diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-10-24 11:23:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2006-10-24 11:23:31 +0000 |
commit | dfa9ed31d47908f0eb58df652f08cee3ea18193b (patch) | |
tree | abe024ddf0c384e15c57374478740fb465867ad9 /po/es.po | |
parent | 1e815918037a9e5d62458972bdbcfd56deeadd98 (diff) | |
download | weechat-dfa9ed31d47908f0eb58df652f08cee3ea18193b.zip |
Added "modifier" in plugins API, improved /plugin command
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 771 |
1 files changed, 407 insertions, 364 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Weechat 0.2.2-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-01 10:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-24 00:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:10+0200\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -14,88 +14,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-server.c:190 src/common/weeconfig.c:2301 +#: src/irc/irc-server.c:194 src/common/weeconfig.c:2339 msgid "Unable to get user's name" msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-server.c:258 +#: src/irc/irc-server.c:262 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n" -#: src/irc/irc-server.c:591 +#: src/irc/irc-server.c:610 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n" -#: src/irc/irc-server.c:613 src/irc/irc-server.c:626 src/irc/irc-server.c:673 -#: src/irc/irc-server.c:686 +#: src/irc/irc-server.c:624 src/irc/irc-server.c:951 +#, fuzzy +msgid "(message dropped)" +msgstr "mensaje recibido" + +#: src/irc/irc-server.c:736 src/irc/irc-server.c:749 src/irc/irc-server.c:796 +#: src/irc/irc-server.c:809 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n" -#: src/irc/irc-server.c:804 +#: src/irc/irc-server.c:918 #, c-format msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n" -#: src/irc/irc-server.c:810 +#: src/irc/irc-server.c:924 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n" -#: src/irc/irc-server.c:816 +#: src/irc/irc-server.c:930 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:867 +#: src/irc/irc-server.c:996 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" "%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n" -#: src/irc/irc-server.c:948 +#: src/irc/irc-server.c:1077 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n" -#: src/irc/irc-server.c:982 +#: src/irc/irc-server.c:1111 #, c-format msgid "%s gnutls handshake failed\n" msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n" -#: src/irc/irc-server.c:999 +#: src/irc/irc-server.c:1128 #, c-format msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1003 +#: src/irc/irc-server.c:1132 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1013 +#: src/irc/irc-server.c:1142 #, c-format msgid "%s proxy IP address not found\n" msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1016 +#: src/irc/irc-server.c:1145 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1025 +#: src/irc/irc-server.c:1154 #, c-format msgid "%s proxy connection refused\n" msgstr "%s conexión proxy rechazada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1028 +#: src/irc/irc-server.c:1157 #, c-format msgid "%s connection refused\n" msgstr "%s conexión rechazada\n" -#: src/irc/irc-server.c:1036 +#: src/irc/irc-server.c:1165 #, c-format msgid "" "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " @@ -104,12 +109,12 @@ msgstr "" "%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el " "nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n" -#: src/irc/irc-server.c:1046 +#: src/irc/irc-server.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/irc/irc-server.c:1561 +#: src/irc/irc-server.c:1690 #, c-format msgid "" "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" @@ -117,57 +122,57 @@ msgstr "" "%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado " "con soporte GNUtls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1570 +#: src/irc/irc-server.c:1699 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1576 +#: src/irc/irc-server.c:1705 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1586 +#: src/irc/irc-server.c:1715 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1590 +#: src/irc/irc-server.c:1719 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1608 +#: src/irc/irc-server.c:1737 #, c-format msgid "%s gnutls init error\n" msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1623 +#: src/irc/irc-server.c:1752 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n" -#: src/irc/irc-server.c:1638 +#: src/irc/irc-server.c:1767 #, c-format msgid "%s cannot create socket\n" msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n" -#: src/irc/irc-server.c:1649 +#: src/irc/irc-server.c:1778 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1660 +#: src/irc/irc-server.c:1789 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1691 +#: src/irc/irc-server.c:1820 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1742 src/irc/irc-server.c:1751 +#: src/irc/irc-server.c:1871 src/irc/irc-server.c:1880 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "¡Desconectado del servidor!\n" @@ -1392,72 +1397,72 @@ msgstr "(oculto)" msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilizando nombre de máquina local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:677 +#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:683 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" -#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:574 +#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:580 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" -#: src/irc/irc-send.c:413 src/irc/irc-send.c:441 src/irc/irc-send.c:663 -#: src/irc/irc-send.c:700 src/irc/irc-send.c:737 src/irc/irc-send.c:791 -#: src/irc/irc-send.c:836 src/irc/irc-send.c:915 src/irc/irc-send.c:976 -#: src/irc/irc-send.c:1362 src/irc/irc-send.c:1504 src/irc/irc-send.c:2065 -#: src/irc/irc-send.c:2195 +#: src/irc/irc-send.c:413 src/irc/irc-send.c:441 src/irc/irc-send.c:657 +#: src/irc/irc-send.c:689 src/irc/irc-send.c:721 src/irc/irc-send.c:770 +#: src/irc/irc-send.c:815 src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955 +#: src/irc/irc-send.c:1372 src/irc/irc-send.c:1516 src/irc/irc-send.c:2077 +#: src/irc/irc-send.c:2202 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" msgstr "" "%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n" -#: src/irc/irc-send.c:580 src/irc/irc-send.c:600 src/irc/irc-send.c:1130 -#: src/irc/irc-send.c:1983 +#: src/irc/irc-send.c:579 src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:1109 +#: src/irc/irc-send.c:1995 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" -#: src/irc/irc-send.c:900 src/irc/irc-send.c:961 src/common/command.c:1778 +#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1789 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1077 +#: src/irc/irc-send.c:1056 #, c-format msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" msgstr "%s \"%s\" no es una expresión regular válida (%s)\n" -#: src/irc/irc-send.c:1086 +#: src/irc/irc-send.c:1065 #, c-format msgid "%s not enough memory for regular expression\n" msgstr "%s no hay suficiente memoria para la expresión regular\n" -#: src/irc/irc-send.c:1212 src/irc/irc-send.c:1560 src/irc/irc-send.c:1574 +#: src/irc/irc-send.c:1222 src/irc/irc-send.c:1572 src/irc/irc-send.c:1586 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" msgstr "" "%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n" -#: src/irc/irc-send.c:1254 src/irc/irc-recv.c:565 +#: src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-recv.c:565 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1335 src/irc/irc-send.c:1473 src/irc/irc-send.c:2091 -#: src/common/command.c:1723 src/common/command.c:1735 -#: src/common/command.c:1754 src/common/command.c:1841 -#: src/common/command.c:2621 +#: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103 +#: src/common/command.c:1734 src/common/command.c:1746 +#: src/common/command.c:1765 src/common/command.c:1852 +#: src/common/command.c:2694 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1675 +#: src/irc/irc-send.c:1687 #, c-format msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:2156 +#: src/irc/irc-send.c:2168 #, c-format msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, compilado en %s %s\n" @@ -1467,8 +1472,8 @@ msgstr "%s, compilado en %s %s\n" msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:428 src/irc/irc-recv.c:534 src/irc/irc-recv.c:732 -#: src/irc/irc-recv.c:1159 src/irc/irc-recv.c:1510 src/irc/irc-recv.c:3441 +#: src/irc/irc-recv.c:428 src/irc/irc-recv.c:534 src/irc/irc-recv.c:734 +#: src/irc/irc-recv.c:1160 src/irc/irc-recv.c:1510 src/irc/irc-recv.c:3441 #: src/irc/irc-recv.c:3507 src/irc/irc-recv.c:3528 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" @@ -1499,7 +1504,7 @@ msgstr "%s%s%s ha expulsado a %s%s%s del servidor" msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:775 src/irc/irc-recv.c:1304 +#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:777 src/irc/irc-recv.c:1304 #: src/irc/irc-recv.c:2074 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" @@ -1510,56 +1515,56 @@ msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n" msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal o usuario\n" -#: src/irc/irc-recv.c:714 +#: src/irc/irc-recv.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:743 +#: src/irc/irc-recv.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:814 +#: src/irc/irc-recv.c:816 #, c-format msgid "You are now known as %s%s\n" msgstr "Usted es conocido ahora como %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:818 +#: src/irc/irc-recv.c:820 #, c-format msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n" msgstr "%s%s%s es conocido ahora como %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:886 +#: src/irc/irc-recv.c:887 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:900 +#: src/irc/irc-recv.c:901 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n" msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:934 +#: src/irc/irc-recv.c:935 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "CTCP %sPING%s respuesta de %s%s%s: %ld.%ld segundos\n" -#: src/irc/irc-recv.c:957 src/irc/irc-recv.c:1887 src/irc/irc-recv.c:1999 +#: src/irc/irc-recv.c:958 src/irc/irc-recv.c:1887 src/irc/irc-recv.c:1999 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:982 src/irc/irc-recv.c:2019 +#: src/irc/irc-recv.c:983 src/irc/irc-recv.c:2019 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: src/irc/irc-recv.c:1061 +#: src/irc/irc-recv.c:1062 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1089 +#: src/irc/irc-recv.c:1090 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha abandonado %s%s" @@ -1660,11 +1665,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3763 src/common/command.c:3781 +#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3836 src/common/command.c:3854 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3763 src/common/command.c:3781 +#: src/irc/irc-recv.c:3127 src/common/command.c:3836 src/common/command.c:3854 msgid "day" msgstr "día" @@ -2149,19 +2154,26 @@ msgstr "" "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador de teclado (no hay " "suficiente memoria)\n" -#: src/plugins/plugins.c:775 +#: src/plugins/plugins.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay " +"suficiente memoria)\n" + +#: src/plugins/plugins.c:968 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:786 +#: src/plugins/plugins.c:979 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" "%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " "cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:797 +#: src/plugins/plugins.c:990 #, c-format msgid "" "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" @@ -2169,7 +2181,7 @@ msgstr "" "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo nombre " "ya existe\n" -#: src/plugins/plugins.c:809 +#: src/plugins/plugins.c:1002 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2177,7 +2189,7 @@ msgstr "" "%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló " "al cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:820 +#: src/plugins/plugins.c:1013 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2185,7 +2197,7 @@ msgstr "" "%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " "cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:831 +#: src/plugins/plugins.c:1024 #, c-format msgid "" "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " @@ -2194,44 +2206,45 @@ msgstr "" "%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", falló " "al cargar\n" -#: src/plugins/plugins.c:903 +#: src/plugins/plugins.c:1103 #, c-format msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:911 +#: src/plugins/plugins.c:1111 #, c-format msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins.c:922 +#: src/plugins/plugins.c:1122 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n" -#: src/plugins/plugins.c:930 +#: src/plugins/plugins.c:1130 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1097 +#: src/plugins/plugins.c:1302 src/plugins/plugins.c:1342 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1103 src/common/command.c:3443 +#: src/plugins/plugins.c:1308 src/plugins/plugins.c:1351 +#: src/common/command.c:3516 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1945 +#: src/plugins/plugins-config.c:265 src/common/weeconfig.c:1983 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2155 -#: src/common/weeconfig.c:2362 +#: src/plugins/plugins-config.c:353 src/common/weeconfig.c:2193 +#: src/common/weeconfig.c:2400 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n" @@ -2256,7 +2269,7 @@ msgstr "" "archivo cuando se actualizan las opciones.\n" "#\n" -#: src/plugins/plugins-interface.c:377 +#: src/plugins/plugins-interface.c:417 #, c-format msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" msgstr "" @@ -2311,12 +2324,12 @@ msgstr "saltar al búfer DCC" msgid " [Q] Close raw data view" msgstr " [Q] Cerrar vista de datos basura" -#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:120 +#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:119 #, c-format msgid "Day changed to %s\n" msgstr "Día cambiado a %s\n" -#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:235 +#: src/gui/curses/gui-curses-main.c:234 #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n" @@ -2358,11 +2371,11 @@ msgstr "-MÁS-" msgid "server" msgstr "servidor" -#: src/gui/gui-buffer.c:580 +#: src/gui/gui-buffer.c:581 msgid "Not enough memory for new line\n" msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n" -#: src/gui/gui-common.c:428 +#: src/gui/gui-common.c:430 msgid "Not enough memory for infobar message\n" msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n" @@ -2550,7 +2563,7 @@ msgstr "recargar la pantalla" msgid "grab a key" msgstr "capturar una clave" -#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2383 +#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2394 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" @@ -2584,7 +2597,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) " msgid "**** End of log " msgstr "**** Fin del log " -#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:365 +#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:371 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n" @@ -2845,24 +2858,31 @@ msgid "list/load/unload plugins" msgstr "listar/cargar/descargar plugins" #: src/common/command.c:146 -msgid "[load filename] | [autoload] | [reload] | [unload]" +#, fuzzy +msgid "" +"[list [mask]] | [listfull [mask]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[name]] | [unload [name]]" msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]" #: src/common/command.c:147 msgid "" -"filename: WeeChat plugin (file) to load\n" +" list: list loaded plugins\n" +"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" +" mask: part of name of a loaded plugin\n" +" load: load a plugin\n" +"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" +" unload: unload one or all plugins\n" "\n" -"Without argument, /plugin command lists all loaded plugins." +"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." msgstr "" -"fichero: plugin (archivo) WeeChat para cargar\n" -"\n" -"Sin argumentos, el comando /plugin lista todos los plugins cargados." -#: src/common/command.c:150 +#: src/common/command.c:156 msgid "list, add or remove servers" msgstr "lista, añde o elimina servidores" -#: src/common/command.c:151 +#: src/common/command.c:157 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " @@ -2874,7 +2894,7 @@ msgstr "" "username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-" "autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" -#: src/common/command.c:156 +#: src/common/command.c:162 msgid "" "servername: server name, for internal and display use\n" " hostname: name or IP address of server\n" @@ -2900,27 +2920,27 @@ msgstr "" " nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" " nombre_real: nombre real del usuario" -#: src/common/command.c:168 +#: src/common/command.c:174 msgid "save config to disk" msgstr "guardar configuración a disco" -#: src/common/command.c:169 +#: src/common/command.c:175 msgid "[file]" msgstr "[archivo]" -#: src/common/command.c:169 +#: src/common/command.c:175 msgid "file: filename for writing config" msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración" -#: src/common/command.c:171 +#: src/common/command.c:177 msgid "set config options" msgstr "poner opciones de configuración" -#: src/common/command.c:172 src/common/command.c:180 +#: src/common/command.c:178 src/common/command.c:186 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[opción [ = valor]]" -#: src/common/command.c:173 +#: src/common/command.c:179 msgid "" "option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " "is displayed on option)\n" @@ -2936,11 +2956,11 @@ msgstr "" "Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde \"nombredeservidor" "\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción para dicho servidor." -#: src/common/command.c:179 +#: src/common/command.c:185 msgid "set plugin config options" msgstr "poner opciones de configuración de plugins" -#: src/common/command.c:181 +#: src/common/command.c:187 msgid "" "option: name of a plugin option\n" " value: value for option\n" @@ -2952,27 +2972,27 @@ msgstr "" "\n" "Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1" -#: src/common/command.c:185 +#: src/common/command.c:191 msgid "remove an alias" msgstr "eliminar un alias" -#: src/common/command.c:186 +#: src/common/command.c:192 msgid "alias_name" msgstr "alias" -#: src/common/command.c:186 +#: src/common/command.c:192 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "alias: nombre del alias a suprimir" -#: src/common/command.c:188 +#: src/common/command.c:194 msgid "unignore IRC messages and/or hosts" msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts" -#: src/common/command.c:189 +#: src/common/command.c:195 msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]" -#: src/common/command.c:190 +#: src/common/command.c:196 msgid "" " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" " mask: nick or host mask to unignore\n" @@ -2995,11 +3015,11 @@ msgstr "" "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" "Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos." -#: src/common/command.c:200 +#: src/common/command.c:206 msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores" -#: src/common/command.c:202 +#: src/common/command.c:208 msgid "" "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " "installed with a package manager before running this command." @@ -3008,23 +3028,23 @@ msgstr "" "haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar " "este comando." -#: src/common/command.c:205 +#: src/common/command.c:211 msgid "show WeeChat uptime" msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat" -#: src/common/command.c:206 +#: src/common/command.c:212 msgid "[-o]" msgstr "[-o]" -#: src/common/command.c:207 +#: src/common/command.c:213 msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC" -#: src/common/command.c:209 +#: src/common/command.c:215 msgid "manage windows" msgstr "gestión de ventanas" -#: src/common/command.c:210 +#: src/common/command.c:216 msgid "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" @@ -3032,7 +3052,7 @@ msgstr "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" -#: src/common/command.c:212 +#: src/common/command.c:218 #, fuzzy msgid "" " list: list open windows (no parameter implies this list)\n" @@ -3070,19 +3090,19 @@ msgstr "" "nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por " "ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4" -#: src/common/command.c:345 src/common/command.c:518 src/common/command.c:613 +#: src/common/command.c:351 src/common/command.c:524 src/common/command.c:619 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" -#: src/common/command.c:471 +#: src/common/command.c:477 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:483 +#: src/common/command.c:489 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3091,14 +3111,14 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:547 +#: src/common/command.c:553 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:559 +#: src/common/command.c:565 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3107,377 +3127,391 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:583 +#: src/common/command.c:589 #, c-format msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n" -#: src/common/command.c:628 +#: src/common/command.c:634 #, c-format msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n" -#: src/common/command.c:830 +#: src/common/command.c:831 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" -#: src/common/command.c:868 src/common/command.c:1039 +#: src/common/command.c:879 src/common/command.c:1050 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:877 +#: src/common/command.c:888 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" -#: src/common/command.c:883 +#: src/common/command.c:894 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " "memoria)\n" -#: src/common/command.c:895 +#: src/common/command.c:906 msgid "Alias:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:905 +#: src/common/command.c:916 #, fuzzy msgid "No alias found.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:915 +#: src/common/command.c:926 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Lista de alias:\n" -#: src/common/command.c:929 +#: src/common/command.c:940 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:948 +#: src/common/command.c:959 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServidor: %s%s\n" -#: src/common/command.c:953 +#: src/common/command.c:964 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%sno conectado\n" -#: src/common/command.c:957 +#: src/common/command.c:968 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:966 +#: src/common/command.c:977 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:975 src/common/command.c:987 +#: src/common/command.c:986 src/common/command.c:998 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sdesconocido\n" -#: src/common/command.c:983 +#: src/common/command.c:994 #, c-format msgid "%sraw IRC data\n" msgstr "%s datos basura de IRC\n" -#: src/common/command.c:1018 +#: src/common/command.c:1029 #, fuzzy msgid "Open buffers:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:1063 +#: src/common/command.c:1074 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" -#: src/common/command.c:1080 +#: src/common/command.c:1091 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" -#: src/common/command.c:1093 +#: src/common/command.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "" "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n" -#: src/common/command.c:1167 +#: src/common/command.c:1178 #, fuzzy msgid "Default notify levels for servers:" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1185 +#: src/common/command.c:1196 msgid "Notify levels:" msgstr "Niveles de notificación:" -#: src/common/command.c:1192 +#: src/common/command.c:1203 msgid "Raw IRC data" msgstr "Datos basura de IRC" -#: src/common/command.c:1214 src/common/command.c:1284 +#: src/common/command.c:1225 src/common/command.c:1295 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:1227 +#: src/common/command.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n" -#: src/common/command.c:1238 +#: src/common/command.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1252 +#: src/common/command.c:1263 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1263 +#: src/common/command.c:1274 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nunca)\n" -#: src/common/command.c:1266 +#: src/common/command.c:1277 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: resaltados)\n" -#: src/common/command.c:1269 +#: src/common/command.c:1280 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n" -#: src/common/command.c:1272 +#: src/common/command.c:1283 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" -#: src/common/command.c:1404 +#: src/common/command.c:1415 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1412 +#: src/common/command.c:1423 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1420 +#: src/common/command.c:1431 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: " -#: src/common/command.c:1448 src/common/command.c:1478 -#: src/common/command.c:1508 +#: src/common/command.c:1459 src/common/command.c:1489 +#: src/common/command.c:1519 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")" -#: src/common/command.c:1542 +#: src/common/command.c:1553 #, c-format msgid "%s charset \"%s\" is not available\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:1603 src/common/command.c:1633 -#: src/common/command.c:1860 src/common/command.c:2614 -#: src/common/command.c:3895 src/common/command.c:3938 +#: src/common/command.c:1614 src/common/command.c:1644 +#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2687 +#: src/common/command.c:3968 src/common/command.c:4011 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1668 +#: src/common/command.c:1679 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1676 +#: src/common/command.c:1687 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1696 src/common/command.c:1910 +#: src/common/command.c:1707 src/common/command.c:1921 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s servidor no encontrado\n" -#: src/common/command.c:1893 +#: src/common/command.c:1904 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1901 +#: src/common/command.c:1912 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconexión automática está anulada\n" -#: src/common/command.c:1938 src/common/weechat.c:212 +#: src/common/command.c:1949 src/common/weechat.c:212 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Comandos internos %s :\n" -#: src/common/command.c:1948 src/common/weechat.c:232 +#: src/common/command.c:1959 src/common/weechat.c:232 #, c-format msgid "IRC commands:\n" msgstr "Comandos IRC :\n" -#: src/common/command.c:1962 +#: src/common/command.c:1973 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Comandos de plugin:\n" -#: src/common/command.c:2078 +#: src/common/command.c:2089 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" -#: src/common/command.c:2147 +#: src/common/command.c:2158 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n" -#: src/common/command.c:2185 +#: src/common/command.c:2196 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Lista de ignores:\n" -#: src/common/command.c:2202 +#: src/common/command.c:2213 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Sin ignores definidos.\n" -#: src/common/command.c:2228 +#: src/common/command.c:2239 msgid "New ignore:" msgstr "Nuevo ignore:" -#: src/common/command.c:2248 +#: src/common/command.c:2259 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nueva anclaje de clave: %s" -#: src/common/command.c:2287 +#: src/common/command.c:2298 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Anclajes de clave:\n" -#: src/common/command.c:2301 +#: src/common/command.c:2312 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound\n" msgstr "Clave \"%s\" desatada\n" -#: src/common/command.c:2307 +#: src/common/command.c:2318 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2315 src/common/weechat.c:264 +#: src/common/command.c:2326 src/common/weechat.c:264 #, c-format msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Funciones de clave internas:\n" -#: src/common/command.c:2335 +#: src/common/command.c:2346 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n" -#: src/common/command.c:2341 +#: src/common/command.c:2352 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de " "seguridad)\n" -#: src/common/command.c:2360 +#: src/common/command.c:2371 msgid "Key:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2366 +#: src/common/command.c:2377 #, fuzzy msgid "No key found.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:2408 +#: src/common/command.c:2419 msgid "global" msgstr "" -#: src/common/command.c:2408 +#: src/common/command.c:2419 msgid "local" msgstr "" -#: src/common/command.c:2414 +#: src/common/command.c:2425 #, fuzzy msgid "top" msgstr "operador" -#: src/common/command.c:2417 +#: src/common/command.c:2428 msgid "bottom" msgstr "" -#: src/common/command.c:2420 +#: src/common/command.c:2431 msgid "left" msgstr "" -#: src/common/command.c:2423 +#: src/common/command.c:2434 msgid "right" msgstr "" -#: src/common/command.c:2453 +#: src/common/command.c:2464 #, fuzzy msgid "Open panels:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:2489 +#: src/common/command.c:2496 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Plugins cargados:\n" -#: src/common/command.c:2505 +#: src/common/command.c:2522 msgid " message handlers:\n" msgstr " manejadores de mensaje:\n" -#: src/common/command.c:2514 +#: src/common/command.c:2531 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2521 +#: src/common/command.c:2538 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" -#: src/common/command.c:2526 +#: src/common/command.c:2543 msgid " command handlers:\n" msgstr " manejadores de comando:\n" -#: src/common/command.c:2547 +#: src/common/command.c:2564 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (sin manejador de comando)\n" -#: src/common/command.c:2552 +#: src/common/command.c:2569 msgid " timer handlers:\n" msgstr " manejadores de temporización:\n" -#: src/common/command.c:2561 +#: src/common/command.c:2578 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d segundos\n" -#: src/common/command.c:2568 +#: src/common/command.c:2585 msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2573 +#: src/common/command.c:2590 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " manejadores de teclado:\n" -#: src/common/command.c:2583 +#: src/common/command.c:2600 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (sin manejador de teclado)\n" -#: src/common/command.c:2585 +#: src/common/command.c:2602 src/common/command.c:2619 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d definido\n" -#: src/common/command.c:2591 +#: src/common/command.c:2607 +msgid " IRC modifiers:\n" +msgstr "" + +#: src/common/command.c:2617 +#, fuzzy +msgid " (no IRC modifier)\n" +msgstr " (sin manejador temporizador)\n" + +#: src/common/command.c:2628 +#, fuzzy +msgid "No plugin found.\n" +msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" + +#: src/common/command.c:2630 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (sin plugins)\n" -#: src/common/command.c:2627 src/common/command.c:3521 +#: src/common/command.c:2700 src/common/command.c:3594 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" @@ -3485,51 +3519,51 @@ msgstr "" "El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para " "plugins.\n" -#: src/common/command.c:2655 +#: src/common/command.c:2728 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Archivo de configuración guardado\n" -#: src/common/command.c:2660 +#: src/common/command.c:2733 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" -#: src/common/command.c:2668 +#: src/common/command.c:2741 #, fuzzy msgid "Plugins options saved\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:2673 +#: src/common/command.c:2746 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to save plugins options\n" msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" -#: src/common/command.c:2714 +#: src/common/command.c:2787 msgid "No server.\n" msgstr "Ningún servidor.\n" -#: src/common/command.c:2725 +#: src/common/command.c:2798 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" -#: src/common/command.c:2737 +#: src/common/command.c:2810 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2745 +#: src/common/command.c:2818 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "" "%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n" -#: src/common/command.c:2755 +#: src/common/command.c:2828 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2763 +#: src/common/command.c:2836 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3538,198 +3572,198 @@ msgstr "" "%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " "él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" -#: src/common/command.c:2783 +#: src/common/command.c:2856 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" -#: src/common/command.c:2802 +#: src/common/command.c:2875 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2812 +#: src/common/command.c:2885 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" -#: src/common/command.c:2841 src/common/command.c:2869 -#: src/common/command.c:2882 src/common/command.c:2908 +#: src/common/command.c:2914 src/common/command.c:2942 +#: src/common/command.c:2955 src/common/command.c:2981 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2854 +#: src/common/command.c:2927 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2895 +#: src/common/command.c:2968 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2933 +#: src/common/command.c:3006 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" -#: src/common/command.c:2942 +#: src/common/command.c:3015 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/command.c:3002 +#: src/common/command.c:3075 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/common/command.c:3025 +#: src/common/command.c:3098 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(contraseña oculta) " -#: src/common/command.c:3123 +#: src/common/command.c:3196 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:3156 src/common/command.c:3204 +#: src/common/command.c:3229 src/common/command.c:3277 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" -#: src/common/command.c:3161 src/common/command.c:3196 +#: src/common/command.c:3234 src/common/command.c:3269 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3177 +#: src/common/command.c:3250 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "" "%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en " "ejecución\n" -#: src/common/command.c:3287 +#: src/common/command.c:3360 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3290 +#: src/common/command.c:3363 msgid "No config option found\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" -#: src/common/command.c:3297 +#: src/common/command.c:3370 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetalle:\n" -#: src/common/command.c:3302 +#: src/common/command.c:3375 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" -#: src/common/command.c:3303 src/common/command.c:3326 -#: src/common/command.c:3332 src/common/command.c:3338 +#: src/common/command.c:3376 src/common/command.c:3399 +#: src/common/command.c:3405 src/common/command.c:3411 #: src/common/weechat.c:148 src/common/weechat.c:173 src/common/weechat.c:180 #: src/common/weechat.c:187 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valor por defecto: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3308 +#: src/common/command.c:3381 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:3311 src/common/weechat.c:157 +#: src/common/command.c:3384 src/common/weechat.c:157 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valor por defecto: %d\n" -#: src/common/command.c:3315 +#: src/common/command.c:3388 msgid " . type string (values: " msgstr " . tipo cadena (valores: " -#: src/common/command.c:3328 src/common/command.c:3334 -#: src/common/command.c:3340 src/common/weechat.c:175 src/common/weechat.c:182 +#: src/common/command.c:3401 src/common/command.c:3407 +#: src/common/command.c:3413 src/common/weechat.c:175 src/common/weechat.c:182 #: src/common/weechat.c:189 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/common/command.c:3331 +#: src/common/command.c:3404 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" -#: src/common/command.c:3337 +#: src/common/command.c:3410 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" -#: src/common/command.c:3343 src/common/weechat.c:192 +#: src/common/command.c:3416 src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . descripción: %s\n" -#: src/common/command.c:3354 +#: src/common/command.c:3427 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3357 +#: src/common/command.c:3430 msgid "config option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3465 +#: src/common/command.c:3538 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3494 +#: src/common/command.c:3567 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3497 +#: src/common/command.c:3570 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" -#: src/common/command.c:3507 +#: src/common/command.c:3580 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3510 +#: src/common/command.c:3583 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3551 +#: src/common/command.c:3624 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:3561 +#: src/common/command.c:3634 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" -#: src/common/command.c:3621 +#: src/common/command.c:3694 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "los ignores fueron eliminados.\n" -#: src/common/command.c:3623 +#: src/common/command.c:3696 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "el ignore fue eliminado.\n" -#: src/common/command.c:3628 +#: src/common/command.c:3701 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s no se encontraron ignores\n" -#: src/common/command.c:3662 +#: src/common/command.c:3735 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" -#: src/common/command.c:3672 +#: src/common/command.c:3745 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3738,38 +3772,38 @@ msgstr "" "%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos " "(debería ser corregido en una futura versión)\n" -#: src/common/command.c:3688 +#: src/common/command.c:3761 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Actualizando Weechat...\n" -#: src/common/command.c:3695 +#: src/common/command.c:3768 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n" -#: src/common/command.c:3721 +#: src/common/command.c:3794 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n" -#: src/common/command.c:3761 +#: src/common/command.c:3834 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s" -#: src/common/command.c:3775 +#: src/common/command.c:3848 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s" "%s" -#: src/common/command.c:3819 +#: src/common/command.c:3892 #, fuzzy msgid "Open windows:\n" msgstr "Ventanas abiertas:\n" -#: src/common/command.c:3906 +#: src/common/command.c:3979 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -3822,7 +3856,7 @@ msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n" msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n" -#: src/common/log.c:99 +#: src/common/log.c:103 #, c-format msgid "" "%s unable to create/append to log file\n" @@ -3830,7 +3864,7 @@ msgid "" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:515 +#: src/common/session.c:516 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" @@ -3838,7 +3872,7 @@ msgstr "" "La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, lectura " "de %d bytes\n" -#: src/common/session.c:520 +#: src/common/session.c:521 #, c-format msgid "" "Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " @@ -3849,310 +3883,310 @@ msgstr "" "de Weechat para el soporte.\n" "Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n" -#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:637 -#: src/common/session.c:678 +#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:638 +#: src/common/session.c:679 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)" -#: src/common/session.c:649 src/common/session.c:690 +#: src/common/session.c:650 src/common/session.c:691 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "longitud inválida para un búfer" -#: src/common/session.c:714 +#: src/common/session.c:715 msgid "object read error" msgstr "error de lectura de objeto" -#: src/common/session.c:719 +#: src/common/session.c:720 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)" -#: src/common/session.c:729 +#: src/common/session.c:730 msgid "type read error" msgstr "error de lectura de tipo" -#: src/common/session.c:734 +#: src/common/session.c:735 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)" -#: src/common/session.c:819 +#: src/common/session.c:820 msgid "server name not found" msgstr "nombre de servidor no encontrado" -#: src/common/session.c:824 +#: src/common/session.c:825 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:828 +#: src/common/session.c:829 msgid "server found, updating values\n" msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n" -#: src/common/session.c:831 +#: src/common/session.c:832 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n" -#: src/common/session.c:836 +#: src/common/session.c:837 msgid "can't create new server" msgstr "no se puede crear un nuevo servidor" -#: src/common/session.c:850 +#: src/common/session.c:851 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)" -#: src/common/session.c:941 +#: src/common/session.c:942 msgid "gnutls init error" msgstr "error de inicio de gnutls" -#: src/common/session.c:958 +#: src/common/session.c:959 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "el handshake gnutls ha fallado" -#: src/common/session.c:1007 +#: src/common/session.c:1008 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1030 +#: src/common/session.c:1031 msgid "channel found without server" msgstr "canal encontrado sin servidor" -#: src/common/session.c:1037 +#: src/common/session.c:1038 msgid "channel type not found" msgstr "tipo de canal no encontrado" -#: src/common/session.c:1045 +#: src/common/session.c:1046 msgid "channel name not found" msgstr "nombre de canal no encontrado" -#: src/common/session.c:1050 +#: src/common/session.c:1051 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:1058 +#: src/common/session.c:1059 msgid "can't create new channel" msgstr "no se puede crear un nuevo canal" -#: src/common/session.c:1068 +#: src/common/session.c:1069 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)" -#: src/common/session.c:1110 +#: src/common/session.c:1111 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1134 +#: src/common/session.c:1135 msgid "nick found without channel" msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal" -#: src/common/session.c:1142 +#: src/common/session.c:1143 msgid "nick name not found" msgstr "nombre de usuario no encontrado" -#: src/common/session.c:1152 +#: src/common/session.c:1153 msgid "can't create new nick" msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario" -#: src/common/session.c:1162 +#: src/common/session.c:1163 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)" -#: src/common/session.c:1181 +#: src/common/session.c:1182 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1208 +#: src/common/session.c:1209 msgid "can't create new DCC" msgstr "no se puede crear un nuevo DCC" -#: src/common/session.c:1212 +#: src/common/session.c:1213 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "sesión: cargando DCC\n" -#: src/common/session.c:1222 +#: src/common/session.c:1223 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)" -#: src/common/session.c:1241 +#: src/common/session.c:1242 msgid "server not found for DCC" msgstr "servidor no encontrado para DCC" -#: src/common/session.c:1250 +#: src/common/session.c:1251 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "DCC con canal pero sin servidor" -#: src/common/session.c:1262 +#: src/common/session.c:1263 msgid "channel not found for DCC" msgstr "canal no encontrado para DCC" -#: src/common/session.c:1345 +#: src/common/session.c:1346 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1366 +#: src/common/session.c:1367 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n" -#: src/common/session.c:1368 +#: src/common/session.c:1369 msgid "session: loading global history\n" msgstr "sesión: cargando historial global\n" -#: src/common/session.c:1376 +#: src/common/session.c:1377 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" -#: src/common/session.c:1396 src/common/session.c:1674 +#: src/common/session.c:1397 src/common/session.c:1678 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "" "sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1423 +#: src/common/session.c:1424 msgid "server name not found for buffer" msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1431 +#: src/common/session.c:1432 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1438 +#: src/common/session.c:1439 msgid "buffer type not found" msgstr "tipo de búfer no encontrado" -#: src/common/session.c:1443 +#: src/common/session.c:1444 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n" -#: src/common/session.c:1454 +#: src/common/session.c:1455 msgid "server not found for buffer" msgstr "servidor no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1464 +#: src/common/session.c:1465 msgid "channel not found for buffer" msgstr "canal no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1473 +#: src/common/session.c:1474 msgid "can't create new buffer" msgstr "no se puede crear un nuevo búfer" -#: src/common/session.c:1486 +#: src/common/session.c:1487 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)" -#: src/common/session.c:1499 +#: src/common/session.c:1500 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1522 +#: src/common/session.c:1523 msgid "line found without buffer" msgstr "línea encontrada sin un búfer" -#: src/common/session.c:1530 +#: src/common/session.c:1531 msgid "can't create new line" msgstr "no se puede crear una nueva línea" -#: src/common/session.c:1540 +#: src/common/session.c:1541 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)" -#: src/common/session.c:1577 +#: src/common/session.c:1581 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1602 +#: src/common/session.c:1606 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)" -#: src/common/session.c:1615 +#: src/common/session.c:1619 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "" "sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador de " "objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1649 +#: src/common/session.c:1653 #, fuzzy msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" -#: src/common/session.c:1705 +#: src/common/session.c:1709 msgid "session file not found" msgstr "archivo de sesión no encontrado" -#: src/common/session.c:1712 +#: src/common/session.c:1716 msgid "signature not found" msgstr "firma no encontrada" -#: src/common/session.c:1717 +#: src/common/session.c:1721 msgid "bad session signature" msgstr "firma de sesión corrupta" -#: src/common/session.c:1728 +#: src/common/session.c:1732 msgid "object id not found" msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado" -#: src/common/session.c:1736 +#: src/common/session.c:1740 msgid "failed to load server" msgstr "falló al cargar el servidor" -#: src/common/session.c:1743 +#: src/common/session.c:1747 msgid "failed to load channel" msgstr "falló al cargar el canal" -#: src/common/session.c:1750 +#: src/common/session.c:1754 msgid "failed to load nick" msgstr "falló al cargar el nick" -#: src/common/session.c:1757 +#: src/common/session.c:1761 msgid "failed to load DCC" msgstr "falló al cargar el DCC" -#: src/common/session.c:1764 +#: src/common/session.c:1768 msgid "failed to load history" msgstr "falló al cargar el historial" -#: src/common/session.c:1771 +#: src/common/session.c:1775 msgid "failed to load buffer" msgstr "falló al cargar el búfer" -#: src/common/session.c:1778 +#: src/common/session.c:1782 msgid "failed to load line" msgstr "falló al cargar la línea" -#: src/common/session.c:1785 +#: src/common/session.c:1789 msgid "failed to load uptime" msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha" -#: src/common/session.c:1792 +#: src/common/session.c:1796 #, fuzzy msgid "failed to load hotlist" msgstr "falló al cargar el historial" -#: src/common/session.c:1797 +#: src/common/session.c:1801 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1801 +#: src/common/session.c:1805 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)" -#: src/common/session.c:1825 +#: src/common/session.c:1829 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n" -#: src/common/session.c:1831 +#: src/common/session.c:1835 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "Actualización completada con éxito\n" @@ -5583,62 +5617,62 @@ msgid "" "file.\n" msgstr "" -#: src/common/weeconfig.c:1754 +#: src/common/weeconfig.c:1792 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n" -#: src/common/weeconfig.c:1763 +#: src/common/weeconfig.c:1801 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n" -#: src/common/weeconfig.c:1781 +#: src/common/weeconfig.c:1819 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/weeconfig.c:1821 +#: src/common/weeconfig.c:1859 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1832 +#: src/common/weeconfig.c:1870 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1870 +#: src/common/weeconfig.c:1908 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1902 +#: src/common/weeconfig.c:1940 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1919 +#: src/common/weeconfig.c:1957 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1937 +#: src/common/weeconfig.c:1975 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n" -#: src/common/weeconfig.c:2019 src/common/weeconfig.c:2045 +#: src/common/weeconfig.c:2057 src/common/weeconfig.c:2083 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n" -#: src/common/weeconfig.c:2025 +#: src/common/weeconfig.c:2063 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:2056 +#: src/common/weeconfig.c:2094 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5647,7 +5681,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2065 +#: src/common/weeconfig.c:2103 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5656,7 +5690,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n" "Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:2076 +#: src/common/weeconfig.c:2114 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5665,21 +5699,21 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: una de estas cadenas: " -#: src/common/weeconfig.c:2092 +#: src/common/weeconfig.c:2130 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2161 +#: src/common/weeconfig.c:2199 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n" -#: src/common/weeconfig.c:2162 +#: src/common/weeconfig.c:2200 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n" -#: src/common/weeconfig.c:2165 src/common/weeconfig.c:2371 +#: src/common/weeconfig.c:2203 src/common/weeconfig.c:2409 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5688,7 +5722,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s" -#: src/common/weeconfig.c:2169 src/common/weeconfig.c:2375 +#: src/common/weeconfig.c:2207 src/common/weeconfig.c:2413 #, c-format msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " @@ -5699,10 +5733,19 @@ msgstr "" "fichero al salir.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2368 +#: src/common/weeconfig.c:2406 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Guardar configuración a disco\n" +#~ msgid "" +#~ "filename: WeeChat plugin (file) to load\n" +#~ "\n" +#~ "Without argument, /plugin command lists all loaded plugins." +#~ msgstr "" +#~ "fichero: plugin (archivo) WeeChat para cargar\n" +#~ "\n" +#~ "Sin argumentos, el comando /plugin lista todos los plugins cargados." + #, fuzzy #~ msgid "Default server notify levels:" #~ msgstr "pone notificaciones del servidor" |