summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po771
1 files changed, 407 insertions, 364 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5f0178477..3eac45df2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weechat 0.2.2-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-01 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-24 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -14,88 +14,93 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/irc/irc-server.c:190 src/common/weeconfig.c:2301
+#: src/irc/irc-server.c:194 src/common/weeconfig.c:2339
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
-#: src/irc/irc-server.c:258
+#: src/irc/irc-server.c:262
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new server\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n"
-#: src/irc/irc-server.c:591
+#: src/irc/irc-server.c:610
#, c-format
msgid "%s error sending data to IRC server\n"
msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n"
-#: src/irc/irc-server.c:613 src/irc/irc-server.c:626 src/irc/irc-server.c:673
-#: src/irc/irc-server.c:686
+#: src/irc/irc-server.c:624 src/irc/irc-server.c:951
+#, fuzzy
+msgid "(message dropped)"
+msgstr "mensaje recibido"
+
+#: src/irc/irc-server.c:736 src/irc/irc-server.c:749 src/irc/irc-server.c:796
+#: src/irc/irc-server.c:809
#, c-format
msgid "%s not enough memory for received IRC message\n"
msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n"
-#: src/irc/irc-server.c:804
+#: src/irc/irc-server.c:918
#, c-format
msgid "%s Command \"%s\" failed!\n"
msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:810
+#: src/irc/irc-server.c:924
#, c-format
msgid "%s No command to execute!\n"
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
-#: src/irc/irc-server.c:816
+#: src/irc/irc-server.c:930
#, c-format
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:867
+#: src/irc/irc-server.c:996
#, c-format
msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:948
+#: src/irc/irc-server.c:1077
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n"
msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n"
-#: src/irc/irc-server.c:982
+#: src/irc/irc-server.c:1111
#, c-format
msgid "%s gnutls handshake failed\n"
msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n"
-#: src/irc/irc-server.c:999
+#: src/irc/irc-server.c:1128
#, c-format
msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1003
+#: src/irc/irc-server.c:1132
#, c-format
msgid "%s address \"%s\" not found\n"
msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1013
+#: src/irc/irc-server.c:1142
#, c-format
msgid "%s proxy IP address not found\n"
msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1016
+#: src/irc/irc-server.c:1145
#, c-format
msgid "%s IP address not found\n"
msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1025
+#: src/irc/irc-server.c:1154
#, c-format
msgid "%s proxy connection refused\n"
msgstr "%s conexión proxy rechazada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1028
+#: src/irc/irc-server.c:1157
#, c-format
msgid "%s connection refused\n"
msgstr "%s conexión rechazada\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1036
+#: src/irc/irc-server.c:1165
#, c-format
msgid ""
"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if "
@@ -104,12 +109,12 @@ msgstr ""
"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el "
"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1046
+#: src/irc/irc-server.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unable to set local hostname/IP\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1561
+#: src/irc/irc-server.c:1690
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
@@ -117,57 +122,57 @@ msgstr ""
"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado "
"con soporte GNUtls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1570
+#: src/irc/irc-server.c:1699
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1576
+#: src/irc/irc-server.c:1705
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1586
+#: src/irc/irc-server.c:1715
#, c-format
msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1590
+#: src/irc/irc-server.c:1719
#, c-format
msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n"
msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1608
+#: src/irc/irc-server.c:1737
#, c-format
msgid "%s gnutls init error\n"
msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1623
+#: src/irc/irc-server.c:1752
#, c-format
msgid "%s cannot create pipe\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1638
+#: src/irc/irc-server.c:1767
#, c-format
msgid "%s cannot create socket\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1649
+#: src/irc/irc-server.c:1778
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1660
+#: src/irc/irc-server.c:1789
#, c-format
msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1691
+#: src/irc/irc-server.c:1820
#, c-format
msgid "%s: Reconnecting to server...\n"
msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n"
-#: src/irc/irc-server.c:1742 src/irc/irc-server.c:1751
+#: src/irc/irc-server.c:1871 src/irc/irc-server.c:1880
msgid "Disconnected from server!\n"
msgstr "¡Desconectado del servidor!\n"
@@ -1392,72 +1397,72 @@ msgstr "(oculto)"
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
msgstr "%s: utilizando nombre de máquina local \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:677
+#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:683
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
-#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:574
+#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:580
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
-#: src/irc/irc-send.c:413 src/irc/irc-send.c:441 src/irc/irc-send.c:663
-#: src/irc/irc-send.c:700 src/irc/irc-send.c:737 src/irc/irc-send.c:791
-#: src/irc/irc-send.c:836 src/irc/irc-send.c:915 src/irc/irc-send.c:976
-#: src/irc/irc-send.c:1362 src/irc/irc-send.c:1504 src/irc/irc-send.c:2065
-#: src/irc/irc-send.c:2195
+#: src/irc/irc-send.c:413 src/irc/irc-send.c:441 src/irc/irc-send.c:657
+#: src/irc/irc-send.c:689 src/irc/irc-send.c:721 src/irc/irc-send.c:770
+#: src/irc/irc-send.c:815 src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955
+#: src/irc/irc-send.c:1372 src/irc/irc-send.c:1516 src/irc/irc-send.c:2077
+#: src/irc/irc-send.c:2202
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
-#: src/irc/irc-send.c:580 src/irc/irc-send.c:600 src/irc/irc-send.c:1130
-#: src/irc/irc-send.c:1983
+#: src/irc/irc-send.c:579 src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:1109
+#: src/irc/irc-send.c:1995
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
-#: src/irc/irc-send.c:900 src/irc/irc-send.c:961 src/common/command.c:1778
+#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1789
#, c-format
msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1077
+#: src/irc/irc-send.c:1056
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n"
msgstr "%s \"%s\" no es una expresión regular válida (%s)\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1086
+#: src/irc/irc-send.c:1065
#, c-format
msgid "%s not enough memory for regular expression\n"
msgstr "%s no hay suficiente memoria para la expresión regular\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1212 src/irc/irc-send.c:1560 src/irc/irc-send.c:1574
+#: src/irc/irc-send.c:1222 src/irc/irc-send.c:1572 src/irc/irc-send.c:1586
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1254 src/irc/irc-recv.c:565
+#: src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-recv.c:565
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1335 src/irc/irc-send.c:1473 src/irc/irc-send.c:2091
-#: src/common/command.c:1723 src/common/command.c:1735
-#: src/common/command.c:1754 src/common/command.c:1841
-#: src/common/command.c:2621
+#: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103
+#: src/common/command.c:1734 src/common/command.c:1746
+#: src/common/command.c:1765 src/common/command.c:1852
+#: src/common/command.c:2694
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1675
+#: src/irc/irc-send.c:1687
#, c-format
msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:2156
+#: src/irc/irc-send.c:2168
#, c-format
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
@@ -1467,8 +1472,8 @@ msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:428 src/irc/irc-recv.c:534 src/irc/irc-recv.c:732
-#: src/irc/irc-recv.c:1159 src/irc/irc-recv.c:1510 src/irc/irc-recv.c:3441
+#: src/irc/irc-recv.c:428 src/irc/irc-recv.c:534 src/irc/irc-recv.c:734
+#: src/irc/irc-recv.c:1160 src/irc/irc-recv.c:1510 src/irc/irc-recv.c:3441
#: src/irc/irc-recv.c:3507 src/irc/irc-recv.c:3528
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
@@ -1499,7 +1504,7 @@ msgstr "%s%s%s ha expulsado a %s%s%s del servidor"
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:775 src/irc/irc-recv.c:1304
+#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:777 src/irc/irc-recv.c:1304
#: src/irc/irc-recv.c:2074
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
@@ -1510,56 +1515,56 @@ msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n"
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal o usuario\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:714
+#: src/irc/irc-recv.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:743
+#: src/irc/irc-recv.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:814
+#: src/irc/irc-recv.c:816
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Usted es conocido ahora como %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:818
+#: src/irc/irc-recv.c:820
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s es conocido ahora como %s%s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:886
+#: src/irc/irc-recv.c:887
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:900
+#: src/irc/irc-recv.c:901
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:934
+#: src/irc/irc-recv.c:935
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s respuesta de %s%s%s: %ld.%ld segundos\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:957 src/irc/irc-recv.c:1887 src/irc/irc-recv.c:1999
+#: src/irc/irc-recv.c:958 src/irc/irc-recv.c:1887 src/irc/irc-recv.c:1999
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:982 src/irc/irc-recv.c:2019
+#: src/irc/irc-recv.c:983 src/irc/irc-recv.c:2019
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: src/irc/irc-recv.c:1061
+#: src/irc/irc-recv.c:1062
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1089
+#: src/irc/irc-recv.c:1090
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha abandonado %s%s"
@@ -1660,11 +1665,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3763 src/common/command.c:3781
+#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3836 src/common/command.c:3854
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3763 src/common/command.c:3781
+#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3836 src/common/command.c:3854
msgid "day"
msgstr "día"
@@ -2149,19 +2154,26 @@ msgstr ""
"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador de teclado (no hay "
"suficiente memoria)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:775
+#: src/plugins/plugins.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n"
+msgstr ""
+"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay "
+"suficiente memoria)\n"
+
+#: src/plugins/plugins.c:968
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n"
msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:786
+#: src/plugins/plugins.c:979
#, c-format
msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
"cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:797
+#: src/plugins/plugins.c:990
#, c-format
msgid ""
"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
@@ -2169,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo nombre "
"ya existe\n"
-#: src/plugins/plugins.c:809
+#: src/plugins/plugins.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
@@ -2177,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló "
"al cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:820
+#: src/plugins/plugins.c:1013
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
@@ -2185,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al "
"cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:831
+#: src/plugins/plugins.c:1024
#, c-format
msgid ""
"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to "
@@ -2194,44 +2206,45 @@ msgstr ""
"%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", falló "
"al cargar\n"
-#: src/plugins/plugins.c:903
+#: src/plugins/plugins.c:1103
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n"
msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n"
-#: src/plugins/plugins.c:911
+#: src/plugins/plugins.c:1111
#, c-format
msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n"
msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n"
-#: src/plugins/plugins.c:922
+#: src/plugins/plugins.c:1122
#, c-format
msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n"
-#: src/plugins/plugins.c:930
+#: src/plugins/plugins.c:1130
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1097
+#: src/plugins/plugins.c:1302 src/plugins/plugins.c:1342
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
-#: src/plugins/plugins.c:1103 src/common/command.c:3443
+#: src/plugins/plugins.c:1308 src/plugins/plugins.c:1351
+#: src/common/command.c:3516
#, c-format
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1945
+#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1983
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n"
-#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2155
-#: src/common/weeconfig.c:2362
+#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2193
+#: src/common/weeconfig.c:2400
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n"
@@ -2256,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"archivo cuando se actualizan las opciones.\n"
"#\n"
-#: src/plugins/plugins-interface.c:377
+#: src/plugins/plugins-interface.c:417
#, c-format
msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n"
msgstr ""
@@ -2311,12 +2324,12 @@ msgstr "saltar al búfer DCC"
msgid " [Q] Close raw data view"
msgstr " [Q] Cerrar vista de datos basura"
-#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:120
+#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:119
#, c-format
msgid "Day changed to %s\n"
msgstr "Día cambiado a %s\n"
-#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:235
+#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:234
#, c-format
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"
@@ -2358,11 +2371,11 @@ msgstr "-MÁS-"
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#: src/gui/gui-buffer.c:580
+#: src/gui/gui-buffer.c:581
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
-#: src/gui/gui-common.c:428
+#: src/gui/gui-common.c:430
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
@@ -2550,7 +2563,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
msgid "grab a key"
msgstr "capturar una clave"
-#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2383
+#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2394
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
@@ -2584,7 +2597,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) "
msgid "**** End of log "
msgstr "**** Fin del log "
-#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:365
+#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:371
#, c-format
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n"
@@ -2845,24 +2858,31 @@ msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "listar/cargar/descargar plugins"
#: src/common/command.c:146
-msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[list [mask]] | [listfull [mask]] | [load filename] | [autoload] | [reload "
+"[name]] | [unload [name]]"
msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]"
#: src/common/command.c:147
msgid ""
-"filename: WeeChat plugin (file) to load\n"
+" list: list loaded plugins\n"
+"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n"
+" mask: part of name of a loaded plugin\n"
+" load: load a plugin\n"
+"autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
+" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then "
+"autoload plugins)\n"
+" unload: unload one or all plugins\n"
"\n"
-"Without argument, /plugin command lists all loaded plugins."
+"Without argument, /plugin command lists loaded plugins."
msgstr ""
-"fichero: plugin (archivo) WeeChat para cargar\n"
-"\n"
-"Sin argumentos, el comando /plugin lista todos los plugins cargados."
-#: src/common/command.c:150
+#: src/common/command.c:156
msgid "list, add or remove servers"
msgstr "lista, añde o elimina servidores"
-#: src/common/command.c:151
+#: src/common/command.c:157
msgid ""
"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-"
"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname "
@@ -2874,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-"
"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]"
-#: src/common/command.c:156
+#: src/common/command.c:162
msgid ""
"servername: server name, for internal and display use\n"
" hostname: name or IP address of server\n"
@@ -2900,27 +2920,27 @@ msgstr ""
" nombre_de_usuario: nombre de usuario\n"
" nombre_real: nombre real del usuario"
-#: src/common/command.c:168
+#: src/common/command.c:174
msgid "save config to disk"
msgstr "guardar configuración a disco"
-#: src/common/command.c:169
+#: src/common/command.c:175
msgid "[file]"
msgstr "[archivo]"
-#: src/common/command.c:169
+#: src/common/command.c:175
msgid "file: filename for writing config"
msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración"
-#: src/common/command.c:171
+#: src/common/command.c:177
msgid "set config options"
msgstr "poner opciones de configuración"
-#: src/common/command.c:172 src/common/command.c:180
+#: src/common/command.c:178 src/common/command.c:186
msgid "[option [ = value]]"
msgstr "[opción [ = valor]]"
-#: src/common/command.c:173
+#: src/common/command.c:179
msgid ""
"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help "
"is displayed on option)\n"
@@ -2936,11 +2956,11 @@ msgstr ""
"Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde \"nombredeservidor"
"\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción para dicho servidor."
-#: src/common/command.c:179
+#: src/common/command.c:185
msgid "set plugin config options"
msgstr "poner opciones de configuración de plugins"
-#: src/common/command.c:181
+#: src/common/command.c:187
msgid ""
"option: name of a plugin option\n"
" value: value for option\n"
@@ -2952,27 +2972,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1"
-#: src/common/command.c:185
+#: src/common/command.c:191
msgid "remove an alias"
msgstr "eliminar un alias"
-#: src/common/command.c:186
+#: src/common/command.c:192
msgid "alias_name"
msgstr "alias"
-#: src/common/command.c:186
+#: src/common/command.c:192
msgid "alias_name: name of alias to remove"
msgstr "alias: nombre del alias a suprimir"
-#: src/common/command.c:188
+#: src/common/command.c:194
msgid "unignore IRC messages and/or hosts"
msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts"
-#: src/common/command.c:189
+#: src/common/command.c:195
msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]"
msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]"
-#: src/common/command.c:190
+#: src/common/command.c:196
msgid ""
" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n"
" mask: nick or host mask to unignore\n"
@@ -2995,11 +3015,11 @@ msgstr ""
"Para cada argumento, '*' significa todo.\n"
"Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos."
-#: src/common/command.c:200
+#: src/common/command.c:206
msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers"
msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores"
-#: src/common/command.c:202
+#: src/common/command.c:208
msgid ""
"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or "
"installed with a package manager before running this command."
@@ -3008,23 +3028,23 @@ msgstr ""
"haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar "
"este comando."
-#: src/common/command.c:205
+#: src/common/command.c:211
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat"
-#: src/common/command.c:206
+#: src/common/command.c:212
msgid "[-o]"
msgstr "[-o]"
-#: src/common/command.c:207
+#: src/common/command.c:213
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC"
-#: src/common/command.c:209
+#: src/common/command.c:215
msgid "manage windows"
msgstr "gestión de ventanas"
-#: src/common/command.c:210
+#: src/common/command.c:216
msgid ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
@@ -3032,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
-#: src/common/command.c:212
+#: src/common/command.c:218
#, fuzzy
msgid ""
" list: list open windows (no parameter implies this list)\n"
@@ -3070,19 +3090,19 @@ msgstr ""
"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por "
"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4"
-#: src/common/command.c:345 src/common/command.c:518 src/common/command.c:613
+#: src/common/command.c:351 src/common/command.c:524 src/common/command.c:619
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
-#: src/common/command.c:471
+#: src/common/command.c:477
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:483
+#: src/common/command.c:489
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3091,14 +3111,14 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:547
+#: src/common/command.c:553
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
"parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:559
+#: src/common/command.c:565
#, c-format
msgid ""
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
@@ -3107,377 +3127,391 @@ msgstr ""
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
-#: src/common/command.c:583
+#: src/common/command.c:589
#, c-format
msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n"
msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n"
-#: src/common/command.c:628
+#: src/common/command.c:634
#, c-format
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
-#: src/common/command.c:830
+#: src/common/command.c:831
msgid "This window is not a channel!\n"
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
-#: src/common/command.c:868 src/common/command.c:1039
+#: src/common/command.c:879 src/common/command.c:1050
#, c-format
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:877
+#: src/common/command.c:888
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
-#: src/common/command.c:883
+#: src/common/command.c:894
#, c-format
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
"memoria)\n"
-#: src/common/command.c:895
+#: src/common/command.c:906
msgid "Alias:\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:905
+#: src/common/command.c:916
#, fuzzy
msgid "No alias found.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:915
+#: src/common/command.c:926
msgid "List of aliases:\n"
msgstr "Lista de alias:\n"
-#: src/common/command.c:929
+#: src/common/command.c:940
msgid "No alias defined.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:948
+#: src/common/command.c:959
#, c-format
msgid "%sServer: %s%s\n"
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
-#: src/common/command.c:953
+#: src/common/command.c:964
#, c-format
msgid "%snot connected\n"
msgstr "%sno conectado\n"
-#: src/common/command.c:957
+#: src/common/command.c:968
#, c-format
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:966
+#: src/common/command.c:977
#, c-format
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
-#: src/common/command.c:975 src/common/command.c:987
+#: src/common/command.c:986 src/common/command.c:998
#, c-format
msgid "%sunknown\n"
msgstr "%sdesconocido\n"
-#: src/common/command.c:983
+#: src/common/command.c:994
#, c-format
msgid "%sraw IRC data\n"
msgstr "%s datos basura de IRC\n"
-#: src/common/command.c:1018
+#: src/common/command.c:1029
#, fuzzy
msgid "Open buffers:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:1063
+#: src/common/command.c:1074
#, c-format
msgid "%s incorrect buffer number\n"
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
-#: src/common/command.c:1080
+#: src/common/command.c:1091
#, c-format
msgid "%s can not close the single buffer\n"
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
-#: src/common/command.c:1093
+#: src/common/command.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
msgstr ""
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
-#: src/common/command.c:1167
+#: src/common/command.c:1178
#, fuzzy
msgid "Default notify levels for servers:"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1185
+#: src/common/command.c:1196
msgid "Notify levels:"
msgstr "Niveles de notificación:"
-#: src/common/command.c:1192
+#: src/common/command.c:1203
msgid "Raw IRC data"
msgstr "Datos basura de IRC"
-#: src/common/command.c:1214 src/common/command.c:1284
+#: src/common/command.c:1225 src/common/command.c:1295
#, c-format
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:1227
+#: src/common/command.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
-#: src/common/command.c:1238
+#: src/common/command.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1252
+#: src/common/command.c:1263
#, c-format
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
-#: src/common/command.c:1263
+#: src/common/command.c:1274
msgid "(hotlist: never)\n"
msgstr "(hotlist: nunca)\n"
-#: src/common/command.c:1266
+#: src/common/command.c:1277
msgid "(hotlist: highlights)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
-#: src/common/command.c:1269
+#: src/common/command.c:1280
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
-#: src/common/command.c:1272
+#: src/common/command.c:1283
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
-#: src/common/command.c:1404
+#: src/common/command.c:1415
#, c-format
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1412
+#: src/common/command.c:1423
#, c-format
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1420
+#: src/common/command.c:1431
#, c-format
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: "
-#: src/common/command.c:1448 src/common/command.c:1478
-#: src/common/command.c:1508
+#: src/common/command.c:1459 src/common/command.c:1489
+#: src/common/command.c:1519
#, c-format
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")"
-#: src/common/command.c:1542
+#: src/common/command.c:1553
#, c-format
msgid "%s charset \"%s\" is not available\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:1603 src/common/command.c:1633
-#: src/common/command.c:1860 src/common/command.c:2614
-#: src/common/command.c:3895 src/common/command.c:3938
+#: src/common/command.c:1614 src/common/command.c:1644
+#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2687
+#: src/common/command.c:3968 src/common/command.c:4011
#, c-format
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:1668
+#: src/common/command.c:1679
#, c-format
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1676
+#: src/common/command.c:1687
#, c-format
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1696 src/common/command.c:1910
+#: src/common/command.c:1707 src/common/command.c:1921
#, c-format
msgid "%s server not found\n"
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:1893
+#: src/common/command.c:1904
#, c-format
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
-#: src/common/command.c:1901
+#: src/common/command.c:1912
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
-#: src/common/command.c:1938 src/common/weechat.c:212
+#: src/common/command.c:1949 src/common/weechat.c:212
#, c-format
msgid "%s internal commands:\n"
msgstr "Comandos internos %s :\n"
-#: src/common/command.c:1948 src/common/weechat.c:232
+#: src/common/command.c:1959 src/common/weechat.c:232
#, c-format
msgid "IRC commands:\n"
msgstr "Comandos IRC :\n"
-#: src/common/command.c:1962
+#: src/common/command.c:1973
msgid "Plugin commands:\n"
msgstr "Comandos de plugin:\n"
-#: src/common/command.c:2078
+#: src/common/command.c:2089
#, c-format
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
-#: src/common/command.c:2147
+#: src/common/command.c:2158
#, c-format
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
-#: src/common/command.c:2185
+#: src/common/command.c:2196
msgid "List of ignore:\n"
msgstr "Lista de ignores:\n"
-#: src/common/command.c:2202
+#: src/common/command.c:2213
msgid "No ignore defined.\n"
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
-#: src/common/command.c:2228
+#: src/common/command.c:2239
msgid "New ignore:"
msgstr "Nuevo ignore:"
-#: src/common/command.c:2248
+#: src/common/command.c:2259
#, c-format
msgid "New key binding: %s"
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
-#: src/common/command.c:2287
+#: src/common/command.c:2298
msgid "Key bindings:\n"
msgstr "Anclajes de clave:\n"
-#: src/common/command.c:2301
+#: src/common/command.c:2312
#, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound\n"
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
-#: src/common/command.c:2307
+#: src/common/command.c:2318
#, c-format
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2315 src/common/weechat.c:264
+#: src/common/command.c:2326 src/common/weechat.c:264
#, c-format
msgid "Internal key functions:\n"
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
-#: src/common/command.c:2335
+#: src/common/command.c:2346
msgid "Default key bindings restored\n"
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
-#: src/common/command.c:2341
+#: src/common/command.c:2352
#, c-format
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
msgstr ""
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
"seguridad)\n"
-#: src/common/command.c:2360
+#: src/common/command.c:2371
msgid "Key:\n"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2366
+#: src/common/command.c:2377
#, fuzzy
msgid "No key found.\n"
msgstr "Ningún alias definido.\n"
-#: src/common/command.c:2408
+#: src/common/command.c:2419
msgid "global"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2408
+#: src/common/command.c:2419
msgid "local"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2414
+#: src/common/command.c:2425
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "operador"
-#: src/common/command.c:2417
+#: src/common/command.c:2428
msgid "bottom"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2420
+#: src/common/command.c:2431
msgid "left"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2423
+#: src/common/command.c:2434
msgid "right"
msgstr ""
-#: src/common/command.c:2453
+#: src/common/command.c:2464
#, fuzzy
msgid "Open panels:\n"
msgstr "Búfers abiertos:\n"
-#: src/common/command.c:2489
+#: src/common/command.c:2496
msgid "Plugins loaded:\n"
msgstr "Plugins cargados:\n"
-#: src/common/command.c:2505
+#: src/common/command.c:2522
msgid " message handlers:\n"
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
-#: src/common/command.c:2514
+#: src/common/command.c:2531
#, c-format
msgid " IRC(%s)\n"
msgstr " IRC(%s)\n"
-#: src/common/command.c:2521
+#: src/common/command.c:2538
msgid " (no message handler)\n"
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
-#: src/common/command.c:2526
+#: src/common/command.c:2543
msgid " command handlers:\n"
msgstr " manejadores de comando:\n"
-#: src/common/command.c:2547
+#: src/common/command.c:2564
msgid " (no command handler)\n"
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
-#: src/common/command.c:2552
+#: src/common/command.c:2569
msgid " timer handlers:\n"
msgstr " manejadores de temporización:\n"
-#: src/common/command.c:2561
+#: src/common/command.c:2578
#, c-format
msgid " %d seconds\n"
msgstr " %d segundos\n"
-#: src/common/command.c:2568
+#: src/common/command.c:2585
msgid " (no timer handler)\n"
msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
-#: src/common/command.c:2573
+#: src/common/command.c:2590
msgid " keyboard handlers:\n"
msgstr " manejadores de teclado:\n"
-#: src/common/command.c:2583
+#: src/common/command.c:2600
msgid " (no keyboard handler)\n"
msgstr " (sin manejador de teclado)\n"
-#: src/common/command.c:2585
+#: src/common/command.c:2602 src/common/command.c:2619
#, c-format
msgid " %d defined\n"
msgstr " %d definido\n"
-#: src/common/command.c:2591
+#: src/common/command.c:2607
+msgid " IRC modifiers:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/command.c:2617
+#, fuzzy
+msgid " (no IRC modifier)\n"
+msgstr " (sin manejador temporizador)\n"
+
+#: src/common/command.c:2628
+#, fuzzy
+msgid "No plugin found.\n"
+msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
+
+#: src/common/command.c:2630
msgid " (no plugin)\n"
msgstr " (sin plugins)\n"
-#: src/common/command.c:2627 src/common/command.c:3521
+#: src/common/command.c:2700 src/common/command.c:3594
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
@@ -3485,51 +3519,51 @@ msgstr ""
"El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para "
"plugins.\n"
-#: src/common/command.c:2655
+#: src/common/command.c:2728
msgid "Configuration file saved\n"
msgstr "Archivo de configuración guardado\n"
-#: src/common/command.c:2660
+#: src/common/command.c:2733
#, c-format
msgid "%s failed to save configuration file\n"
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
-#: src/common/command.c:2668
+#: src/common/command.c:2741
#, fuzzy
msgid "Plugins options saved\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:2673
+#: src/common/command.c:2746
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to save plugins options\n"
msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n"
-#: src/common/command.c:2714
+#: src/common/command.c:2787
msgid "No server.\n"
msgstr "Ningún servidor.\n"
-#: src/common/command.c:2725
+#: src/common/command.c:2798
#, c-format
msgid "Server '%s' not found.\n"
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
-#: src/common/command.c:2737
+#: src/common/command.c:2810
#, c-format
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2745
+#: src/common/command.c:2818
#, c-format
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
msgstr ""
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
-#: src/common/command.c:2755
+#: src/common/command.c:2828
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2763
+#: src/common/command.c:2836
#, c-format
msgid ""
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
@@ -3538,198 +3572,198 @@ msgstr ""
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
-#: src/common/command.c:2783
+#: src/common/command.c:2856
#, c-format
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
-#: src/common/command.c:2802
+#: src/common/command.c:2875
#, c-format
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2812
+#: src/common/command.c:2885
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
-#: src/common/command.c:2841 src/common/command.c:2869
-#: src/common/command.c:2882 src/common/command.c:2908
+#: src/common/command.c:2914 src/common/command.c:2942
+#: src/common/command.c:2955 src/common/command.c:2981
#, c-format
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2854
+#: src/common/command.c:2927
#, c-format
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2895
+#: src/common/command.c:2968
#, c-format
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:2933
+#: src/common/command.c:3006
#, c-format
msgid "Server %s%s%s created\n"
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
-#: src/common/command.c:2942
+#: src/common/command.c:3015
#, c-format
msgid "%s unable to create server\n"
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/command.c:3002
+#: src/common/command.c:3075
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: src/common/command.c:3025
+#: src/common/command.c:3098
#, c-format
msgid "%s(password hidden) "
msgstr "%s(contraseña oculta) "
-#: src/common/command.c:3123
+#: src/common/command.c:3196
#, c-format
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:3156 src/common/command.c:3204
+#: src/common/command.c:3229 src/common/command.c:3277
#, c-format
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3161 src/common/command.c:3196
+#: src/common/command.c:3234 src/common/command.c:3269
#, c-format
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3177
+#: src/common/command.c:3250
#, c-format
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
msgstr ""
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
"ejecución\n"
-#: src/common/command.c:3287
+#: src/common/command.c:3360
#, c-format
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3290
+#: src/common/command.c:3363
msgid "No config option found\n"
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3297
+#: src/common/command.c:3370
#, c-format
msgid "%sDetail:\n"
msgstr "%sDetalle:\n"
-#: src/common/command.c:3302
+#: src/common/command.c:3375
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
-#: src/common/command.c:3303 src/common/command.c:3326
-#: src/common/command.c:3332 src/common/command.c:3338
+#: src/common/command.c:3376 src/common/command.c:3399
+#: src/common/command.c:3405 src/common/command.c:3411
#: src/common/weechat.c:148 src/common/weechat.c:173 src/common/weechat.c:180
#: src/common/weechat.c:187
#, c-format
msgid " . default value: '%s'\n"
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
-#: src/common/command.c:3308
+#: src/common/command.c:3381
#, c-format
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
-#: src/common/command.c:3311 src/common/weechat.c:157
+#: src/common/command.c:3384 src/common/weechat.c:157
#, c-format
msgid " . default value: %d\n"
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
-#: src/common/command.c:3315
+#: src/common/command.c:3388
msgid " . type string (values: "
msgstr " . tipo cadena (valores: "
-#: src/common/command.c:3328 src/common/command.c:3334
-#: src/common/command.c:3340 src/common/weechat.c:175 src/common/weechat.c:182
+#: src/common/command.c:3401 src/common/command.c:3407
+#: src/common/command.c:3413 src/common/weechat.c:175 src/common/weechat.c:182
#: src/common/weechat.c:189
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/common/command.c:3331
+#: src/common/command.c:3404
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
-#: src/common/command.c:3337
+#: src/common/command.c:3410
msgid " . type string (any string)\n"
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
-#: src/common/command.c:3343 src/common/weechat.c:192
+#: src/common/command.c:3416 src/common/weechat.c:192
#, c-format
msgid " . description: %s\n"
msgstr " . descripción: %s\n"
-#: src/common/command.c:3354
+#: src/common/command.c:3427
#, c-format
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3357
+#: src/common/command.c:3430
msgid "config option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:3465
+#: src/common/command.c:3538
#, c-format
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3494
+#: src/common/command.c:3567
#, c-format
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3497
+#: src/common/command.c:3570
msgid "No plugin option found\n"
msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n"
-#: src/common/command.c:3507
+#: src/common/command.c:3580
#, c-format
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n"
-#: src/common/command.c:3510
+#: src/common/command.c:3583
msgid "plugin option(s) found\n"
msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n"
-#: src/common/command.c:3551
+#: src/common/command.c:3624
#, c-format
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
-#: src/common/command.c:3561
+#: src/common/command.c:3634
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
-#: src/common/command.c:3621
+#: src/common/command.c:3694
msgid "ignore were removed.\n"
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"
-#: src/common/command.c:3623
+#: src/common/command.c:3696
msgid "ignore was removed.\n"
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
-#: src/common/command.c:3628
+#: src/common/command.c:3701
#, c-format
msgid "%s no ignore found\n"
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
-#: src/common/command.c:3662
+#: src/common/command.c:3735
#, c-format
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
-#: src/common/command.c:3672
+#: src/common/command.c:3745
#, c-format
msgid ""
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
@@ -3738,38 +3772,38 @@ msgstr ""
"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
"(debería ser corregido en una futura versión)\n"
-#: src/common/command.c:3688
+#: src/common/command.c:3761
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
msgstr "Actualizando Weechat...\n"
-#: src/common/command.c:3695
+#: src/common/command.c:3768
#, c-format
msgid "%s unable to save session in file\n"
msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
-#: src/common/command.c:3721
+#: src/common/command.c:3794
#, c-format
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
-#: src/common/command.c:3761
+#: src/common/command.c:3834
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
-#: src/common/command.c:3775
+#: src/common/command.c:3848
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
"%s"
-#: src/common/command.c:3819
+#: src/common/command.c:3892
#, fuzzy
msgid "Open windows:\n"
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
-#: src/common/command.c:3906
+#: src/common/command.c:3979
#, c-format
msgid ""
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
@@ -3822,7 +3856,7 @@ msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n"
msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n"
msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n"
-#: src/common/log.c:99
+#: src/common/log.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s unable to create/append to log file\n"
@@ -3830,7 +3864,7 @@ msgid ""
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/common/session.c:515
+#: src/common/session.c:516
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
@@ -3838,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, lectura "
"de %d bytes\n"
-#: src/common/session.c:520
+#: src/common/session.c:521
#, c-format
msgid ""
"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for "
@@ -3849,310 +3883,310 @@ msgstr ""
"de Weechat para el soporte.\n"
"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n"
-#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:637
-#: src/common/session.c:678
+#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:638
+#: src/common/session.c:679
#, c-format
msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)"
msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)"
-#: src/common/session.c:649 src/common/session.c:690
+#: src/common/session.c:650 src/common/session.c:691
msgid "invalid length for a buffer"
msgstr "longitud inválida para un búfer"
-#: src/common/session.c:714
+#: src/common/session.c:715
msgid "object read error"
msgstr "error de lectura de objeto"
-#: src/common/session.c:719
+#: src/common/session.c:720
#, c-format
msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)"
msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
-#: src/common/session.c:729
+#: src/common/session.c:730
msgid "type read error"
msgstr "error de lectura de tipo"
-#: src/common/session.c:734
+#: src/common/session.c:735
#, c-format
msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)"
msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)"
-#: src/common/session.c:819
+#: src/common/session.c:820
msgid "server name not found"
msgstr "nombre de servidor no encontrado"
-#: src/common/session.c:824
+#: src/common/session.c:825
#, c-format
msgid "session: loading server \"%s\"\n"
msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:828
+#: src/common/session.c:829
msgid "server found, updating values\n"
msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n"
-#: src/common/session.c:831
+#: src/common/session.c:832
msgid "server not found, creating new one\n"
msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n"
-#: src/common/session.c:836
+#: src/common/session.c:837
msgid "can't create new server"
msgstr "no se puede crear un nuevo servidor"
-#: src/common/session.c:850
+#: src/common/session.c:851
msgid "unexpected end of file (reading server)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)"
-#: src/common/session.c:941
+#: src/common/session.c:942
msgid "gnutls init error"
msgstr "error de inicio de gnutls"
-#: src/common/session.c:958
+#: src/common/session.c:959
msgid "gnutls handshake failed"
msgstr "el handshake gnutls ha fallado"
-#: src/common/session.c:1007
+#: src/common/session.c:1008
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1030
+#: src/common/session.c:1031
msgid "channel found without server"
msgstr "canal encontrado sin servidor"
-#: src/common/session.c:1037
+#: src/common/session.c:1038
msgid "channel type not found"
msgstr "tipo de canal no encontrado"
-#: src/common/session.c:1045
+#: src/common/session.c:1046
msgid "channel name not found"
msgstr "nombre de canal no encontrado"
-#: src/common/session.c:1050
+#: src/common/session.c:1051
#, c-format
msgid "session: loading channel \"%s\"\n"
msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n"
-#: src/common/session.c:1058
+#: src/common/session.c:1059
msgid "can't create new channel"
msgstr "no se puede crear un nuevo canal"
-#: src/common/session.c:1068
+#: src/common/session.c:1069
msgid "unexpected end of file (reading channel)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)"
-#: src/common/session.c:1110
+#: src/common/session.c:1111
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1134
+#: src/common/session.c:1135
msgid "nick found without channel"
msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal"
-#: src/common/session.c:1142
+#: src/common/session.c:1143
msgid "nick name not found"
msgstr "nombre de usuario no encontrado"
-#: src/common/session.c:1152
+#: src/common/session.c:1153
msgid "can't create new nick"
msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario"
-#: src/common/session.c:1162
+#: src/common/session.c:1163
msgid "unexpected end of file (reading nick)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)"
-#: src/common/session.c:1181
+#: src/common/session.c:1182
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1208
+#: src/common/session.c:1209
msgid "can't create new DCC"
msgstr "no se puede crear un nuevo DCC"
-#: src/common/session.c:1212
+#: src/common/session.c:1213
msgid "session: loading DCC\n"
msgstr "sesión: cargando DCC\n"
-#: src/common/session.c:1222
+#: src/common/session.c:1223
msgid "unexpected end of file (reading DCC)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)"
-#: src/common/session.c:1241
+#: src/common/session.c:1242
msgid "server not found for DCC"
msgstr "servidor no encontrado para DCC"
-#: src/common/session.c:1250
+#: src/common/session.c:1251
msgid "DCC with channel but without server"
msgstr "DCC con canal pero sin servidor"
-#: src/common/session.c:1262
+#: src/common/session.c:1263
msgid "channel not found for DCC"
msgstr "canal no encontrado para DCC"
-#: src/common/session.c:1345
+#: src/common/session.c:1346
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1366
+#: src/common/session.c:1367
msgid "session: loading buffer history\n"
msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n"
-#: src/common/session.c:1368
+#: src/common/session.c:1369
msgid "session: loading global history\n"
msgstr "sesión: cargando historial global\n"
-#: src/common/session.c:1376
+#: src/common/session.c:1377
msgid "unexpected end of file (reading history)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
-#: src/common/session.c:1396 src/common/session.c:1674
+#: src/common/session.c:1397 src/common/session.c:1678
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n"
msgstr ""
"sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1423
+#: src/common/session.c:1424
msgid "server name not found for buffer"
msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer"
-#: src/common/session.c:1431
+#: src/common/session.c:1432
msgid "channel name not found for buffer"
msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer"
-#: src/common/session.c:1438
+#: src/common/session.c:1439
msgid "buffer type not found"
msgstr "tipo de búfer no encontrado"
-#: src/common/session.c:1443
+#: src/common/session.c:1444
#, c-format
msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n"
msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1454
+#: src/common/session.c:1455
msgid "server not found for buffer"
msgstr "servidor no encontrado para el búfer"
-#: src/common/session.c:1464
+#: src/common/session.c:1465
msgid "channel not found for buffer"
msgstr "canal no encontrado para el búfer"
-#: src/common/session.c:1473
+#: src/common/session.c:1474
msgid "can't create new buffer"
msgstr "no se puede crear un nuevo búfer"
-#: src/common/session.c:1486
+#: src/common/session.c:1487
msgid "unexpected end of file (reading buffer)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)"
-#: src/common/session.c:1499
+#: src/common/session.c:1500
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1522
+#: src/common/session.c:1523
msgid "line found without buffer"
msgstr "línea encontrada sin un búfer"
-#: src/common/session.c:1530
+#: src/common/session.c:1531
msgid "can't create new line"
msgstr "no se puede crear una nueva línea"
-#: src/common/session.c:1540
+#: src/common/session.c:1541
msgid "unexpected end of file (reading line)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)"
-#: src/common/session.c:1577
+#: src/common/session.c:1581
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n"
msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1602
+#: src/common/session.c:1606
msgid "unexpected end of file (reading uptime)"
msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)"
-#: src/common/session.c:1615
+#: src/common/session.c:1619
#, c-format
msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
msgstr ""
"sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador de "
"objeto: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1649
+#: src/common/session.c:1653
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)"
-#: src/common/session.c:1705
+#: src/common/session.c:1709
msgid "session file not found"
msgstr "archivo de sesión no encontrado"
-#: src/common/session.c:1712
+#: src/common/session.c:1716
msgid "signature not found"
msgstr "firma no encontrada"
-#: src/common/session.c:1717
+#: src/common/session.c:1721
msgid "bad session signature"
msgstr "firma de sesión corrupta"
-#: src/common/session.c:1728
+#: src/common/session.c:1732
msgid "object id not found"
msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado"
-#: src/common/session.c:1736
+#: src/common/session.c:1740
msgid "failed to load server"
msgstr "falló al cargar el servidor"
-#: src/common/session.c:1743
+#: src/common/session.c:1747
msgid "failed to load channel"
msgstr "falló al cargar el canal"
-#: src/common/session.c:1750
+#: src/common/session.c:1754
msgid "failed to load nick"
msgstr "falló al cargar el nick"
-#: src/common/session.c:1757
+#: src/common/session.c:1761
msgid "failed to load DCC"
msgstr "falló al cargar el DCC"
-#: src/common/session.c:1764
+#: src/common/session.c:1768
msgid "failed to load history"
msgstr "falló al cargar el historial"
-#: src/common/session.c:1771
+#: src/common/session.c:1775
msgid "failed to load buffer"
msgstr "falló al cargar el búfer"
-#: src/common/session.c:1778
+#: src/common/session.c:1782
msgid "failed to load line"
msgstr "falló al cargar la línea"
-#: src/common/session.c:1785
+#: src/common/session.c:1789
msgid "failed to load uptime"
msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha"
-#: src/common/session.c:1792
+#: src/common/session.c:1796
#, fuzzy
msgid "failed to load hotlist"
msgstr "falló al cargar el historial"
-#: src/common/session.c:1797
+#: src/common/session.c:1801
#, c-format
msgid "ignoring object (id: %d)\n"
msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n"
-#: src/common/session.c:1801
+#: src/common/session.c:1805
#, c-format
msgid "failed to ignore object (id: %d)"
msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)"
-#: src/common/session.c:1825
+#: src/common/session.c:1829
#, c-format
msgid "%s can't delete session file (%s)\n"
msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n"
-#: src/common/session.c:1831
+#: src/common/session.c:1835
msgid "Upgrade completed successfully\n"
msgstr "Actualización completada con éxito\n"
@@ -5583,62 +5617,62 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: src/common/weeconfig.c:1754
+#: src/common/weeconfig.c:1792
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1763
+#: src/common/weeconfig.c:1801
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1781
+#: src/common/weeconfig.c:1819
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1821
+#: src/common/weeconfig.c:1859
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1832
+#: src/common/weeconfig.c:1870
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1870
+#: src/common/weeconfig.c:1908
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1902
+#: src/common/weeconfig.c:1940
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1919
+#: src/common/weeconfig.c:1957
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1937
+#: src/common/weeconfig.c:1975
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2019 src/common/weeconfig.c:2045
+#: src/common/weeconfig.c:2057 src/common/weeconfig.c:2083
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2025
+#: src/common/weeconfig.c:2063
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2056
+#: src/common/weeconfig.c:2094
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5647,7 +5681,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2065
+#: src/common/weeconfig.c:2103
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5656,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n"
"Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2076
+#: src/common/weeconfig.c:2114
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -5665,21 +5699,21 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: una de estas cadenas: "
-#: src/common/weeconfig.c:2092
+#: src/common/weeconfig.c:2130
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2161
+#: src/common/weeconfig.c:2199
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2162
+#: src/common/weeconfig.c:2200
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2165 src/common/weeconfig.c:2371
+#: src/common/weeconfig.c:2203 src/common/weeconfig.c:2409
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -5688,7 +5722,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s"
-#: src/common/weeconfig.c:2169 src/common/weeconfig.c:2375
+#: src/common/weeconfig.c:2207 src/common/weeconfig.c:2413
#, c-format
msgid ""
"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when "
@@ -5699,10 +5733,19 @@ msgstr ""
"fichero al salir.\n"
"#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:2368
+#: src/common/weeconfig.c:2406
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Guardar configuración a disco\n"
+#~ msgid ""
+#~ "filename: WeeChat plugin (file) to load\n"
+#~ "\n"
+#~ "Without argument, /plugin command lists all loaded plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "fichero: plugin (archivo) WeeChat para cargar\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sin argumentos, el comando /plugin lista todos los plugins cargados."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Default server notify levels:"
#~ msgstr "pone notificaciones del servidor"