summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po372
1 files changed, 188 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd8c441f1..6cd31b1ae 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.5-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-22 10:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/irc/irc-nick.c:192
+#: src/irc/irc-nick.c:193
#, c-format
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo nick\n"
-#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1762
+#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1797
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"
-#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4371
+#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4421
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
@@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr ""
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-send.c:1067 src/irc/irc-send.c:1375 src/irc/irc-recv.c:1883
-#: src/irc/irc-recv.c:1971
+#: src/irc/irc-send.c:1067 src/irc/irc-send.c:1375 src/irc/irc-recv.c:1117
+#: src/irc/irc-recv.c:1933 src/irc/irc-recv.c:2021
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
@@ -1433,8 +1433,8 @@ msgid "by"
msgstr "por"
#: src/irc/irc-recv.c:300 src/irc/irc-recv.c:394 src/irc/irc-recv.c:891
-#: src/irc/irc-recv.c:1226 src/irc/irc-recv.c:1485 src/irc/irc-recv.c:3387
-#: src/irc/irc-recv.c:3409 src/irc/irc-recv.c:3470 src/irc/irc-recv.c:3542
+#: src/irc/irc-recv.c:1276 src/irc/irc-recv.c:1535 src/irc/irc-recv.c:3437
+#: src/irc/irc-recv.c:3459 src/irc/irc-recv.c:3520 src/irc/irc-recv.c:3592
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
@@ -1577,8 +1577,8 @@ msgstr "da voz a"
msgid "removes voice from"
msgstr "quita la voz a"
-#: src/irc/irc-recv.c:851 src/irc/irc-recv.c:933 src/irc/irc-recv.c:1304
-#: src/irc/irc-recv.c:2038
+#: src/irc/irc-recv.c:851 src/irc/irc-recv.c:933 src/irc/irc-recv.c:1354
+#: src/irc/irc-recv.c:2088
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n"
@@ -1604,267 +1604,267 @@ msgstr "es "
msgid "now known as "
msgstr "ahora conocido como"
-#: src/irc/irc-recv.c:1047
+#: src/irc/irc-recv.c:1048
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1063 src/irc/irc-recv.c:1095
+#: src/irc/irc-recv.c:1064 src/irc/irc-recv.c:1096
msgid "reply from"
msgstr "respuesta de"
-#: src/irc/irc-recv.c:1098
+#: src/irc/irc-recv.c:1099
#, c-format
msgid ": %ld.%ld seconds\n"
msgstr ": %ld.%ld segundos\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1151
+#: src/irc/irc-recv.c:1138 src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-dcc.c:1044
+#, c-format
+msgid "Private %s> %s"
+msgstr "Privado %s> %s"
+
+#: src/irc/irc-recv.c:1201
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1200
+#: src/irc/irc-recv.c:1250
msgid " has left "
msgstr " ha salido "
-#: src/irc/irc-recv.c:1352 src/irc/irc-recv.c:1907
+#: src/irc/irc-recv.c:1402 src/irc/irc-recv.c:1957
#, c-format
msgid "On %s: * %s %s"
msgstr "En %s: * %s %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1376
+#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "Received a CTCP SOUND \"%s\" from "
msgstr "Recibido un sonido CTCP \\\"%s\\\" de "
-#: src/irc/irc-recv.c:1409 src/irc/irc-recv.c:1440 src/irc/irc-recv.c:1544
-#: src/irc/irc-recv.c:1584 src/irc/irc-recv.c:1947
+#: src/irc/irc-recv.c:1459 src/irc/irc-recv.c:1490 src/irc/irc-recv.c:1594
+#: src/irc/irc-recv.c:1634 src/irc/irc-recv.c:1997
msgid "received from"
msgstr "recibido de"
-#: src/irc/irc-recv.c:1436 src/irc/irc-recv.c:1943
+#: src/irc/irc-recv.c:1486 src/irc/irc-recv.c:1993
msgid "Unknown CTCP "
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:1468
+#: src/irc/irc-recv.c:1518
#, c-format
msgid "On %s: %s> %s"
msgstr "En %s: %s> %s"
-#: src/irc/irc-recv.c:1600 src/irc/irc-recv.c:1621 src/irc/irc-recv.c:1637
-#: src/irc/irc-recv.c:1653 src/irc/irc-recv.c:1679 src/irc/irc-recv.c:1700
-#: src/irc/irc-recv.c:1716 src/irc/irc-recv.c:1741 src/irc/irc-recv.c:1762
-#: src/irc/irc-recv.c:1778 src/irc/irc-recv.c:1803 src/irc/irc-recv.c:1824
-#: src/irc/irc-recv.c:1839 src/irc/irc-recv.c:2014 src/irc/irc-recv.c:2358
-#: src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3996 src/irc/irc-recv.c:4155
-#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4185 src/irc/irc-recv.c:4200
-#: src/irc/irc-recv.c:4213 src/irc/irc-recv.c:4267 src/irc/irc-recv.c:4281
+#: src/irc/irc-recv.c:1650 src/irc/irc-recv.c:1671 src/irc/irc-recv.c:1687
+#: src/irc/irc-recv.c:1703 src/irc/irc-recv.c:1729 src/irc/irc-recv.c:1750
+#: src/irc/irc-recv.c:1766 src/irc/irc-recv.c:1791 src/irc/irc-recv.c:1812
+#: src/irc/irc-recv.c:1828 src/irc/irc-recv.c:1853 src/irc/irc-recv.c:1874
+#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:2064 src/irc/irc-recv.c:2408
+#: src/irc/irc-recv.c:3988 src/irc/irc-recv.c:4046 src/irc/irc-recv.c:4205
+#: src/irc/irc-recv.c:4220 src/irc/irc-recv.c:4235 src/irc/irc-recv.c:4250
+#: src/irc/irc-recv.c:4263 src/irc/irc-recv.c:4317 src/irc/irc-recv.c:4331
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:1852
+#: src/irc/irc-recv.c:1902
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de "
-#: src/irc/irc-recv.c:1992 src/irc/irc-dcc.c:1044
-#, c-format
-msgid "Private %s> %s"
-msgstr "Privado %s> %s"
-
-#: src/irc/irc-recv.c:2069
+#: src/irc/irc-recv.c:2119
msgid "has quit"
msgstr "ha salido"
-#: src/irc/irc-recv.c:2194
+#: src/irc/irc-recv.c:2244
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2226
+#: src/irc/irc-recv.c:2276
msgid " has changed topic for "
msgstr "ha cambiado el tema por "
-#: src/irc/irc-recv.c:2231
+#: src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid " to: \"%s\"\n"
msgstr " a: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2237
+#: src/irc/irc-recv.c:2287
msgid " has unset topic for "
msgstr " ha quitado el tema por "
-#: src/irc/irc-recv.c:2346
+#: src/irc/irc-recv.c:2396
msgid "User mode"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:2401
+#: src/irc/irc-recv.c:2451
#, c-format
msgid " is away: %s\n"
msgstr " está ausente: %s\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:2483
+#: src/irc/irc-recv.c:2533
msgid "Users online: "
msgstr "Usuarios conectados: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2973
+#: src/irc/irc-recv.c:3023
msgid "idle: "
msgstr "sin actividad: "
-#: src/irc/irc-recv.c:2981
+#: src/irc/irc-recv.c:3031
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/irc/irc-recv.c:2981
+#: src/irc/irc-recv.c:3031
msgid "day"
msgstr "día"
-#: src/irc/irc-recv.c:2991
+#: src/irc/irc-recv.c:3041
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: src/irc/irc-recv.c:2991
+#: src/irc/irc-recv.c:3041
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/irc/irc-recv.c:2997
+#: src/irc/irc-recv.c:3047
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/irc/irc-recv.c:2997
+#: src/irc/irc-recv.c:3047
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/irc/irc-recv.c:3003
+#: src/irc/irc-recv.c:3053
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/irc/irc-recv.c:3003
+#: src/irc/irc-recv.c:3053
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/irc/irc-recv.c:3008
+#: src/irc/irc-recv.c:3058
msgid "signon at: "
msgstr "firmado el: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3104
+#: src/irc/irc-recv.c:3154
msgid "Channels: "
msgstr "Canales: "
-#: src/irc/irc-recv.c:3400
+#: src/irc/irc-recv.c:3450
msgid "No topic set for "
msgstr "No hay tema definido para "
-#: src/irc/irc-recv.c:3457
+#: src/irc/irc-recv.c:3507
msgid "Topic for "
msgstr "El tema para "
-#: src/irc/irc-recv.c:3461
+#: src/irc/irc-recv.c:3511
#, c-format
msgid " is: \"%s\"\n"
msgstr " es: \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3480 src/irc/irc-recv.c:3569 src/irc/irc-recv.c:3622
+#: src/irc/irc-recv.c:3530 src/irc/irc-recv.c:3619 src/irc/irc-recv.c:3672
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3530
+#: src/irc/irc-recv.c:3580
msgid "Topic set by "
msgstr "Tema definido por "
-#: src/irc/irc-recv.c:3551
+#: src/irc/irc-recv.c:3601
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3560 src/irc/irc-recv.c:3631
+#: src/irc/irc-recv.c:3610 src/irc/irc-recv.c:3681
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:3610
+#: src/irc/irc-recv.c:3660
msgid "has invited"
msgstr "ha invitado"
-#: src/irc/irc-recv.c:3613 src/irc/irc-recv.c:3859 src/common/command.c:1390
+#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3909 src/common/command.c:1390
msgid "on"
msgstr "en"
-#: src/irc/irc-recv.c:3668
+#: src/irc/irc-recv.c:3718
msgid "Channel reop"
msgstr ""
-#: src/irc/irc-recv.c:3984
+#: src/irc/irc-recv.c:4034
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4043
+#: src/irc/irc-recv.c:4093
msgid "Nicks "
msgstr "Usuarios "
-#: src/irc/irc-recv.c:4063
+#: src/irc/irc-recv.c:4113
msgid "Channel "
msgstr "Canal "
-#: src/irc/irc-recv.c:4074
+#: src/irc/irc-recv.c:4124
msgid "nicks"
msgstr "usuarios"
-#: src/irc/irc-recv.c:4074
+#: src/irc/irc-recv.c:4124
msgid "nick"
msgstr "usuario"
-#: src/irc/irc-recv.c:4082
+#: src/irc/irc-recv.c:4132
msgid "ops"
msgstr "operadores"
-#: src/irc/irc-recv.c:4082
+#: src/irc/irc-recv.c:4132
msgid "op"
msgstr "operador"
-#: src/irc/irc-recv.c:4091
+#: src/irc/irc-recv.c:4141
msgid "halfops"
msgstr "semi-operadores"
-#: src/irc/irc-recv.c:4091
+#: src/irc/irc-recv.c:4141
msgid "halfop"
msgstr "semi-operador"
-#: src/irc/irc-recv.c:4100
+#: src/irc/irc-recv.c:4150
msgid "voices"
msgstr "voces"
-#: src/irc/irc-recv.c:4100
+#: src/irc/irc-recv.c:4150
msgid "voice"
msgstr "voz"
-#: src/irc/irc-recv.c:4109
+#: src/irc/irc-recv.c:4159
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/irc/irc-recv.c:4230
+#: src/irc/irc-recv.c:4280
msgid "banned by"
msgstr "baneado por"
-#: src/irc/irc-recv.c:4325
+#: src/irc/irc-recv.c:4375
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2º nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4337
+#: src/irc/irc-recv.c:4387
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3º nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4349
+#: src/irc/irc-recv.c:4399
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"%s: ¡todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, cerrando la "
"conexión con el servidor!\n"
-#: src/irc/irc-recv.c:4359
+#: src/irc/irc-recv.c:4409
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -3934,304 +3934,308 @@ msgstr ""
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv"
-#: src/common/weeconfig.c:580
+#: src/common/weeconfig.c:581
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "mostrar mensaje en todos los canales cuando se está ausente"
-#: src/common/weeconfig.c:581
+#: src/common/weeconfig.c:582
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr ""
"mostrar mensaje en todos los canales cuando se vuelva del estado ausente"
-#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585
+#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586
msgid "default message when away"
msgstr "mensaje por defecto para el estado ausente"
-#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589
+#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)"
-#: src/common/weeconfig.c:592
+#: src/common/weeconfig.c:593
msgid "default quit message"
msgstr "mensaje de fin por defecto"
-#: src/common/weeconfig.c:593
+#: src/common/weeconfig.c:594
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat "
"en la cadena)"
-#: src/common/weeconfig.c:596
+#: src/common/weeconfig.c:597 src/common/weeconfig.c:598
+msgid "display notices as private messages"
+msgstr ""
+
+#: src/common/weeconfig.c:601
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia"
-#: src/common/weeconfig.c:597
+#: src/common/weeconfig.c:602
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)"
-#: src/common/weeconfig.c:600
+#: src/common/weeconfig.c:605
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)"
-#: src/common/weeconfig.c:601
+#: src/common/weeconfig.c:606
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)"
-#: src/common/weeconfig.c:604
+#: src/common/weeconfig.c:609
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar"
-#: src/common/weeconfig.c:605
+#: src/common/weeconfig.c:610
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)"
-#: src/common/weeconfig.c:608
+#: src/common/weeconfig.c:613
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "desconexión tras un lag importante"
-#: src/common/weeconfig.c:609
+#: src/common/weeconfig.c:614
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)"
-#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613
+#: src/common/weeconfig.c:617 src/common/weeconfig.c:618
msgid "create a FIFO pipe for remote control"
msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto"
-#: src/common/weeconfig.c:616
+#: src/common/weeconfig.c:621
msgid "list of words to highlight"
msgstr ""
-#: src/common/weeconfig.c:617
+#: src/common/weeconfig.c:622
msgid ""
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison)"
msgstr ""
-#: src/common/weeconfig.c:636
+#: src/common/weeconfig.c:641
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:637
+#: src/common/weeconfig.c:642
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes"
-#: src/common/weeconfig.c:640
+#: src/common/weeconfig.c:645
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:641
+#: src/common/weeconfig.c:646
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con "
"precaución!)"
-#: src/common/weeconfig.c:644
+#: src/common/weeconfig.c:649
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:645
+#: src/common/weeconfig.c:650
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)"
-#: src/common/weeconfig.c:648
+#: src/common/weeconfig.c:653
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:649
+#: src/common/weeconfig.c:654
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)"
msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)"
-#: src/common/weeconfig.c:652
+#: src/common/weeconfig.c:657
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:653
+#: src/common/weeconfig.c:658
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del "
"usuario)"
-#: src/common/weeconfig.c:656
+#: src/common/weeconfig.c:661
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc"
-#: src/common/weeconfig.c:657
+#: src/common/weeconfig.c:662
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no "
"se especifica una ruta)"
-#: src/common/weeconfig.c:660 src/common/weeconfig.c:661
+#: src/common/weeconfig.c:665 src/common/weeconfig.c:666
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros"
-#: src/common/weeconfig.c:664
+#: src/common/weeconfig.c:669
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen"
-#: src/common/weeconfig.c:665
+#: src/common/weeconfig.c:670
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)"
-#: src/common/weeconfig.c:668
+#: src/common/weeconfig.c:673
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas"
-#: src/common/weeconfig.c:669
+#: src/common/weeconfig.c:674
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión "
"con la máquina remota"
-#: src/common/weeconfig.c:688
+#: src/common/weeconfig.c:693
msgid "use proxy"
msgstr "utilizar un proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:689
+#: src/common/weeconfig.c:694
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc"
-#: src/common/weeconfig.c:692
+#: src/common/weeconfig.c:697
msgid "proxy type"
msgstr "tipo de proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:693
+#: src/common/weeconfig.c:698
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)"
-#: src/common/weeconfig.c:696
+#: src/common/weeconfig.c:701
msgid "use ipv6 proxy"
msgstr "usar proxy ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:697
+#: src/common/weeconfig.c:702
msgid "connect to proxy in ipv6"
msgstr "conectar al proxy en ipv6"
-#: src/common/weeconfig.c:700
+#: src/common/weeconfig.c:705
msgid "proxy address"
msgstr "dirección del proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:701
+#: src/common/weeconfig.c:706
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)"
-#: src/common/weeconfig.c:704
+#: src/common/weeconfig.c:709
msgid "port for proxy"
msgstr "puerto para el proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:705
+#: src/common/weeconfig.c:710
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:708
+#: src/common/weeconfig.c:713
msgid "proxy username"
msgstr "nombre de usuario del proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:709
+#: src/common/weeconfig.c:714
msgid "username for proxy server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:712
+#: src/common/weeconfig.c:717
msgid "proxy password"
msgstr "contraseña para el proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:713
+#: src/common/weeconfig.c:718
msgid "password for proxy server"
msgstr "contraseña para el servidor proxy"
-#: src/common/weeconfig.c:724
+#: src/common/weeconfig.c:729
msgid "server name"
msgstr "nombre de servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:725
+#: src/common/weeconfig.c:730
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)"
-#: src/common/weeconfig.c:728
+#: src/common/weeconfig.c:733
msgid "automatically connect to server"
msgstr "conexión automática al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:729
+#: src/common/weeconfig.c:734
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat esté arrancando"
-#: src/common/weeconfig.c:732
+#: src/common/weeconfig.c:737
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconexión automática al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:733
+#: src/common/weeconfig.c:738
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión"
-#: src/common/weeconfig.c:736
+#: src/common/weeconfig.c:741
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión"
-#: src/common/weeconfig.c:737
+#: src/common/weeconfig.c:742
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:740
+#: src/common/weeconfig.c:745
msgid "server address or hostname"
msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:741
+#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:744
+#: src/common/weeconfig.c:749
msgid "port for IRC server"
msgstr "puerto para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:745
+#: src/common/weeconfig.c:750
msgid "port for connecting to server"
msgstr "puerto para conectarse al servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:748 src/common/weeconfig.c:749
+#: src/common/weeconfig.c:753 src/common/weeconfig.c:754
msgid "use IPv6 protocol for server communication"
msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:752 src/common/weeconfig.c:753
+#: src/common/weeconfig.c:757 src/common/weeconfig.c:758
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:756
+#: src/common/weeconfig.c:761
msgid "server password"
msgstr "contraseña para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:757
+#: src/common/weeconfig.c:762
msgid "password for IRC server"
msgstr "contraseña para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:760
+#: src/common/weeconfig.c:765
msgid "nickname for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:761
+#: src/common/weeconfig.c:766
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:764
+#: src/common/weeconfig.c:769
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:765
+#: src/common/weeconfig.c:770
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario "
"ya está en uso)"
-#: src/common/weeconfig.c:768
+#: src/common/weeconfig.c:773
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:769
+#: src/common/weeconfig.c:774
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -4239,31 +4243,31 @@ msgstr ""
"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el "
"nombre de usuario alternativo ya está en uso)"
-#: src/common/weeconfig.c:772
+#: src/common/weeconfig.c:777
msgid "user name for server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:773
+#: src/common/weeconfig.c:778
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:776
+#: src/common/weeconfig.c:781
msgid "real name for server"
msgstr "nombre real para el servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:777
+#: src/common/weeconfig.c:782
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nombre real para el servidor IRC"
-#: src/common/weeconfig.c:780 src/common/weeconfig.c:781
+#: src/common/weeconfig.c:785 src/common/weeconfig.c:786
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "primer comando a ejecutar cuando se conecte a un servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:784
+#: src/common/weeconfig.c:789
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado"
-#: src/common/weeconfig.c:785
+#: src/common/weeconfig.c:790
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -4271,11 +4275,11 @@ msgstr ""
"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar "
"algo de tiempo para la autenticación)"
-#: src/common/weeconfig.c:788
+#: src/common/weeconfig.c:793
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:789
+#: src/common/weeconfig.c:794
msgid ""
"comma separated list of channels to join when connected to server (example: "
"\"#chan1,#chan2,#chan3 #key1,#key2\")"
@@ -4283,15 +4287,15 @@ msgstr ""
"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un "
"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 #key1,#key2\")"
-#: src/common/weeconfig.c:792 src/common/weeconfig.c:793
+#: src/common/weeconfig.c:797 src/common/weeconfig.c:798
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado"
-#: src/common/weeconfig.c:796
+#: src/common/weeconfig.c:801
msgid "notify levels for channels of this server"
msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor"
-#: src/common/weeconfig.c:797
+#: src/common/weeconfig.c:802
msgid ""
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
"#channel:1,..)"
@@ -4299,67 +4303,67 @@ msgstr ""
"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este "
"servidor (formato: #canal:1,...)"
-#: src/common/weeconfig.c:1261
+#: src/common/weeconfig.c:1296
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1270
+#: src/common/weeconfig.c:1305
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1285
+#: src/common/weeconfig.c:1320
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1325
+#: src/common/weeconfig.c:1360
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1336
+#: src/common/weeconfig.c:1371
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1375
+#: src/common/weeconfig.c:1410
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1407
+#: src/common/weeconfig.c:1442
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1424
+#: src/common/weeconfig.c:1459
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1442
+#: src/common/weeconfig.c:1477
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1450
+#: src/common/weeconfig.c:1485
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1487 src/common/weeconfig.c:1513
+#: src/common/weeconfig.c:1522 src/common/weeconfig.c:1548
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1493
+#: src/common/weeconfig.c:1528
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/common/weeconfig.c:1524
+#: src/common/weeconfig.c:1559
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -4368,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1533
+#: src/common/weeconfig.c:1568
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -4377,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n"
"Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1544
+#: src/common/weeconfig.c:1579
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -4386,26 +4390,26 @@ msgstr ""
"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n"
"Esperado: una de estas cadenas: "
-#: src/common/weeconfig.c:1560
+#: src/common/weeconfig.c:1595
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1622 src/common/weeconfig.c:1817
+#: src/common/weeconfig.c:1657 src/common/weeconfig.c:1852
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1628
+#: src/common/weeconfig.c:1663
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1629
+#: src/common/weeconfig.c:1664
msgid "Creating default config file\n"
msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1632 src/common/weeconfig.c:1826
+#: src/common/weeconfig.c:1667 src/common/weeconfig.c:1861
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -4414,7 +4418,7 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s#\n"
-#: src/common/weeconfig.c:1823
+#: src/common/weeconfig.c:1858
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Guardar configuración a disco\n"