diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 732 |
1 files changed, 371 insertions, 361 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Weechat 0.2.2-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 16:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-09 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:51+0100\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-server.c:192 src/common/weeconfig.c:2302 +#: src/irc/irc-server.c:192 src/common/weeconfig.c:2307 msgid "Unable to get user's name" msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "(oculto)" msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: utilizando nombre de máquina local \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:663 +#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:691 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" -#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:566 +#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:567 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" -#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1536 +#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1564 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n" @@ -1450,9 +1450,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" #: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103 -#: src/common/command.c:1481 src/common/command.c:1493 -#: src/common/command.c:1512 src/common/command.c:1599 -#: src/common/command.c:2440 +#: src/common/command.c:1509 src/common/command.c:1521 +#: src/common/command.c:1540 src/common/command.c:1627 +#: src/common/command.c:2468 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" @@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3582 src/common/command.c:3600 +#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3610 src/common/command.c:3628 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3582 src/common/command.c:3600 +#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3610 src/common/command.c:3628 msgid "day" msgstr "día" @@ -2230,18 +2230,18 @@ msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" #: src/plugins/plugins.c:1316 src/plugins/plugins.c:1359 -#: src/common/command.c:3261 +#: src/common/command.c:3289 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:273 src/common/weeconfig.c:1946 +#: src/plugins/plugins-config.c:273 src/common/weeconfig.c:1951 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:361 src/common/weeconfig.c:2156 -#: src/common/weeconfig.c:2363 +#: src/plugins/plugins-config.c:361 src/common/weeconfig.c:2161 +#: src/common/weeconfig.c:2368 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "recargar la pantalla" msgid "grab a key" msgstr "capturar una clave" -#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2141 +#: src/gui/gui-keyboard.c:452 src/common/command.c:2169 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) " msgid "**** End of log " msgstr "**** Fin del log " -#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:363 +#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:364 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n" @@ -3065,19 +3065,19 @@ msgstr "" "nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por " "ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4" -#: src/common/command.c:343 src/common/command.c:512 src/common/command.c:601 +#: src/common/command.c:344 src/common/command.c:513 src/common/command.c:602 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" -#: src/common/command.c:469 +#: src/common/command.c:470 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:481 +#: src/common/command.c:482 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3086,14 +3086,14 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:539 +#: src/common/command.c:540 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:551 +#: src/common/command.c:552 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3102,364 +3102,366 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:575 +#: src/common/command.c:576 #, c-format msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n" -#: src/common/command.c:614 +#: src/common/command.c:638 #, c-format -msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" -msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n" +msgid "" +"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " +"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +msgstr "" -#: src/common/command.c:804 +#: src/common/command.c:832 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" -#: src/common/command.c:852 src/common/command.c:1023 +#: src/common/command.c:880 src/common/command.c:1051 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:861 +#: src/common/command.c:889 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" -#: src/common/command.c:867 +#: src/common/command.c:895 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " "memoria)\n" -#: src/common/command.c:879 +#: src/common/command.c:907 msgid "Alias:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:889 +#: src/common/command.c:917 #, fuzzy msgid "No alias found.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:899 +#: src/common/command.c:927 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Lista de alias:\n" -#: src/common/command.c:913 +#: src/common/command.c:941 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:932 +#: src/common/command.c:960 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServidor: %s%s\n" -#: src/common/command.c:937 +#: src/common/command.c:965 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%sno conectado\n" -#: src/common/command.c:941 +#: src/common/command.c:969 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:950 +#: src/common/command.c:978 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:959 src/common/command.c:971 +#: src/common/command.c:987 src/common/command.c:999 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sdesconocido\n" -#: src/common/command.c:967 +#: src/common/command.c:995 #, c-format msgid "%sraw IRC data\n" msgstr "%s datos basura de IRC\n" -#: src/common/command.c:1002 +#: src/common/command.c:1030 #, fuzzy msgid "Open buffers:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:1047 +#: src/common/command.c:1075 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" -#: src/common/command.c:1064 +#: src/common/command.c:1092 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" -#: src/common/command.c:1077 +#: src/common/command.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "" "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n" -#: src/common/command.c:1151 +#: src/common/command.c:1179 #, fuzzy msgid "Default notify levels for servers:" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1169 +#: src/common/command.c:1197 msgid "Notify levels:" msgstr "Niveles de notificación:" -#: src/common/command.c:1176 +#: src/common/command.c:1204 msgid "Raw IRC data" msgstr "Datos basura de IRC" -#: src/common/command.c:1198 src/common/command.c:1268 +#: src/common/command.c:1226 src/common/command.c:1296 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:1211 +#: src/common/command.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n" -#: src/common/command.c:1222 +#: src/common/command.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1236 +#: src/common/command.c:1264 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1247 +#: src/common/command.c:1275 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nunca)\n" -#: src/common/command.c:1250 +#: src/common/command.c:1278 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: resaltados)\n" -#: src/common/command.c:1253 +#: src/common/command.c:1281 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n" -#: src/common/command.c:1256 +#: src/common/command.c:1284 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" -#: src/common/command.c:1391 src/common/command.c:1618 -#: src/common/command.c:2433 src/common/command.c:3714 -#: src/common/command.c:3757 +#: src/common/command.c:1419 src/common/command.c:1646 +#: src/common/command.c:2461 src/common/command.c:3742 +#: src/common/command.c:3785 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1426 +#: src/common/command.c:1454 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1434 +#: src/common/command.c:1462 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1454 src/common/command.c:1668 +#: src/common/command.c:1482 src/common/command.c:1696 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s servidor no encontrado\n" -#: src/common/command.c:1651 +#: src/common/command.c:1679 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1659 +#: src/common/command.c:1687 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconexión automática está anulada\n" -#: src/common/command.c:1696 src/common/weechat.c:218 +#: src/common/command.c:1724 src/common/weechat.c:218 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Comandos internos %s :\n" -#: src/common/command.c:1706 src/common/weechat.c:238 +#: src/common/command.c:1734 src/common/weechat.c:238 msgid "IRC commands:\n" msgstr "Comandos IRC :\n" -#: src/common/command.c:1720 +#: src/common/command.c:1748 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Comandos de plugin:\n" -#: src/common/command.c:1836 +#: src/common/command.c:1864 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" -#: src/common/command.c:1905 +#: src/common/command.c:1933 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n" -#: src/common/command.c:1943 +#: src/common/command.c:1971 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Lista de ignores:\n" -#: src/common/command.c:1960 +#: src/common/command.c:1988 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Sin ignores definidos.\n" -#: src/common/command.c:1986 +#: src/common/command.c:2014 msgid "New ignore:" msgstr "Nuevo ignore:" -#: src/common/command.c:2006 +#: src/common/command.c:2034 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nueva anclaje de clave: %s" -#: src/common/command.c:2045 +#: src/common/command.c:2073 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Anclajes de clave:\n" -#: src/common/command.c:2059 +#: src/common/command.c:2087 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound\n" msgstr "Clave \"%s\" desatada\n" -#: src/common/command.c:2065 +#: src/common/command.c:2093 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2073 src/common/weechat.c:270 +#: src/common/command.c:2101 src/common/weechat.c:270 msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Funciones de clave internas:\n" -#: src/common/command.c:2093 +#: src/common/command.c:2121 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n" -#: src/common/command.c:2099 +#: src/common/command.c:2127 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de " "seguridad)\n" -#: src/common/command.c:2118 +#: src/common/command.c:2146 msgid "Key:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2124 +#: src/common/command.c:2152 #, fuzzy msgid "No key found.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:2166 +#: src/common/command.c:2194 msgid "global" msgstr "" -#: src/common/command.c:2166 +#: src/common/command.c:2194 msgid "local" msgstr "" -#: src/common/command.c:2172 +#: src/common/command.c:2200 #, fuzzy msgid "top" msgstr "operador" -#: src/common/command.c:2175 +#: src/common/command.c:2203 msgid "bottom" msgstr "" -#: src/common/command.c:2178 +#: src/common/command.c:2206 msgid "left" msgstr "" -#: src/common/command.c:2181 +#: src/common/command.c:2209 msgid "right" msgstr "" -#: src/common/command.c:2211 +#: src/common/command.c:2239 #, fuzzy msgid "Open panels:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:2243 +#: src/common/command.c:2271 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Plugins cargados:\n" -#: src/common/command.c:2269 +#: src/common/command.c:2297 msgid " message handlers:\n" msgstr " manejadores de mensaje:\n" -#: src/common/command.c:2278 +#: src/common/command.c:2306 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2285 +#: src/common/command.c:2313 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" -#: src/common/command.c:2290 +#: src/common/command.c:2318 msgid " command handlers:\n" msgstr " manejadores de comando:\n" -#: src/common/command.c:2311 +#: src/common/command.c:2339 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (sin manejador de comando)\n" -#: src/common/command.c:2316 +#: src/common/command.c:2344 msgid " timer handlers:\n" msgstr " manejadores de temporización:\n" -#: src/common/command.c:2325 +#: src/common/command.c:2353 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d segundos\n" -#: src/common/command.c:2332 +#: src/common/command.c:2360 msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2337 +#: src/common/command.c:2365 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " manejadores de teclado:\n" -#: src/common/command.c:2347 +#: src/common/command.c:2375 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (sin manejador de teclado)\n" -#: src/common/command.c:2349 src/common/command.c:2365 +#: src/common/command.c:2377 src/common/command.c:2393 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d definido\n" -#: src/common/command.c:2354 +#: src/common/command.c:2382 #, fuzzy msgid " modifiers:\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2363 +#: src/common/command.c:2391 #, fuzzy msgid " (no modifier)\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2374 +#: src/common/command.c:2402 #, fuzzy msgid "No plugin found.\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" -#: src/common/command.c:2376 +#: src/common/command.c:2404 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (sin plugins)\n" -#: src/common/command.c:2446 src/common/command.c:3339 +#: src/common/command.c:2474 src/common/command.c:3367 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" @@ -3467,51 +3469,51 @@ msgstr "" "El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para " "plugins.\n" -#: src/common/command.c:2474 +#: src/common/command.c:2502 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Archivo de configuración guardado\n" -#: src/common/command.c:2479 +#: src/common/command.c:2507 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" -#: src/common/command.c:2487 +#: src/common/command.c:2515 #, fuzzy msgid "Plugins options saved\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:2492 +#: src/common/command.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to save plugins options\n" msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" -#: src/common/command.c:2533 +#: src/common/command.c:2561 msgid "No server.\n" msgstr "Ningún servidor.\n" -#: src/common/command.c:2544 +#: src/common/command.c:2572 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" -#: src/common/command.c:2556 +#: src/common/command.c:2584 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2564 +#: src/common/command.c:2592 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "" "%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n" -#: src/common/command.c:2574 +#: src/common/command.c:2602 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2582 +#: src/common/command.c:2610 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3520,198 +3522,198 @@ msgstr "" "%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " "él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" -#: src/common/command.c:2602 +#: src/common/command.c:2630 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" -#: src/common/command.c:2621 +#: src/common/command.c:2649 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2631 +#: src/common/command.c:2659 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" -#: src/common/command.c:2660 src/common/command.c:2688 -#: src/common/command.c:2701 src/common/command.c:2727 +#: src/common/command.c:2688 src/common/command.c:2716 +#: src/common/command.c:2729 src/common/command.c:2755 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2673 +#: src/common/command.c:2701 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2714 +#: src/common/command.c:2742 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2751 +#: src/common/command.c:2779 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" -#: src/common/command.c:2760 +#: src/common/command.c:2788 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/command.c:2820 +#: src/common/command.c:2848 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/common/command.c:2843 +#: src/common/command.c:2871 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(contraseña oculta) " -#: src/common/command.c:2941 +#: src/common/command.c:2969 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:2974 src/common/command.c:3022 +#: src/common/command.c:3002 src/common/command.c:3050 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" -#: src/common/command.c:2979 src/common/command.c:3014 +#: src/common/command.c:3007 src/common/command.c:3042 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2995 +#: src/common/command.c:3023 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "" "%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en " "ejecución\n" -#: src/common/command.c:3105 +#: src/common/command.c:3133 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3108 +#: src/common/command.c:3136 msgid "No config option found\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" -#: src/common/command.c:3115 +#: src/common/command.c:3143 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetalle:\n" -#: src/common/command.c:3120 +#: src/common/command.c:3148 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" -#: src/common/command.c:3121 src/common/command.c:3144 -#: src/common/command.c:3150 src/common/command.c:3156 +#: src/common/command.c:3149 src/common/command.c:3172 +#: src/common/command.c:3178 src/common/command.c:3184 #: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185 #: src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valor por defecto: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3126 +#: src/common/command.c:3154 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:3129 src/common/weechat.c:162 +#: src/common/command.c:3157 src/common/weechat.c:162 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valor por defecto: %d\n" -#: src/common/command.c:3133 +#: src/common/command.c:3161 msgid " . type string (values: " msgstr " . tipo cadena (valores: " -#: src/common/command.c:3146 src/common/command.c:3152 -#: src/common/command.c:3158 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 +#: src/common/command.c:3174 src/common/command.c:3180 +#: src/common/command.c:3186 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 #: src/common/weechat.c:194 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/common/command.c:3149 +#: src/common/command.c:3177 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" -#: src/common/command.c:3155 +#: src/common/command.c:3183 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" -#: src/common/command.c:3161 src/common/weechat.c:197 +#: src/common/command.c:3189 src/common/weechat.c:197 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . descripción: %s\n" -#: src/common/command.c:3172 +#: src/common/command.c:3200 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3175 +#: src/common/command.c:3203 msgid "config option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3283 +#: src/common/command.c:3311 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3312 +#: src/common/command.c:3340 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3315 +#: src/common/command.c:3343 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" -#: src/common/command.c:3325 +#: src/common/command.c:3353 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3328 +#: src/common/command.c:3356 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3369 +#: src/common/command.c:3397 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:3379 +#: src/common/command.c:3407 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" -#: src/common/command.c:3439 +#: src/common/command.c:3467 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "los ignores fueron eliminados.\n" -#: src/common/command.c:3441 +#: src/common/command.c:3469 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "el ignore fue eliminado.\n" -#: src/common/command.c:3446 +#: src/common/command.c:3474 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s no se encontraron ignores\n" -#: src/common/command.c:3480 +#: src/common/command.c:3508 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" -#: src/common/command.c:3490 +#: src/common/command.c:3518 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3720,38 +3722,38 @@ msgstr "" "%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos " "(debería ser corregido en una futura versión)\n" -#: src/common/command.c:3506 +#: src/common/command.c:3534 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Actualizando Weechat...\n" -#: src/common/command.c:3513 +#: src/common/command.c:3541 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n" -#: src/common/command.c:3540 +#: src/common/command.c:3568 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n" -#: src/common/command.c:3580 +#: src/common/command.c:3608 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s" -#: src/common/command.c:3594 +#: src/common/command.c:3622 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s" "%s" -#: src/common/command.c:3638 +#: src/common/command.c:3666 #, fuzzy msgid "Open windows:\n" msgstr "Ventanas abiertas:\n" -#: src/common/command.c:3725 +#: src/common/command.c:3753 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " @@ -3812,7 +3814,7 @@ msgid "" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" -#: src/common/session.c:514 +#: src/common/session.c:515 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" @@ -3820,7 +3822,7 @@ msgstr "" "La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, lectura " "de %d bytes\n" -#: src/common/session.c:519 +#: src/common/session.c:520 #, c-format msgid "" "Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " @@ -3831,310 +3833,310 @@ msgstr "" "de Weechat para el soporte.\n" "Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n" -#: src/common/session.c:545 src/common/session.c:579 src/common/session.c:636 -#: src/common/session.c:677 +#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:653 +#: src/common/session.c:694 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)" -#: src/common/session.c:648 src/common/session.c:689 +#: src/common/session.c:665 src/common/session.c:706 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "longitud inválida para un búfer" -#: src/common/session.c:713 +#: src/common/session.c:730 msgid "object read error" msgstr "error de lectura de objeto" -#: src/common/session.c:718 +#: src/common/session.c:735 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)" -#: src/common/session.c:728 +#: src/common/session.c:745 msgid "type read error" msgstr "error de lectura de tipo" -#: src/common/session.c:733 +#: src/common/session.c:750 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)" -#: src/common/session.c:818 +#: src/common/session.c:835 msgid "server name not found" msgstr "nombre de servidor no encontrado" -#: src/common/session.c:823 +#: src/common/session.c:840 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:827 +#: src/common/session.c:844 msgid "server found, updating values\n" msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n" -#: src/common/session.c:830 +#: src/common/session.c:847 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n" -#: src/common/session.c:835 +#: src/common/session.c:852 msgid "can't create new server" msgstr "no se puede crear un nuevo servidor" -#: src/common/session.c:849 +#: src/common/session.c:866 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)" -#: src/common/session.c:940 +#: src/common/session.c:957 msgid "gnutls init error" msgstr "error de inicio de gnutls" -#: src/common/session.c:957 +#: src/common/session.c:974 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "el handshake gnutls ha fallado" -#: src/common/session.c:1006 +#: src/common/session.c:1023 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1029 +#: src/common/session.c:1046 msgid "channel found without server" msgstr "canal encontrado sin servidor" -#: src/common/session.c:1036 +#: src/common/session.c:1053 msgid "channel type not found" msgstr "tipo de canal no encontrado" -#: src/common/session.c:1044 +#: src/common/session.c:1061 msgid "channel name not found" msgstr "nombre de canal no encontrado" -#: src/common/session.c:1049 +#: src/common/session.c:1066 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:1057 +#: src/common/session.c:1074 msgid "can't create new channel" msgstr "no se puede crear un nuevo canal" -#: src/common/session.c:1067 +#: src/common/session.c:1084 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)" -#: src/common/session.c:1109 +#: src/common/session.c:1126 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1133 +#: src/common/session.c:1150 msgid "nick found without channel" msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal" -#: src/common/session.c:1141 +#: src/common/session.c:1158 msgid "nick name not found" msgstr "nombre de usuario no encontrado" -#: src/common/session.c:1151 +#: src/common/session.c:1168 msgid "can't create new nick" msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario" -#: src/common/session.c:1161 +#: src/common/session.c:1178 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)" -#: src/common/session.c:1180 +#: src/common/session.c:1197 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1207 +#: src/common/session.c:1224 msgid "can't create new DCC" msgstr "no se puede crear un nuevo DCC" -#: src/common/session.c:1211 +#: src/common/session.c:1228 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "sesión: cargando DCC\n" -#: src/common/session.c:1221 +#: src/common/session.c:1238 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)" -#: src/common/session.c:1240 +#: src/common/session.c:1257 msgid "server not found for DCC" msgstr "servidor no encontrado para DCC" -#: src/common/session.c:1249 +#: src/common/session.c:1266 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "DCC con canal pero sin servidor" -#: src/common/session.c:1261 +#: src/common/session.c:1278 msgid "channel not found for DCC" msgstr "canal no encontrado para DCC" -#: src/common/session.c:1344 +#: src/common/session.c:1361 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1365 +#: src/common/session.c:1382 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n" -#: src/common/session.c:1367 +#: src/common/session.c:1384 msgid "session: loading global history\n" msgstr "sesión: cargando historial global\n" -#: src/common/session.c:1375 +#: src/common/session.c:1392 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" -#: src/common/session.c:1395 src/common/session.c:1676 +#: src/common/session.c:1412 src/common/session.c:1693 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "" "sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1422 +#: src/common/session.c:1439 msgid "server name not found for buffer" msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1430 +#: src/common/session.c:1447 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1437 +#: src/common/session.c:1454 msgid "buffer type not found" msgstr "tipo de búfer no encontrado" -#: src/common/session.c:1442 +#: src/common/session.c:1459 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n" -#: src/common/session.c:1453 +#: src/common/session.c:1470 msgid "server not found for buffer" msgstr "servidor no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1463 +#: src/common/session.c:1480 msgid "channel not found for buffer" msgstr "canal no encontrado para el búfer" -#: src/common/session.c:1472 +#: src/common/session.c:1489 msgid "can't create new buffer" msgstr "no se puede crear un nuevo búfer" -#: src/common/session.c:1485 +#: src/common/session.c:1502 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)" -#: src/common/session.c:1498 +#: src/common/session.c:1515 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1521 +#: src/common/session.c:1538 msgid "line found without buffer" msgstr "línea encontrada sin un búfer" -#: src/common/session.c:1529 +#: src/common/session.c:1546 msgid "can't create new line" msgstr "no se puede crear una nueva línea" -#: src/common/session.c:1539 +#: src/common/session.c:1556 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)" -#: src/common/session.c:1579 +#: src/common/session.c:1596 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1604 +#: src/common/session.c:1621 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)" -#: src/common/session.c:1617 +#: src/common/session.c:1634 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "" "sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador de " "objeto: %d)\n" -#: src/common/session.c:1651 +#: src/common/session.c:1668 #, fuzzy msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" -#: src/common/session.c:1707 +#: src/common/session.c:1724 msgid "session file not found" msgstr "archivo de sesión no encontrado" -#: src/common/session.c:1714 +#: src/common/session.c:1731 msgid "signature not found" msgstr "firma no encontrada" -#: src/common/session.c:1719 +#: src/common/session.c:1736 msgid "bad session signature" msgstr "firma de sesión corrupta" -#: src/common/session.c:1730 +#: src/common/session.c:1747 msgid "object id not found" msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado" -#: src/common/session.c:1738 +#: src/common/session.c:1755 msgid "failed to load server" msgstr "falló al cargar el servidor" -#: src/common/session.c:1745 +#: src/common/session.c:1762 msgid "failed to load channel" msgstr "falló al cargar el canal" -#: src/common/session.c:1752 +#: src/common/session.c:1769 msgid "failed to load nick" msgstr "falló al cargar el nick" -#: src/common/session.c:1759 +#: src/common/session.c:1776 msgid "failed to load DCC" msgstr "falló al cargar el DCC" -#: src/common/session.c:1766 +#: src/common/session.c:1783 msgid "failed to load history" msgstr "falló al cargar el historial" -#: src/common/session.c:1773 +#: src/common/session.c:1790 msgid "failed to load buffer" msgstr "falló al cargar el búfer" -#: src/common/session.c:1780 +#: src/common/session.c:1797 msgid "failed to load line" msgstr "falló al cargar la línea" -#: src/common/session.c:1787 +#: src/common/session.c:1804 msgid "failed to load uptime" msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha" -#: src/common/session.c:1794 +#: src/common/session.c:1811 #, fuzzy msgid "failed to load hotlist" msgstr "falló al cargar el historial" -#: src/common/session.c:1799 +#: src/common/session.c:1816 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1803 +#: src/common/session.c:1820 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)" -#: src/common/session.c:1827 +#: src/common/session.c:1844 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n" -#: src/common/session.c:1833 +#: src/common/session.c:1850 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "Actualización completada con éxito\n" @@ -4945,24 +4947,24 @@ msgstr "" msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv" -#: src/common/weeconfig.c:715 +#: src/common/weeconfig.c:716 msgid "display message for away" msgstr "mostrar mensaje de ausencia" -#: src/common/weeconfig.c:716 +#: src/common/weeconfig.c:717 msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "mostrar mensaje cuando se marque/desmarque como ausente" -#: src/common/weeconfig.c:719 src/common/weeconfig.c:720 +#: src/common/weeconfig.c:720 src/common/weeconfig.c:721 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "" "mostrar mensaje de ausencia remota únicamente una vez se está en privado" -#: src/common/weeconfig.c:723 +#: src/common/weeconfig.c:724 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)" -#: src/common/weeconfig.c:724 +#: src/common/weeconfig.c:725 msgid "" "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " "version in string)" @@ -4970,75 +4972,75 @@ msgstr "" "mensaje de partida por defecto (abandonando el canal) ('%v' será reemplazado " "por la versión de WeeChat en la cadena)" -#: src/common/weeconfig.c:728 +#: src/common/weeconfig.c:729 msgid "default quit message" msgstr "mensaje de fin por defecto" -#: src/common/weeconfig.c:729 +#: src/common/weeconfig.c:730 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de WeeChat " "en la cadena)" -#: src/common/weeconfig.c:732 src/common/weeconfig.c:733 +#: src/common/weeconfig.c:733 src/common/weeconfig.c:734 msgid "display notices as private messages" msgstr "mostrar noticias como mensajes privados" -#: src/common/weeconfig.c:736 +#: src/common/weeconfig.c:737 msgid "interval between two checks for away" msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia" -#: src/common/weeconfig.c:737 +#: src/common/weeconfig.c:738 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)" -#: src/common/weeconfig.c:740 +#: src/common/weeconfig.c:741 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia" -#: src/common/weeconfig.c:741 +#: src/common/weeconfig.c:742 msgid "" "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" msgstr "" "no comprobar nicks de ausencia en canales con un número de nicks alto (0 = " "ilimitado)" -#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)" -#: src/common/weeconfig.c:745 +#: src/common/weeconfig.c:746 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:748 +#: src/common/weeconfig.c:749 msgid "minimum lag to show" msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar" -#: src/common/weeconfig.c:749 +#: src/common/weeconfig.c:750 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:752 +#: src/common/weeconfig.c:753 msgid "disconnect after important lag" msgstr "desconexión tras un lag importante" -#: src/common/weeconfig.c:753 +#: src/common/weeconfig.c:754 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "" "desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)" -#: src/common/weeconfig.c:756 src/common/weeconfig.c:757 +#: src/common/weeconfig.c:757 src/common/weeconfig.c:758 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto" -#: src/common/weeconfig.c:760 +#: src/common/weeconfig.c:761 msgid "list of words to highlight" msgstr "lista de palabras a resaltar" -#: src/common/weeconfig.c:761 +#: src/common/weeconfig.c:762 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " "words may begin or end with \"*\" for partial match)" @@ -5047,17 +5049,17 @@ msgstr "" "mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una " "concordancia parcial)" -#: src/common/weeconfig.c:765 src/common/weeconfig.c:767 +#: src/common/weeconfig.c:766 src/common/weeconfig.c:768 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "" "cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes " "entrantes" -#: src/common/weeconfig.c:770 +#: src/common/weeconfig.c:771 msgid "allow user to send colors" msgstr "permitir al usuario enviar colores" -#: src/common/weeconfig.c:771 +#: src/common/weeconfig.c:772 msgid "" "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" "U=underline, %R=reverse)" @@ -5065,50 +5067,55 @@ msgstr "" "permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx," "yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) " -#: src/common/weeconfig.c:794 +#: src/common/weeconfig.c:776 src/common/weeconfig.c:777 +#, fuzzy +msgid "send unknown commands to IRC server" +msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC" + +#: src/common/weeconfig.c:799 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc" -#: src/common/weeconfig.c:795 +#: src/common/weeconfig.c:800 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes" -#: src/common/weeconfig.c:798 +#: src/common/weeconfig.c:803 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc" -#: src/common/weeconfig.c:799 +#: src/common/weeconfig.c:804 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "" "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con " "precaución!)" -#: src/common/weeconfig.c:802 +#: src/common/weeconfig.c:807 msgid "timeout for dcc request" msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc" -#: src/common/weeconfig.c:803 +#: src/common/weeconfig.c:808 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)" -#: src/common/weeconfig.c:806 +#: src/common/weeconfig.c:811 msgid "block size for dcc packets" msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc" -#: src/common/weeconfig.c:807 +#: src/common/weeconfig.c:812 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:810 src/common/weeconfig.c:811 +#: src/common/weeconfig.c:815 src/common/weeconfig.c:816 #, fuzzy msgid "does not wait for ACK when sending file" msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros" -#: src/common/weeconfig.c:814 +#: src/common/weeconfig.c:819 msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "puertos permitidos para dcc de salida" -#: src/common/weeconfig.c:815 +#: src/common/weeconfig.c:820 msgid "" "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " "(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " @@ -5118,11 +5125,11 @@ msgstr "" "especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un " "rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)" -#: src/common/weeconfig.c:820 +#: src/common/weeconfig.c:825 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "dirección IP para dcc de salida" -#: src/common/weeconfig.c:821 +#: src/common/weeconfig.c:826 msgid "" "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " "used)" @@ -5130,112 +5137,112 @@ msgstr "" "dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la IP " "de interfaz local)" -#: src/common/weeconfig.c:825 +#: src/common/weeconfig.c:830 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc" -#: src/common/weeconfig.c:826 +#: src/common/weeconfig.c:831 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "" "ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del " "usuario)" -#: src/common/weeconfig.c:829 +#: src/common/weeconfig.c:834 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc" -#: src/common/weeconfig.c:830 +#: src/common/weeconfig.c:835 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando no " "se especifica una ruta)" -#: src/common/weeconfig.c:833 src/common/weeconfig.c:834 +#: src/common/weeconfig.c:838 src/common/weeconfig.c:839 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros" -#: src/common/weeconfig.c:837 +#: src/common/weeconfig.c:842 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen" -#: src/common/weeconfig.c:838 +#: src/common/weeconfig.c:843 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:841 +#: src/common/weeconfig.c:846 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas" -#: src/common/weeconfig.c:842 +#: src/common/weeconfig.c:847 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "" "continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la conexión " "con la máquina remota" -#: src/common/weeconfig.c:861 +#: src/common/weeconfig.c:866 msgid "use proxy" msgstr "utilizar un proxy" -#: src/common/weeconfig.c:862 +#: src/common/weeconfig.c:867 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc" -#: src/common/weeconfig.c:865 +#: src/common/weeconfig.c:870 msgid "proxy type" msgstr "tipo de proxy" -#: src/common/weeconfig.c:866 +#: src/common/weeconfig.c:871 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:869 +#: src/common/weeconfig.c:874 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "usar proxy ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:870 +#: src/common/weeconfig.c:875 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "conectar al proxy en ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:873 +#: src/common/weeconfig.c:878 msgid "proxy address" msgstr "dirección del proxy" -#: src/common/weeconfig.c:874 +#: src/common/weeconfig.c:879 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)" -#: src/common/weeconfig.c:877 +#: src/common/weeconfig.c:882 msgid "port for proxy" msgstr "puerto para el proxy" -#: src/common/weeconfig.c:878 +#: src/common/weeconfig.c:883 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:881 +#: src/common/weeconfig.c:886 msgid "proxy username" msgstr "nombre de usuario del proxy" -#: src/common/weeconfig.c:882 +#: src/common/weeconfig.c:887 msgid "username for proxy server" msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:885 +#: src/common/weeconfig.c:890 msgid "proxy password" msgstr "contraseña para el proxy" -#: src/common/weeconfig.c:886 +#: src/common/weeconfig.c:891 msgid "password for proxy server" msgstr "contraseña para el servidor proxy" -#: src/common/weeconfig.c:899 +#: src/common/weeconfig.c:904 msgid "path for searching plugins" msgstr "ruta para la búsqueda de plugins" -#: src/common/weeconfig.c:900 +#: src/common/weeconfig.c:905 msgid "" "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -5243,11 +5250,11 @@ msgstr "" "ruta para encontrar plugins ('%h' será reemplazado por el directorio raíz de " "Weechat, ~/.weechat por defecto)" -#: src/common/weeconfig.c:904 +#: src/common/weeconfig.c:909 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente" -#: src/common/weeconfig.c:905 +#: src/common/weeconfig.c:910 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -5257,11 +5264,11 @@ msgstr "" "\"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden ser " "parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")" -#: src/common/weeconfig.c:910 +#: src/common/weeconfig.c:915 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo" -#: src/common/weeconfig.c:911 +#: src/common/weeconfig.c:916 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" @@ -5270,94 +5277,94 @@ msgstr "" "(si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la autocarga es " "\"*\")" -#: src/common/weeconfig.c:928 +#: src/common/weeconfig.c:933 msgid "server name" msgstr "nombre de servidor" -#: src/common/weeconfig.c:929 +#: src/common/weeconfig.c:934 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)" -#: src/common/weeconfig.c:932 +#: src/common/weeconfig.c:937 msgid "automatically connect to server" msgstr "conexión automática al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:933 +#: src/common/weeconfig.c:938 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando" -#: src/common/weeconfig.c:936 +#: src/common/weeconfig.c:941 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "reconexión automática al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:937 +#: src/common/weeconfig.c:942 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión" -#: src/common/weeconfig.c:940 +#: src/common/weeconfig.c:945 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión" -#: src/common/weeconfig.c:941 +#: src/common/weeconfig.c:946 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "" "espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:944 +#: src/common/weeconfig.c:949 msgid "server address or hostname" msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:945 +#: src/common/weeconfig.c:950 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:948 +#: src/common/weeconfig.c:953 msgid "port for IRC server" msgstr "puerto para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:949 +#: src/common/weeconfig.c:954 msgid "port for connecting to server" msgstr "puerto para conectarse al servidor" -#: src/common/weeconfig.c:952 src/common/weeconfig.c:953 +#: src/common/weeconfig.c:957 src/common/weeconfig.c:958 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:956 src/common/weeconfig.c:957 +#: src/common/weeconfig.c:961 src/common/weeconfig.c:962 msgid "use SSL for server communication" msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor" -#: src/common/weeconfig.c:960 +#: src/common/weeconfig.c:965 msgid "server password" msgstr "contraseña para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:961 +#: src/common/weeconfig.c:966 msgid "password for IRC server" msgstr "contraseña para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:964 +#: src/common/weeconfig.c:969 msgid "nickname for server" msgstr "nombre de usuario para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:965 +#: src/common/weeconfig.c:970 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:968 +#: src/common/weeconfig.c:973 msgid "alternate nickname for server" msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:969 +#: src/common/weeconfig.c:974 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "" "nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario " "ya está en uso)" -#: src/common/weeconfig.c:972 +#: src/common/weeconfig.c:977 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:973 +#: src/common/weeconfig.c:978 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -5365,38 +5372,38 @@ msgstr "" "segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el " "nombre de usuario alternativo ya está en uso)" -#: src/common/weeconfig.c:976 +#: src/common/weeconfig.c:981 msgid "user name for server" msgstr "nombre de usuario para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:977 +#: src/common/weeconfig.c:982 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:980 +#: src/common/weeconfig.c:985 msgid "real name for server" msgstr "nombre real para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:981 +#: src/common/weeconfig.c:986 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "nombre real para el servidor IRC" -#: src/common/weeconfig.c:984 +#: src/common/weeconfig.c:989 msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "nombre de máquina local/IP personalizada para el servidor" -#: src/common/weeconfig.c:985 +#: src/common/weeconfig.c:990 msgid "" "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" msgstr "" "nombre de máquina local/IP personalizado para el servidor (opcional, si está " "vacío se utiliza el nombre de máquina local)" -#: src/common/weeconfig.c:988 +#: src/common/weeconfig.c:993 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "comando(s) a ejecutar cuando se conecte a un servidor" -#: src/common/weeconfig.c:989 +#: src/common/weeconfig.c:994 #, fuzzy msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " @@ -5406,11 +5413,11 @@ msgstr "" "comando(s) a ejecutar cuando se conecte al servidor (muchos comandos " "deberían ser separados por ';', utilizar '\\;' para un punto y coma)" -#: src/common/weeconfig.c:994 +#: src/common/weeconfig.c:999 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado" -#: src/common/weeconfig.c:995 +#: src/common/weeconfig.c:1000 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -5418,11 +5425,11 @@ msgstr "" "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar " "algo de tiempo para la autenticación)" -#: src/common/weeconfig.c:998 +#: src/common/weeconfig.c:1003 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" -#: src/common/weeconfig.c:999 +#: src/common/weeconfig.c:1004 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -5430,15 +5437,15 @@ msgstr "" "lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un " "servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:1002 src/common/weeconfig.c:1003 +#: src/common/weeconfig.c:1007 src/common/weeconfig.c:1008 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado" -#: src/common/weeconfig.c:1006 +#: src/common/weeconfig.c:1011 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor" -#: src/common/weeconfig.c:1007 +#: src/common/weeconfig.c:1012 #, fuzzy msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " @@ -5448,69 +5455,69 @@ msgstr "" "lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este " "servidor (formato: #canal:1,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1093 +#: src/common/weeconfig.c:1098 #, c-format msgid "" "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " "file.\n" msgstr "" -#: src/common/weeconfig.c:1749 +#: src/common/weeconfig.c:1754 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n" -#: src/common/weeconfig.c:1758 +#: src/common/weeconfig.c:1763 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n" -#: src/common/weeconfig.c:1774 +#: src/common/weeconfig.c:1779 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/weeconfig.c:1814 +#: src/common/weeconfig.c:1819 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1825 +#: src/common/weeconfig.c:1830 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1863 +#: src/common/weeconfig.c:1868 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n" -#: src/common/weeconfig.c:1903 +#: src/common/weeconfig.c:1908 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1920 +#: src/common/weeconfig.c:1925 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1938 +#: src/common/weeconfig.c:1943 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n" -#: src/common/weeconfig.c:2020 src/common/weeconfig.c:2046 +#: src/common/weeconfig.c:2025 src/common/weeconfig.c:2051 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n" -#: src/common/weeconfig.c:2026 +#: src/common/weeconfig.c:2031 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:2057 +#: src/common/weeconfig.c:2062 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5519,7 +5526,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2066 +#: src/common/weeconfig.c:2071 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5528,7 +5535,7 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n" "Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:2077 +#: src/common/weeconfig.c:2082 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5537,21 +5544,21 @@ msgstr "" "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" "Esperado: una de estas cadenas: " -#: src/common/weeconfig.c:2093 +#: src/common/weeconfig.c:2098 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2162 +#: src/common/weeconfig.c:2167 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n" -#: src/common/weeconfig.c:2163 +#: src/common/weeconfig.c:2168 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n" -#: src/common/weeconfig.c:2166 src/common/weeconfig.c:2372 +#: src/common/weeconfig.c:2171 src/common/weeconfig.c:2377 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5560,7 +5567,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s" -#: src/common/weeconfig.c:2170 src/common/weeconfig.c:2376 +#: src/common/weeconfig.c:2175 src/common/weeconfig.c:2381 msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " "exiting.\n" @@ -5570,9 +5577,12 @@ msgstr "" "fichero al salir.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2369 +#: src/common/weeconfig.c:2374 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Guardar configuración a disco\n" +#~ msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" +#~ msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n" + #~ msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n" #~ msgstr "%s tipo desconocido o comando IRC \"%s\" para el ignore\n" |