summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po505
1 files changed, 257 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d8e187ee1..e04f4fb39 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-13 19:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-14 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:318
#: src/irc/irc-commands.c:320 src/irc/irc-commands.c:322
#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:326
-#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:332
+#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:330
#: src/irc/irc-commands.c:334 src/irc/irc-commands.c:336
#: src/irc/irc-commands.c:338 src/irc/irc-commands.c:340
#: src/irc/irc-commands.c:342 src/irc/irc-commands.c:344
@@ -968,106 +968,111 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:362 src/irc/irc-commands.c:364
#: src/irc/irc-commands.c:366 src/irc/irc-commands.c:368
#: src/irc/irc-commands.c:370 src/irc/irc-commands.c:372
-#: src/irc/irc-commands.c:454 src/irc/irc-commands.c:456
-#: src/irc/irc-commands.c:458 src/irc/irc-commands.c:460
-#: src/irc/irc-commands.c:462 src/irc/irc-commands.c:464
-#: src/irc/irc-commands.c:580
+#: src/irc/irc-commands.c:374 src/irc/irc-commands.c:376
+#: src/irc/irc-commands.c:460 src/irc/irc-commands.c:462
+#: src/irc/irc-commands.c:464 src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:468 src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:588
msgid "a server message"
msgstr "un mensaje de servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:328
+#: src/irc/irc-commands.c:332
msgid "user mode string"
msgstr "cadena de modo usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:374
+#: src/irc/irc-commands.c:378
msgid "away message"
msgstr "mensaje de ausencia"
-#: src/irc/irc-commands.c:376
+#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "userhost"
msgstr "nombre de la máquina de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:378
+#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "ison"
msgstr "está presente"
-#: src/irc/irc-commands.c:380
+#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "unaway"
msgstr "no ausente"
-#: src/irc/irc-commands.c:382
+#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "now away"
msgstr "ahora ausente"
-#: src/irc/irc-commands.c:384
+#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "whois (registered nick)"
msgstr "quién es (usuario registrado)"
-#: src/irc/irc-commands.c:386
+#: src/irc/irc-commands.c:390
+msgid "available for help"
+msgstr ""
+
+#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "whois (user)"
msgstr "quién es (usuario)"
-#: src/irc/irc-commands.c:388
+#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "whois (server)"
msgstr "quién es (servidor)"
-#: src/irc/irc-commands.c:390
+#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "whois (operator)"
msgstr "quién es (operador)"
-#: src/irc/irc-commands.c:392
+#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "whowas"
msgstr "quién era"
-#: src/irc/irc-commands.c:394
+#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "end of /who list"
msgstr "fin de la lista /who"
-#: src/irc/irc-commands.c:396
+#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "whois (idle)"
msgstr "quién es (idle)"
-#: src/irc/irc-commands.c:398
+#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "whois (end)"
msgstr "quién es (fin)"
-#: src/irc/irc-commands.c:400
+#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "whois (channels)"
msgstr "quién es (canales)"
-#: src/irc/irc-commands.c:402
+#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "whois (identified user)"
msgstr "quién es (usuario identificado)"
-#: src/irc/irc-commands.c:404
+#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "/list start"
msgstr "/list inicio"
-#: src/irc/irc-commands.c:406
+#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "channel (for /list)"
msgstr "canal (para /list)"
-#: src/irc/irc-commands.c:408
+#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "/list end"
msgstr "/list fin"
-#: src/irc/irc-commands.c:410
+#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "channel mode"
msgstr "modo de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:414
+#: src/irc/irc-commands.c:420
msgid "no topic for channel"
msgstr "sin tema para el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:416
+#: src/irc/irc-commands.c:422
msgid "topic of channel"
msgstr "tema de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:417
+#: src/irc/irc-commands.c:423
msgid "channel :topic"
msgstr "canal :tema"
-#: src/irc/irc-commands.c:418
+#: src/irc/irc-commands.c:424
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" topic: topic of the channel"
@@ -1075,47 +1080,47 @@ msgstr ""
"canal: nombre del canal\n"
" tema: tema del canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:421
+#: src/irc/irc-commands.c:427
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
msgstr "información sobre el tema (usuario y fecha de modificación)"
-#: src/irc/irc-commands.c:423
+#: src/irc/irc-commands.c:429
msgid "inviting"
msgstr "invitando"
-#: src/irc/irc-commands.c:425
+#: src/irc/irc-commands.c:431
msgid "channel reop"
msgstr "canal reop"
-#: src/irc/irc-commands.c:427
+#: src/irc/irc-commands.c:433
msgid "end of channel reop list"
msgstr "fin de la lista de canal reop"
-#: src/irc/irc-commands.c:429
+#: src/irc/irc-commands.c:435
msgid "channel exception list"
msgstr "lista de excepción de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:431
+#: src/irc/irc-commands.c:437
msgid "end of channel exception list"
msgstr "fin de lista de excepción de canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:433
+#: src/irc/irc-commands.c:439
msgid "server version"
msgstr "versión del servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:435
+#: src/irc/irc-commands.c:441
msgid "who"
msgstr "quién"
-#: src/irc/irc-commands.c:437
+#: src/irc/irc-commands.c:443
msgid "list of nicks on channel"
msgstr "lista de usuarios en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:438
+#: src/irc/irc-commands.c:444
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"
-#: src/irc/irc-commands.c:439
+#: src/irc/irc-commands.c:445
msgid ""
"channel: name of channel\n"
" nick: nick on the channel"
@@ -1123,257 +1128,261 @@ msgstr ""
" canal: nombre del canal\n"
"usuario: usuario en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:442
+#: src/irc/irc-commands.c:448
msgid "links"
msgstr "enlaces"
-#: src/irc/irc-commands.c:444
+#: src/irc/irc-commands.c:450
msgid "end of /links list"
msgstr "fin de la lista /links"
-#: src/irc/irc-commands.c:446
+#: src/irc/irc-commands.c:452
msgid "end of /names list"
msgstr "fin de la lista /names"
-#: src/irc/irc-commands.c:448
+#: src/irc/irc-commands.c:454
msgid "banlist"
msgstr "lista de baneos"
-#: src/irc/irc-commands.c:450
+#: src/irc/irc-commands.c:456
msgid "end of banlist"
msgstr "fin de la lista de baneos"
-#: src/irc/irc-commands.c:452
+#: src/irc/irc-commands.c:458
msgid "end of /whowas list"
msgstr "fin de la lista /whowas"
-#: src/irc/irc-commands.c:466
+#: src/irc/irc-commands.c:472
#, fuzzy
msgid "connecting from"
msgstr "Conectando"
-#: src/irc/irc-commands.c:468
+#: src/irc/irc-commands.c:474
+msgid "using modes"
+msgstr ""
+
+#: src/irc/irc-commands.c:476
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "ahora es usted un operador IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:470
+#: src/irc/irc-commands.c:478
msgid "rehashing"
msgstr "redispersión"
-#: src/irc/irc-commands.c:472
+#: src/irc/irc-commands.c:480
msgid "server local time"
msgstr "hora local del servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:474
+#: src/irc/irc-commands.c:482
msgid "no such nick/channel"
msgstr "no existe ese usuario/canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:476
+#: src/irc/irc-commands.c:484
msgid "no such server"
msgstr "no existe ese servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:478
+#: src/irc/irc-commands.c:486
msgid "no such channel"
msgstr "no existe ese canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:480
+#: src/irc/irc-commands.c:488
msgid "cannot send to channel"
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:482
+#: src/irc/irc-commands.c:490
msgid "too many channels"
msgstr "demasiados canales"
-#: src/irc/irc-commands.c:484 src/irc/irc-commands.c:486
+#: src/irc/irc-commands.c:492 src/irc/irc-commands.c:494
msgid "was no such nick"
msgstr "no estaba ese usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:488
+#: src/irc/irc-commands.c:496
msgid "no origin"
msgstr "sin origen"
-#: src/irc/irc-commands.c:490
+#: src/irc/irc-commands.c:498
msgid "no services"
msgstr "sin servicios"
-#: src/irc/irc-commands.c:492
+#: src/irc/irc-commands.c:500
msgid "no recipient"
msgstr "sin destinatario"
-#: src/irc/irc-commands.c:494
+#: src/irc/irc-commands.c:502
msgid "no text to send"
msgstr "sin texto a enviar"
-#: src/irc/irc-commands.c:496
+#: src/irc/irc-commands.c:504
msgid "no toplevel"
msgstr "sin nivel superior"
-#: src/irc/irc-commands.c:498
+#: src/irc/irc-commands.c:506
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"
-#: src/irc/irc-commands.c:500
+#: src/irc/irc-commands.c:508
msgid "unknown command"
msgstr "comando desconocido"
-#: src/irc/irc-commands.c:502
+#: src/irc/irc-commands.c:510
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD falta"
-#: src/irc/irc-commands.c:504
+#: src/irc/irc-commands.c:512
msgid "no administrative info"
msgstr "sin información administrativa"
-#: src/irc/irc-commands.c:506
+#: src/irc/irc-commands.c:514
msgid "file error"
msgstr "error de fichero"
-#: src/irc/irc-commands.c:508
+#: src/irc/irc-commands.c:516
msgid "no nickname given"
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:510
+#: src/irc/irc-commands.c:518
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nombre de usuario erróneo"
-#: src/irc/irc-commands.c:512
+#: src/irc/irc-commands.c:520
msgid "nickname already in use"
msgstr "nombre de usuario ya en uso"
-#: src/irc/irc-commands.c:514
+#: src/irc/irc-commands.c:522
msgid "nickname collision"
msgstr "colisión en el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:516
+#: src/irc/irc-commands.c:524
msgid "resource unavailable"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:518
+#: src/irc/irc-commands.c:526
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-commands.c:520
+#: src/irc/irc-commands.c:528
msgid "user not in channel"
msgstr "usuario no presente en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:522
+#: src/irc/irc-commands.c:530
msgid "not on channel"
msgstr "no presente en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:524
+#: src/irc/irc-commands.c:532
msgid "user already on channel"
msgstr "usuario ya en el canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:526
+#: src/irc/irc-commands.c:534
msgid "user not logged in"
msgstr "usuario no registrado"
-#: src/irc/irc-commands.c:528
+#: src/irc/irc-commands.c:536
msgid "summon has been disabled"
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"
-#: src/irc/irc-commands.c:530
+#: src/irc/irc-commands.c:538
msgid "users has been disabled"
msgstr "los usuarios han sido desactivados"
-#: src/irc/irc-commands.c:532
+#: src/irc/irc-commands.c:540
msgid "you are not registered"
msgstr "usted no está registrado"
-#: src/irc/irc-commands.c:534
+#: src/irc/irc-commands.c:542
msgid "not enough parameters"
msgstr "no hay parámetros suficientes"
-#: src/irc/irc-commands.c:536
+#: src/irc/irc-commands.c:544
msgid "you may not register"
msgstr "usted no puede registrarse"
-#: src/irc/irc-commands.c:538
+#: src/irc/irc-commands.c:546
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"
-#: src/irc/irc-commands.c:540
+#: src/irc/irc-commands.c:548
msgid "password incorrect"
msgstr "contraseña incorrecta"
-#: src/irc/irc-commands.c:542
+#: src/irc/irc-commands.c:550
msgid "you are banned from this server"
msgstr "usted está baneado de este servidor"
-#: src/irc/irc-commands.c:544
+#: src/irc/irc-commands.c:552
msgid "channel key already set"
msgstr "clave de canal ya definida"
-#: src/irc/irc-commands.c:546
+#: src/irc/irc-commands.c:554
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "reenvío a otro canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:548
+#: src/irc/irc-commands.c:556
msgid "channel is already full"
msgstr "el canal ya está lleno"
-#: src/irc/irc-commands.c:550
+#: src/irc/irc-commands.c:558
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"
-#: src/irc/irc-commands.c:552
+#: src/irc/irc-commands.c:560
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"
-#: src/irc/irc-commands.c:554
+#: src/irc/irc-commands.c:562
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"
-#: src/irc/irc-commands.c:556
+#: src/irc/irc-commands.c:564
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"
-#: src/irc/irc-commands.c:558
+#: src/irc/irc-commands.c:566
msgid "bad channel mask"
msgstr "máscara de canal incorrecta"
-#: src/irc/irc-commands.c:560
+#: src/irc/irc-commands.c:568
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "el canal no soporta los modos"
-#: src/irc/irc-commands.c:562
+#: src/irc/irc-commands.c:570
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "usted no es un operador IRC"
-#: src/irc/irc-commands.c:564
+#: src/irc/irc-commands.c:572
msgid "you're not channel operator"
msgstr "usted no es operador del canal"
-#: src/irc/irc-commands.c:566
+#: src/irc/irc-commands.c:574
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "¡usted no puede matar a un servidor!"
-#: src/irc/irc-commands.c:568
+#: src/irc/irc-commands.c:576
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "¡su conexión está restringida!"
-#: src/irc/irc-commands.c:570
+#: src/irc/irc-commands.c:578
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"
-#: src/irc/irc-commands.c:572
+#: src/irc/irc-commands.c:580
msgid "network split"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-commands.c:574
+#: src/irc/irc-commands.c:582
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "no hay O-lines para su máququina"
-#: src/irc/irc-commands.c:576
+#: src/irc/irc-commands.c:584
msgid "unknown mode flag"
msgstr "indicador de modo desconocido"
-#: src/irc/irc-commands.c:578
+#: src/irc/irc-commands.c:586
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
-#: src/irc/irc-commands.c:582 src/irc/irc-commands.c:584
-#: src/irc/irc-commands.c:586 src/irc/irc-commands.c:588
+#: src/irc/irc-commands.c:590 src/irc/irc-commands.c:592
+#: src/irc/irc-commands.c:594 src/irc/irc-commands.c:596
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quién es (conexión segura)"
@@ -1417,7 +1426,7 @@ msgstr "(oculto)"
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:218 src/common/command.c:993
+#: src/irc/irc-send.c:218 src/common/command.c:1010
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
@@ -1438,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
-#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2024
+#: src/irc/irc-send.c:878 src/irc/irc-send.c:939 src/common/command.c:2041
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
@@ -1465,9 +1474,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-send.c:1313 src/irc/irc-send.c:1451 src/irc/irc-send.c:2034
-#: src/common/command.c:1969 src/common/command.c:1981
-#: src/common/command.c:2000 src/common/command.c:2087
-#: src/common/command.c:2600 src/common/command.c:2779
+#: src/common/command.c:1986 src/common/command.c:1998
+#: src/common/command.c:2017 src/common/command.c:2104
+#: src/common/command.c:2617 src/common/command.c:2796
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
@@ -1872,11 +1881,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3909 src/common/command.c:3927
+#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3926 src/common/command.c:3944
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3909 src/common/command.c:3927
+#: src/irc/irc-recv.c:3575 src/common/command.c:3926 src/common/command.c:3944
msgid "day"
msgstr "día"
@@ -2370,7 +2379,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3589
+#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3606
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
@@ -2698,7 +2707,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
msgid "grab a key"
msgstr "capturar una clave"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2615
+#: src/gui/gui-keyboard.c:450 src/common/command.c:2632
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
@@ -3185,19 +3194,19 @@ msgstr ""
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:855 src/common/command.c:933
+#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:861 src/common/command.c:948
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
-#: src/common/command.c:821
+#: src/common/command.c:820
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:833
+#: src/common/command.c:832
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3206,14 +3215,14 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:880
+#: src/common/command.c:888
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:892
+#: src/common/command.c:900
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3222,323 +3231,323 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:907
+#: src/common/command.c:915
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
-#: src/common/command.c:916
+#: src/common/command.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
-#: src/common/command.c:944
+#: src/common/command.c:961
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
-#: src/common/command.c:1146
+#: src/common/command.c:1163
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
-#: src/common/command.c:1184 src/common/command.c:1221
-#: src/common/command.c:1356
+#: src/common/command.c:1201 src/common/command.c:1238
+#: src/common/command.c:1373
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1193
+#: src/common/command.c:1210
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
-#: src/common/command.c:1199
+#: src/common/command.c:1216
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
"memoria)\n"
-#: src/common/command.c:1211 src/common/command.c:1232
+#: src/common/command.c:1228 src/common/command.c:1249
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Lista de alias:\n"
-#: src/common/command.c:1246
+#: src/common/command.c:1263
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:1265
+#: src/common/command.c:1282
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:1270
+#: src/common/command.c:1287
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%sno conectado\n"
-#: src/common/command.c:1274
+#: src/common/command.c:1291
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1283
+#: src/common/command.c:1300
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:1292 src/common/command.c:1304
+#: src/common/command.c:1309 src/common/command.c:1321
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sdesconocido\n"
-#: src/common/command.c:1300
+#: src/common/command.c:1317
#, c-format
msgid "%sraw IRC data\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:1335
+#: src/common/command.c:1352
msgid "Opened buffers:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:1380
+#: src/common/command.c:1397
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
-#: src/common/command.c:1397
+#: src/common/command.c:1414
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
-#: src/common/command.c:1408
+#: src/common/command.c:1425
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
msgstr ""
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
-#: src/common/command.c:1479
+#: src/common/command.c:1496
msgid "Notify levels: "
msgstr "Niveles de notificación: "
-#: src/common/command.c:1485
+#: src/common/command.c:1502
msgid "Raw IRC data"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:1509 src/common/command.c:1559
+#: src/common/command.c:1526 src/common/command.c:1576
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:1519
+#: src/common/command.c:1536
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
-#: src/common/command.c:1529
+#: src/common/command.c:1546
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1539
+#: src/common/command.c:1556
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nunca)\n"
-#: src/common/command.c:1542
+#: src/common/command.c:1559
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
-#: src/common/command.c:1545
+#: src/common/command.c:1562
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
-#: src/common/command.c:1548
+#: src/common/command.c:1565
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
-#: src/common/command.c:1679
+#: src/common/command.c:1696
#, c-format
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1687
+#: src/common/command.c:1704
#, c-format
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1695
+#: src/common/command.c:1712
#, c-format
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1723 src/common/command.c:1753
-#: src/common/command.c:1783
+#: src/common/command.c:1740 src/common/command.c:1770
+#: src/common/command.c:1800
#, c-format
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")"
-#: src/common/command.c:1852 src/common/command.c:1880
-#: src/common/command.c:2106 src/common/command.c:2772
-#: src/common/command.c:4041 src/common/command.c:4084
+#: src/common/command.c:1869 src/common/command.c:1897
+#: src/common/command.c:2123 src/common/command.c:2789
+#: src/common/command.c:4058 src/common/command.c:4101
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1915
+#: src/common/command.c:1932
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1923
+#: src/common/command.c:1940
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1942 src/common/command.c:2155
+#: src/common/command.c:1959 src/common/command.c:2172
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:2139
+#: src/common/command.c:2156
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:2147
+#: src/common/command.c:2164
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
-#: src/common/command.c:2183 src/common/weechat.c:489
+#: src/common/command.c:2200 src/common/weechat.c:489
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Comandos internos %s :\n"
-#: src/common/command.c:2193 src/common/weechat.c:509
+#: src/common/command.c:2210 src/common/weechat.c:509
#, c-format
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Comandos IRC :\n"
-#: src/common/command.c:2207
+#: src/common/command.c:2224
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Comandos de plugin:\n"
-#: src/common/command.c:2323
+#: src/common/command.c:2340
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
-#: src/common/command.c:2392
+#: src/common/command.c:2409
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
-#: src/common/command.c:2430
+#: src/common/command.c:2447
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Lista de ignores:\n"
-#: src/common/command.c:2447
+#: src/common/command.c:2464
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
-#: src/common/command.c:2473
+#: src/common/command.c:2490
msgid "New ignore:"
msgstr "Nuevo ignore:"
-#: src/common/command.c:2493
+#: src/common/command.c:2510
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
-#: src/common/command.c:2532
+#: src/common/command.c:2549
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Anclajes de clave:\n"
-#: src/common/command.c:2546
+#: src/common/command.c:2563
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
-#: src/common/command.c:2552
+#: src/common/command.c:2569
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2560 src/common/weechat.c:541
+#: src/common/command.c:2577 src/common/weechat.c:541
#, c-format
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
-#: src/common/command.c:2580
+#: src/common/command.c:2597
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
-#: src/common/command.c:2586
+#: src/common/command.c:2603
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
"seguridad)\n"
-#: src/common/command.c:2647
+#: src/common/command.c:2664
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Plugins cargados:\n"
-#: src/common/command.c:2663
+#: src/common/command.c:2680
msgid " message handlers:\n"
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-#: src/common/command.c:2672
+#: src/common/command.c:2689
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2679
+#: src/common/command.c:2696
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-#: src/common/command.c:2684
+#: src/common/command.c:2701
msgid " command handlers:\n"
msgstr " manejadores de comando:\n"
-#: src/common/command.c:2705
+#: src/common/command.c:2722
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
-#: src/common/command.c:2710
+#: src/common/command.c:2727
#, fuzzy
msgid " timer handlers:\n"
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-#: src/common/command.c:2719
+#: src/common/command.c:2736
#, fuzzy, c-format
msgid " %d seconds\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2726
+#: src/common/command.c:2743
#, fuzzy
msgid " (no timer handler)\n"
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-#: src/common/command.c:2731
+#: src/common/command.c:2748
#, fuzzy
msgid " keyboard handlers:\n"
msgstr " manejadores de comando:\n"
-#: src/common/command.c:2741
+#: src/common/command.c:2758
#, fuzzy
msgid " (no keyboard handler)\n"
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
-#: src/common/command.c:2743
+#: src/common/command.c:2760
#, c-format
msgid " %d defined\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2749
+#: src/common/command.c:2766
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (sin plugins)\n"
-#: src/common/command.c:2785 src/common/command.c:3667
+#: src/common/command.c:2802 src/common/command.c:3684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
@@ -3546,41 +3555,41 @@ msgstr ""
"El comando \"plugin\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte "
"para plugins.\n"
-#: src/common/command.c:2816
+#: src/common/command.c:2833
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2821
+#: src/common/command.c:2838
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2860
+#: src/common/command.c:2877
msgid "No server.\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"
-#: src/common/command.c:2871
+#: src/common/command.c:2888
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-#: src/common/command.c:2883
+#: src/common/command.c:2900
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2891
+#: src/common/command.c:2908
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr ""
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
-#: src/common/command.c:2901
+#: src/common/command.c:2918
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2909
+#: src/common/command.c:2926
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3589,200 +3598,200 @@ msgstr ""
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
-#: src/common/command.c:2929
+#: src/common/command.c:2946
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
-#: src/common/command.c:2948
+#: src/common/command.c:2965
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2958
+#: src/common/command.c:2975
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
-#: src/common/command.c:2987 src/common/command.c:3015
-#: src/common/command.c:3028 src/common/command.c:3054
+#: src/common/command.c:3004 src/common/command.c:3032
+#: src/common/command.c:3045 src/common/command.c:3071
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3000
+#: src/common/command.c:3017
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3041
+#: src/common/command.c:3058
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3079
+#: src/common/command.c:3096
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
-#: src/common/command.c:3088
+#: src/common/command.c:3105
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/command.c:3148
+#: src/common/command.c:3165
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: src/common/command.c:3171
+#: src/common/command.c:3188
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(contraseña oculta) "
-#: src/common/command.c:3269
+#: src/common/command.c:3286
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:3302 src/common/command.c:3350
+#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3367
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3307 src/common/command.c:3342
+#: src/common/command.c:3324 src/common/command.c:3359
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3323
+#: src/common/command.c:3340
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr ""
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
"ejecución\n"
-#: src/common/command.c:3433
+#: src/common/command.c:3450
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3436
+#: src/common/command.c:3453
msgid "No config option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3443
+#: src/common/command.c:3460
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetalle:\n"
-#: src/common/command.c:3448
+#: src/common/command.c:3465
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3449 src/common/command.c:3472
-#: src/common/command.c:3478 src/common/command.c:3484
+#: src/common/command.c:3466 src/common/command.c:3489
+#: src/common/command.c:3495 src/common/command.c:3501
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
#: src/common/weechat.c:464
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:3454
+#: src/common/command.c:3471
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:3457 src/common/weechat.c:434
+#: src/common/command.c:3474 src/common/weechat.c:434
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
-#: src/common/command.c:3461
+#: src/common/command.c:3478
msgid " . type string (values: "
msgstr " . tipo cadena (valores: "
-#: src/common/command.c:3474 src/common/command.c:3480
-#: src/common/command.c:3486 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
+#: src/common/command.c:3491 src/common/command.c:3497
+#: src/common/command.c:3503 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
#: src/common/weechat.c:466
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/common/command.c:3477
+#: src/common/command.c:3494
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
-#: src/common/command.c:3483
+#: src/common/command.c:3500
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
-#: src/common/command.c:3489 src/common/weechat.c:469
+#: src/common/command.c:3506 src/common/weechat.c:469
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . descripción: %s\n"
-#: src/common/command.c:3500
+#: src/common/command.c:3517
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3503
+#: src/common/command.c:3520
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:3611
+#: src/common/command.c:3628
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3640
+#: src/common/command.c:3657
#, fuzzy, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3643
+#: src/common/command.c:3660
#, fuzzy
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3653
+#: src/common/command.c:3670
#, fuzzy, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3656
+#: src/common/command.c:3673
#, fuzzy
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:3697
+#: src/common/command.c:3714
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:3707
+#: src/common/command.c:3724
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
-#: src/common/command.c:3767
+#: src/common/command.c:3784
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"
-#: src/common/command.c:3769
+#: src/common/command.c:3786
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
-#: src/common/command.c:3774
+#: src/common/command.c:3791
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
-#: src/common/command.c:3808
+#: src/common/command.c:3825
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-#: src/common/command.c:3818
+#: src/common/command.c:3835
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
@@ -3791,37 +3800,37 @@ msgstr ""
"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
"(debería ser corregido en una futura versión)\n"
-#: src/common/command.c:3834
+#: src/common/command.c:3851
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Actualizando Weechat...\n"
-#: src/common/command.c:3841
+#: src/common/command.c:3858
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
-#: src/common/command.c:3867
+#: src/common/command.c:3884
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
-#: src/common/command.c:3907
+#: src/common/command.c:3924
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
-#: src/common/command.c:3921
+#: src/common/command.c:3938
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
"%s"
-#: src/common/command.c:3965
+#: src/common/command.c:3982
msgid "Opened windows:\n"
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
-#: src/common/command.c:4052
+#: src/common/command.c:4069
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "