c:435 msgid "channel exception list" msgstr "lista de excepción de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:431 +#: src/irc/irc-commands.c:437 msgid "end of channel exception list" msgstr "fin de lista de excepción de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:433 +#: src/irc/irc-commands.c:439 msgid "server version" msgstr "versión del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:435 +#: src/irc/irc-commands.c:441 msgid "who" msgstr "quién" -#: src/irc/irc-commands.c:437 +#: src/irc/irc-commands.c:443 msgid "list of nicks on channel" msgstr "lista de usuarios en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:439 +#: src/irc/irc-commands.c:445 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1123,257 +1128,261 @@ msgstr "" " canal: nombre del canal\n" "usuario: usuario en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "links" msgstr "enlaces" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "end of /links list" msgstr "fin de la lista /links" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la lista /names" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "banlist" msgstr "lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "end of /whowas list" msgstr "fin de la lista /whowas" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:472 #, fuzzy msgid "connecting from" msgstr "Conectando" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:474 +msgid "using modes" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "you are now an IRC operator" msgstr "ahora es usted un operador IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "rehashing" msgstr "redispersión" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "server local time" msgstr "hora local del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "no such nick/channel" msgstr "no existe ese usuario/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "no such server" msgstr "no existe ese servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "no such channel" msgstr "no existe ese canal" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "cannot send to channel" msgstr "no ha sido posible enviar al canal" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "too many channels" msgstr "demasiados canales" -#: src/irc/irc-commands.c:484 src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:492 src/irc/irc-commands.c:494 msgid "was no such nick" msgstr "no estaba ese usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "no origin" msgstr "sin origen" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "no services" msgstr "sin servicios" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no recipient" msgstr "sin destinatario" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "no text to send" msgstr "sin texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "no toplevel" msgstr "sin nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:506 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:508 msgid "unknown command" msgstr "comando desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:510 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD falta" -#: src/irc/irc-commands.c:504 +#: src/irc/irc-commands.c:512 msgid "no administrative info" msgstr "sin información administrativa" -#: src/irc/irc-commands.c:506 +#: src/irc/irc-commands.c:514 msgid "file error" msgstr "error de fichero" -#: src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:516 msgid "no nickname given" msgstr "no se ha dado un nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:510 +#: src/irc/irc-commands.c:518 msgid "erroneous nickname" msgstr "nombre de usuario erróneo" -#: src/irc/irc-commands.c:512 +#: src/irc/irc-commands.c:520 msgid "nickname already in use" msgstr "nombre de usuario ya en uso" -#: src/irc/irc-commands.c:514 +#: src/irc/irc-commands.c:522 msgid "nickname collision" msgstr "colisión en el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:516 +#: src/irc/irc-commands.c:524 msgid "resource unavailable" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:518 +#: src/irc/irc-commands.c:526 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:520 +#: src/irc/irc-commands.c:528 msgid "user not in channel" msgstr "usuario no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:522 +#: src/irc/irc-commands.c:530 msgid "not on channel" msgstr "no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:524 +#: src/irc/irc-commands.c:532 msgid "user already on channel" msgstr "usuario ya en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:526 +#: src/irc/irc-commands.c:534 msgid "user not logged in" msgstr "usuario no registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:528 +#: src/irc/irc-commands.c:536 msgid "summon has been disabled" msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada" -#: src/irc/irc-commands.c:530 +#: src/irc/irc-commands.c:538 msgid "users has been disabled" msgstr "los usuarios han sido desactivados" -#: src/irc/irc-commands.c:532 +#: src/irc/irc-commands.c:540 msgid "you are not registered" msgstr "usted no está registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:534 +#: src/irc/irc-commands.c:542 msgid "not enough parameters" msgstr "no hay parámetros suficientes" -#: src/irc/irc-commands.c:536 +#: src/irc/irc-commands.c:544 msgid "you may not register" msgstr "usted no puede registrarse" -#: src/irc/irc-commands.c:538 +#: src/irc/irc-commands.c:546 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados" -#: src/irc/irc-commands.c:540 +#: src/irc/irc-commands.c:548 msgid "password incorrect" msgstr "contraseña incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:542 +#: src/irc/irc-commands.c:550 msgid "you are banned from this server" msgstr "usted está baneado de este servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:544 +#: src/irc/irc-commands.c:552 msgid "channel key already set" msgstr "clave de canal ya definida" -#: src/irc/irc-commands.c:546 +#: src/irc/irc-commands.c:554 msgid "forwarding to another channel" msgstr "reenvío a otro canal" -#: src/irc/irc-commands.c:548 +#: src/irc/irc-commands.c:556 msgid "channel is already full" msgstr "el canal ya está lleno" -#: src/irc/irc-commands.c:550 +#: src/irc/irc-commands.c:558 msgid "unknown mode char to me" msgstr "carácter de modo desconocido para mí" -#: src/irc/irc-commands.c:552 +#: src/irc/irc-commands.c:560 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)" -#: src/irc/irc-commands.c:554 +#: src/irc/irc-commands.c:562 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:556 +#: src/irc/irc-commands.c:564 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)" -#: src/irc/irc-commands.c:558 +#: src/irc/irc-commands.c:566 msgid "bad channel mask" msgstr "máscara de canal incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:560 +#: src/irc/irc-commands.c:568 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "el canal no soporta los modos" -#: src/irc/irc-commands.c:562 +#: src/irc/irc-commands.c:570 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "usted no es un operador IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:564 +#: src/irc/irc-commands.c:572 msgid "you're not channel operator" msgstr "usted no es operador del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:566 +#: src/irc/irc-commands.c:574 msgid "you can't kill a server!" msgstr "¡usted no puede matar a un servidor!" -#: src/irc/irc-commands.c:568 +#: src/irc/irc-commands.c:576 msgid "your connection is restricted!" msgstr "¡su conexión está restringida!" -#: src/irc/irc-commands.c:570 +#: src/irc/irc-commands.c:578 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "el usuario es inmune a kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:572 +#: src/irc/irc-commands.c:580 msgid "network split" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:574 +#: src/irc/irc-commands.c:582 msgid "no O-lines for your host" msgstr "no hay O-lines para su máququina" -#: src/irc/irc-commands.c:576 +#: src/irc/irc-commands.c:584 msgid "unknown mode flag" msgstr "indicador de modo desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:578 +#: src/irc/irc-commands.c:586 msgid "can't change mode for other users" msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" -#: src/irc/irc-commands.c:582 src/irc/irc-commands.c:584 -#: src/irc/irc-commands.c:586 src/irc/irc-commands.c:588 +#: src/irc/irc-commands.c:590 src/irc/irc-commands.c:592 +#: src/irc/irc-commands.c:594 src/irc/irc-commands.c:596 msgid "whois (secure connection)" msgstr "quién es (conexión segura)" @@ -1417,7 +1426,7 @@ msgstr "(oculto)" msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:218 src/common/command.c:993 +#: src/irc/irc-send.c:218 src/common/command.c:1010 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" @@ -1438,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" -#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2024 +#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2041 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n" @@ -1465,9 +1474,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" #: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2034 -#: src/common/command.c:1969 src/common/command.c:1981 -#: src/common/command.c:2000 src/common/command.c:2087 -#: src/common/command.c:2600 src/common/command.c:2779 +#: src/common/command.c:1986 src/common/command.c:1998 +#: src/common/command.c:2017 src/common/command.c:2104 +#: src/common/command.c:2617 src/common/command.c:2796 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" @@ -1872,11 +1881,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3909 src/common/command.c:3927 +#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3926 src/common/command.c:3944 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3909 src/common/command.c:3927 +#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3926 src/common/command.c:3944 msgid "day" msgstr "día" @@ -2370,7 +2379,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n" msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3589 +#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3606 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" @@ -2698,7 +2707,7 @@ msgstr "recargar la pantalla" msgid "grab a key" msgstr "capturar una clave" -#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2615 +#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2632 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" @@ -3185,19 +3194,19 @@ msgstr "" msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:855 src/common/command.c:933 +#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:861 src/common/command.c:948 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" -#: src/common/command.c:821 +#: src/common/command.c:820 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:833 +#: src/common/command.c:832 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3206,14 +3215,14 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:880 +#: src/common/command.c:888 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:892 +#: src/common/command.c:900 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3222,323 +3231,323 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:907 +#: src/common/command.c:915 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" -#: src/common/command.c:916 +#: src/common/command.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" -#: src/common/command.c:944 +#: src/common/command.c:961 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n" -#: src/common/command.c:1146 +#: src/common/command.c:1163 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" -#: src/common/command.c:1184 src/common/command.c:1221 -#: src/common/command.c:1356 +#: src/common/command.c:1201 src/common/command.c:1238 +#: src/common/command.c:1373 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1193 +#: src/common/command.c:1210 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" -#: src/common/command.c:1199 +#: src/common/command.c:1216 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " "memoria)\n" -#: src/common/command.c:1211 src/common/command.c:1232 +#: src/common/command.c:1228 src/common/command.c:1249 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Lista de alias:\n" -#: src/common/command.c:1246 +#: src/common/command.c:1263 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:1265 +#: src/common/command.c:1282 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServidor: %s%s\n" -#: src/common/command.c:1270 +#: src/common/command.c:1287 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%sno conectado\n" -#: src/common/command.c:1274 +#: src/common/command.c:1291 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1283 +#: src/common/command.c:1300 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1292 src/common/command.c:1304 +#: src/common/command.c:1309 src/common/command.c:1321 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sdesconocido\n" -#: src/common/command.c:1300 +#: src/common/command.c:1317 #, c-format msgid "%sraw IRC data\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:1335 +#: src/common/command.c:1352 msgid "Opened buffers:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:1380 +#: src/common/command.c:1397 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" -#: src/common/command.c:1397 +#: src/common/command.c:1414 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" -#: src/common/command.c:1408 +#: src/common/command.c:1425 #, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n" msgstr "" "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n" -#: src/common/command.c:1479 +#: src/common/command.c:1496 msgid "Notify levels: " msgstr "Niveles de notificación: " -#: src/common/command.c:1485 +#: src/common/command.c:1502 msgid "Raw IRC data" msgstr "" -#: src/common/command.c:1509 src/common/command.c:1559 +#: src/common/command.c:1526 src/common/command.c:1576 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:1519 +#: src/common/command.c:1536 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n" msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n" -#: src/common/command.c:1529 +#: src/common/command.c:1546 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1539 +#: src/common/command.c:1556 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nunca)\n" -#: src/common/command.c:1542 +#: src/common/command.c:1559 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: resaltados)\n" -#: src/common/command.c:1545 +#: src/common/command.c:1562 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n" -#: src/common/command.c:1548 +#: src/common/command.c:1565 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" -#: src/common/command.c:1679 +#: src/common/command.c:1696 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1687 +#: src/common/command.c:1704 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1695 +#: src/common/command.c:1712 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1723 src/common/command.c:1753 -#: src/common/command.c:1783 +#: src/common/command.c:1740 src/common/command.c:1770 +#: src/common/command.c:1800 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")" -#: src/common/command.c:1852 src/common/command.c:1880 -#: src/common/command.c:2106 src/common/command.c:2772 -#: src/common/command.c:4041 src/common/command.c:4084 +#: src/common/command.c:1869 src/common/command.c:1897 +#: src/common/command.c:2123 src/common/command.c:2789 +#: src/common/command.c:4058 src/common/command.c:4101 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1915 +#: src/common/command.c:1932 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1923 +#: src/common/command.c:1940 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1942 src/common/command.c:2155 +#: src/common/command.c:1959 src/common/command.c:2172 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s servidor no encontrado\n" -#: src/common/command.c:2139 +#: src/common/command.c:2156 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:2147 +#: src/common/command.c:2164 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconexión automática está anulada\n" -#: src/common/command.c:2183 src/common/weechat.c:489 +#: src/common/command.c:2200 src/common/weechat.c:489 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Comandos internos %s :\n" -#: src/common/command.c:2193 src/common/weechat.c:509 +#: src/common/command.c:2210 src/common/weechat.c:509 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "Comandos IRC :\n" -#: src/common/command.c:2207 +#: src/common/command.c:2224 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Comandos de plugin:\n" -#: src/common/command.c:2323 +#: src/common/command.c:2340 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" -#: src/common/command.c:2392 +#: src/common/command.c:2409 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n" -#: src/common/command.c:2430 +#: src/common/command.c:2447 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Lista de ignores:\n" -#: src/common/command.c:2447 +#: src/common/command.c:2464 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Sin ignores definidos.\n" -#: src/common/command.c:2473 +#: src/common/command.c:2490 msgid "New ignore:" msgstr "Nuevo ignore:" -#: src/common/command.c:2493 +#: src/common/command.c:2510 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nueva anclaje de clave: %s" -#: src/common/command.c:2532 +#: src/common/command.c:2549 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Anclajes de clave:\n" -#: src/common/command.c:2546 +#: src/common/command.c:2563 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbinded\n" msgstr "Clave \"%s\" desatada\n" -#: src/common/command.c:2552 +#: src/common/command.c:2569 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2560 src/common/weechat.c:541 +#: src/common/command.c:2577 src/common/weechat.c:541 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Funciones de clave internas:\n" -#: src/common/command.c:2580 +#: src/common/command.c:2597 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n" -#: src/common/command.c:2586 +#: src/common/command.c:2603 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de " "seguridad)\n" -#: src/common/command.c:2647 +#: src/common/command.c:2664 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Plugins cargados:\n" -#: src/common/command.c:2663 +#: src/common/command.c:2680 msgid " message handlers:\n" msgstr " manejadores de mensaje:\n" -#: src/common/command.c:2672 +#: src/common/command.c:2689 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2679 +#: src/common/command.c:2696 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" -#: src/common/command.c:2684 +#: src/common/command.c:2701 msgid " command handlers:\n" msgstr " manejadores de comando:\n" -#: src/common/command.c:2705 +#: src/common/command.c:2722 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (sin manejador de comando)\n" -#: src/common/command.c:2710 +#: src/common/command.c:2727 #, fuzzy msgid " timer handlers:\n" msgstr " manejadores de mensaje:\n" -#: src/common/command.c:2719 +#: src/common/command.c:2736 #, fuzzy, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2726 +#: src/common/command.c:2743 #, fuzzy msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" -#: src/common/command.c:2731 +#: src/common/command.c:2748 #, fuzzy msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " manejadores de comando:\n" -#: src/common/command.c:2741 +#: src/common/command.c:2758 #, fuzzy msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (sin manejador de comando)\n" -#: src/common/command.c:2743 +#: src/common/command.c:2760 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2749 +#: src/common/command.c:2766 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (sin plugins)\n" -#: src/common/command.c:2785 src/common/command.c:3667 +#: src/common/command.c:2802 src/common/command.c:3684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" @@ -3546,41 +3555,41 @@ msgstr "" "El comando \"plugin\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte " "para plugins.\n" -#: src/common/command.c:2816 +#: src/common/command.c:2833 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2821 +#: src/common/command.c:2838 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2860 +#: src/common/command.c:2877 msgid "No server.\n" msgstr "Ningún servidor.\n" -#: src/common/command.c:2871 +#: src/common/command.c:2888 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" -#: src/common/command.c:2883 +#: src/common/command.c:2900 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2891 +#: src/common/command.c:2908 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "" "%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n" -#: src/common/command.c:2901 +#: src/common/command.c:2918 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2909 +#: src/common/command.c:2926 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3589,200 +3598,200 @@ msgstr "" "%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " "él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" -#: src/common/command.c:2929 +#: src/common/command.c:2946 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" -#: src/common/command.c:2948 +#: src/common/command.c:2965 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2958 +#: src/common/command.c:2975 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" -#: src/common/command.c:2987 src/common/command.c:3015 -#: src/common/command.c:3028 src/common/command.c:3054 +#: src/common/command.c:3004 src/common/command.c:3032 +#: src/common/command.c:3045 src/common/command.c:3071 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3000 +#: src/common/command.c:3017 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3041 +#: src/common/command.c:3058 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3079 +#: src/common/command.c:3096 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" -#: src/common/command.c:3088 +#: src/common/command.c:3105 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/command.c:3148 +#: src/common/command.c:3165 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/common/command.c:3171 +#: src/common/command.c:3188 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(contraseña oculta) " -#: src/common/command.c:3269 +#: src/common/command.c:3286 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:3302 src/common/command.c:3350 +#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3367 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" -#: src/common/command.c:3307 src/common/command.c:3342 +#: src/common/command.c:3324 src/common/command.c:3359 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3323 +#: src/common/command.c:3340 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "" "%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en " "ejecución\n" -#: src/common/command.c:3433 +#: src/common/command.c:3450 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3436 +#: src/common/command.c:3453 msgid "No config option found\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" -#: src/common/command.c:3443 +#: src/common/command.c:3460 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetalle:\n" -#: src/common/command.c:3448 +#: src/common/command.c:3465 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" -#: src/common/command.c:3449 src/common/command.c:3472 -#: src/common/command.c:3478 src/common/command.c:3484 +#: src/common/command.c:3466 src/common/command.c:3489 +#: src/common/command.c:3495 src/common/command.c:3501 #: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457 #: src/common/weechat.c:464 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valor por defecto: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3454 +#: src/common/command.c:3471 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:3457 src/common/weechat.c:434 +#: src/common/command.c:3474 src/common/weechat.c:434 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valor por defecto: %d\n" -#: src/common/command.c:3461 +#: src/common/command.c:3478 msgid " . type string (values: " msgstr " . tipo cadena (valores: " -#: src/common/command.c:3474 src/common/command.c:3480 -#: src/common/command.c:3486 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459 +#: src/common/command.c:3491 src/common/command.c:3497 +#: src/common/command.c:3503 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459 #: src/common/weechat.c:466 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/common/command.c:3477 +#: src/common/command.c:3494 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" -#: src/common/command.c:3483 +#: src/common/command.c:3500 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" -#: src/common/command.c:3489 src/common/weechat.c:469 +#: src/common/command.c:3506 src/common/weechat.c:469 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . descripción: %s\n" -#: src/common/command.c:3500 +#: src/common/command.c:3517 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3503 +#: src/common/command.c:3520 msgid "config option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3611 +#: src/common/command.c:3628 #, fuzzy, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3640 +#: src/common/command.c:3657 #, fuzzy, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3643 +#: src/common/command.c:3660 #, fuzzy msgid "No plugin option found\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" -#: src/common/command.c:3653 +#: src/common/command.c:3670 #, fuzzy, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3656 +#: src/common/command.c:3673 #, fuzzy msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3697 +#: src/common/command.c:3714 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:3707 +#: src/common/command.c:3724 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" -#: src/common/command.c:3767 +#: src/common/command.c:3784 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "los ignores fueron eliminados.\n" -#: src/common/command.c:3769 +#: src/common/command.c:3786 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "el ignore fue eliminado.\n" -#: src/common/command.c:3774 +#: src/common/command.c:3791 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s no se encontraron ignores\n" -#: src/common/command.c:3808 +#: src/common/command.c:3825 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" -#: src/common/command.c:3818 +#: src/common/command.c:3835 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3791,37 +3800,37 @@ msgstr "" "%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos " "(debería ser corregido en una futura versión)\n" -#: src/common/command.c:3834 +#: src/common/command.c:3851 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Actualizando Weechat...\n" -#: src/common/command.c:3841 +#: src/common/command.c:3858 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n" -#: src/common/command.c:3867 +#: src/common/command.c:3884 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n" -#: src/common/command.c:3907 +#: src/common/command.c:3924 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s" -#: src/common/command.c:3921 +#: src/common/command.c:3938 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s" "%s" -#: src/common/command.c:3965 +#: src/common/command.c:3982 msgid "Opened windows:\n" msgstr "Ventanas abiertas:\n" -#: src/common/command.c:4052 +#: src/common/command.c:4069 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " |