diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 548 |
1 files changed, 281 insertions, 267 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.6-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-08 17:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-11 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:02+0200\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1398,12 +1398,12 @@ msgstr "segundos" msgid "(hidden)" msgstr "(oculto)" -#: src/irc/irc-send.c:208 src/common/command.c:743 +#: src/irc/irc-send.c:208 src/common/command.c:746 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" -#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:1767 src/common/command.c:619 +#: src/irc/irc-send.c:347 src/irc/irc-send.c:1767 src/common/command.c:622 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" -#: src/irc/irc-send.c:868 src/irc/irc-send.c:929 src/common/command.c:1709 +#: src/irc/irc-send.c:868 src/irc/irc-send.c:929 src/common/command.c:1712 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n" @@ -1451,9 +1451,9 @@ msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" #: src/irc/irc-send.c:1321 src/irc/irc-send.c:1459 src/irc/irc-send.c:2087 -#: src/common/command.c:1654 src/common/command.c:1666 -#: src/common/command.c:1685 src/common/command.c:1774 -#: src/common/command.c:2733 +#: src/common/command.c:1657 src/common/command.c:1669 +#: src/common/command.c:1688 src/common/command.c:1777 +#: src/common/command.c:2736 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 #: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 -#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" @@ -1606,10 +1606,10 @@ msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 -#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 -#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 -#: src/irc/irc-recv.c:4862 +#: src/irc/irc-recv.c:4060 src/irc/irc-recv.c:4075 src/irc/irc-recv.c:4174 +#: src/irc/irc-recv.c:4188 src/irc/irc-recv.c:4434 src/irc/irc-recv.c:4584 +#: src/irc/irc-recv.c:4721 src/irc/irc-recv.c:4736 src/irc/irc-recv.c:4842 +#: src/irc/irc-recv.c:4856 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" @@ -1673,11 +1673,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " -#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980 +#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3981 src/common/command.c:3999 msgid "days" msgstr "días" -#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980 +#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3981 src/common/command.c:3999 msgid "day" msgstr "día" @@ -1711,136 +1711,136 @@ msgstr "segundo" msgid "Channel created on %s" msgstr "lista de excepción de canal" -#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3806 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 -#: src/irc/irc-recv.c:3941 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3743 src/irc/irc-recv.c:3824 +#: src/irc/irc-recv.c:3935 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3675 +#: src/irc/irc-recv.c:3678 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3728 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "El tema para %s%s%s es: " -#: src/irc/irc-recv.c:3801 +#: src/irc/irc-recv.c:3795 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 +#: src/irc/irc-recv.c:3815 src/irc/irc-recv.c:3944 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3926 +#: src/irc/irc-recv.c:3920 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3986 +#: src/irc/irc-recv.c:3980 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4135 +#: src/irc/irc-recv.c:4129 #, fuzzy, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido" -#: src/irc/irc-recv.c:4144 +#: src/irc/irc-recv.c:4138 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 +#: src/irc/irc-recv.c:4448 src/irc/irc-recv.c:4630 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Usuarios %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4558 +#: src/irc/irc-recv.c:4552 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4657 +#: src/irc/irc-recv.c:4651 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4665 +#: src/irc/irc-recv.c:4659 msgid "nicks" msgstr "usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:4665 +#: src/irc/irc-recv.c:4659 msgid "nick" msgstr "usuario" -#: src/irc/irc-recv.c:4670 +#: src/irc/irc-recv.c:4664 msgid "ops" msgstr "operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4670 +#: src/irc/irc-recv.c:4664 msgid "op" msgstr "operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4674 +#: src/irc/irc-recv.c:4668 msgid "halfops" msgstr "semi-operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4674 +#: src/irc/irc-recv.c:4668 msgid "halfop" msgstr "semi-operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4678 +#: src/irc/irc-recv.c:4672 msgid "voices" msgstr "voces" -#: src/irc/irc-recv.c:4678 +#: src/irc/irc-recv.c:4672 msgid "voice" msgstr "voz" -#: src/irc/irc-recv.c:4682 +#: src/irc/irc-recv.c:4676 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4782 +#: src/irc/irc-recv.c:4776 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por " -#: src/irc/irc-recv.c:4817 +#: src/irc/irc-recv.c:4811 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4909 +#: src/irc/irc-recv.c:4903 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4920 +#: src/irc/irc-recv.c:4914 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4931 +#: src/irc/irc-recv.c:4925 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " @@ -1849,28 +1849,28 @@ msgstr "" "%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la " "conexión con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4942 +#: src/irc/irc-recv.c:4936 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4963 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4981 +#: src/irc/irc-recv.c:4975 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4993 +#: src/irc/irc-recv.c:4987 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" "%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la " "conexión con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:5003 +#: src/irc/irc-recv.c:4997 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" #: src/plugins/plugins.c:1427 src/plugins/plugins.c:1470 -#: src/common/command.c:3632 +#: src/common/command.c:3635 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" msgid "search text in buffer history" msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n" -#: src/gui/gui-keyboard.c:477 src/common/command.c:2417 +#: src/gui/gui-keyboard.c:477 src/common/command.c:2420 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" @@ -2655,20 +2655,20 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) " msgid "**** End of log " msgstr "**** Fin del log " -#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:416 +#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:419 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n" -#: src/common/command.c:52 +#: src/common/command.c:54 msgid "create an alias for a command" msgstr "crear un alias para un comando" -#: src/common/command.c:53 +#: src/common/command.c:55 msgid "[alias_name [command [arguments]]]" msgstr "[nombre_alias [comando [argumentos]]]" -#: src/common/command.c:54 +#: src/common/command.c:56 #, fuzzy msgid "" "alias_name: name of alias\n" @@ -2685,15 +2685,15 @@ msgstr "" " comando: nombre del comando (comando WeeChat o IRC, sin el primer '/')\n" " argumentos: parámetros para el comando" -#: src/common/command.c:63 +#: src/common/command.c:65 msgid "manage buffers" msgstr "gestionar los búfers" -#: src/common/command.c:64 +#: src/common/command.c:66 msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" msgstr "[acción [argumentos] | número | [[servidor] [canal]]]" -#: src/common/command.c:65 +#: src/common/command.c:67 #, fuzzy msgid "" " action: action to do:\n" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "" " canal: saltar al búfer por el nombre del servidor o canal\n" " número: saltar al búfer por número" -#: src/common/command.c:75 +#: src/common/command.c:77 msgid "" "launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " "aliases)" @@ -2729,11 +2729,11 @@ msgstr "" "lanzar el comando de construcción de Weechat/IRC (no mira los manejadores de " "plugins ni los alias)" -#: src/common/command.c:76 +#: src/common/command.c:78 msgid "command" msgstr "comando" -#: src/common/command.c:77 +#: src/common/command.c:79 msgid "" "command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " "beginning of command)\n" @@ -2741,59 +2741,59 @@ msgstr "" "comando: comando a ejecutar (se añade un '/' automáticamente si no se " "encuentra al principio del comando)\n" -#: src/common/command.c:79 +#: src/common/command.c:81 msgid "clear window(s)" msgstr "limpiar la(s) ventana(s)" -#: src/common/command.c:80 +#: src/common/command.c:82 #, fuzzy msgid "[-all | number]" msgstr "[-all] usuarios" -#: src/common/command.c:81 +#: src/common/command.c:83 msgid "" " -all: clear all buffers\n" "number: clear buffer by number" msgstr "" -#: src/common/command.c:84 +#: src/common/command.c:86 #, fuzzy msgid "connect to server(s)" msgstr "conectarse a un servidor" -#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:90 src/common/command.c:155 +#: src/common/command.c:87 src/common/command.c:92 src/common/command.c:157 #, fuzzy msgid "[-all | servername [servername ...]]" msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" -#: src/common/command.c:86 +#: src/common/command.c:88 #, fuzzy msgid "" " -all: connect to all servers\n" "servername: server name to connect" msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" -#: src/common/command.c:89 +#: src/common/command.c:91 #, fuzzy msgid "disconnect from server(s)" msgstr "desconectarse de un servidor" -#: src/common/command.c:91 +#: src/common/command.c:93 #, fuzzy msgid "" " -all: disconnect from all servers\n" "servername: server name to disconnect" msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" -#: src/common/command.c:94 +#: src/common/command.c:96 msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" msgstr "empieza DCC (archivo o charla) o cierra charla" -#: src/common/command.c:95 +#: src/common/command.c:97 msgid "action [nickname [file]]" msgstr "acción [usuario [fichero]]" -#: src/common/command.c:96 +#: src/common/command.c:98 msgid "" " action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" "nickname: nickname to send file or chat\n" @@ -2804,15 +2804,15 @@ msgstr "" "usuario: nombre de usuario a quien enviar el archivo o la charla\n" "fichero: nombre del fichero (en la máquina local)" -#: src/common/command.c:100 +#: src/common/command.c:102 msgid "print debug messages" msgstr "imprime mensajes de depuración" -#: src/common/command.c:101 +#: src/common/command.c:103 msgid "dump | windows" msgstr "volcar | ventanas" -#: src/common/command.c:102 +#: src/common/command.c:104 msgid "" " dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " "WeeChat crashes)\n" @@ -2822,27 +2822,27 @@ msgstr "" "(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n" "ventanas: mostrar árbol de ventanas" -#: src/common/command.c:105 +#: src/common/command.c:107 msgid "display help about commands" msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos" -#: src/common/command.c:106 +#: src/common/command.c:108 msgid "[command]" msgstr "[comando]" -#: src/common/command.c:107 +#: src/common/command.c:109 msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC" -#: src/common/command.c:109 +#: src/common/command.c:111 msgid "show buffer command history" msgstr "mostrar historial de comandos de búfer" -#: src/common/command.c:110 +#: src/common/command.c:112 msgid "[clear | value]" msgstr "[limpiar | valor]" -#: src/common/command.c:111 +#: src/common/command.c:113 msgid "" "clear: clear history\n" "value: number of history entries to show" @@ -2850,15 +2850,15 @@ msgstr "" "limpiar: limpiar historial\n" "valor: número de entradas del historial para mostrar" -#: src/common/command.c:114 +#: src/common/command.c:116 msgid "ignore IRC messages and/or hosts" msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts" -#: src/common/command.c:115 +#: src/common/command.c:117 msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]" -#: src/common/command.c:116 +#: src/common/command.c:118 msgid "" " mask: nick or host mask to ignore\n" " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" @@ -2878,18 +2878,18 @@ msgstr "" "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" "Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos." -#: src/common/command.c:125 +#: src/common/command.c:127 msgid "bind/unbind keys" msgstr "atar/desatar claves" -#: src/common/command.c:126 +#: src/common/command.c:128 #, fuzzy msgid "" "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " "[reset -yes]" msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]" -#: src/common/command.c:127 +#: src/common/command.c:129 #, fuzzy msgid "" " key: display or bind this key to an internal function or a command " @@ -2907,18 +2907,18 @@ msgstr "" " reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los " "anclajes personales (usar cuidadosamente)" -#: src/common/command.c:144 +#: src/common/command.c:146 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "listar/cargar/descargar plugins" -#: src/common/command.c:145 +#: src/common/command.c:147 #, fuzzy msgid "" "[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " "[name]] | [unload [name]]" msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]" -#: src/common/command.c:146 +#: src/common/command.c:148 msgid "" " list: list loaded plugins\n" "listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" @@ -2931,23 +2931,23 @@ msgid "" "Without argument, /plugin command lists loaded plugins." msgstr "" -#: src/common/command.c:154 +#: src/common/command.c:156 #, fuzzy msgid "reconnect to server(s)" msgstr "conectarse a un servidor" -#: src/common/command.c:156 +#: src/common/command.c:158 #, fuzzy msgid "" " -all: reconnect to all servers\n" "servername: server name to reconnect" msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" -#: src/common/command.c:159 +#: src/common/command.c:161 msgid "list, add or remove servers" msgstr "lista, añde o elimina servidores" -#: src/common/command.c:160 +#: src/common/command.c:162 msgid "" "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" "pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "" "username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-" "autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" -#: src/common/command.c:165 +#: src/common/command.c:167 msgid "" "servername: server name, for internal and display use\n" " hostname: name or IP address of server\n" @@ -2985,27 +2985,27 @@ msgstr "" " nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" " nombre_real: nombre real del usuario" -#: src/common/command.c:177 +#: src/common/command.c:179 msgid "save config to disk" msgstr "guardar configuración a disco" -#: src/common/command.c:178 +#: src/common/command.c:180 msgid "[file]" msgstr "[archivo]" -#: src/common/command.c:178 +#: src/common/command.c:180 msgid "file: filename for writing config" msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración" -#: src/common/command.c:180 +#: src/common/command.c:182 msgid "set config options" msgstr "poner opciones de configuración" -#: src/common/command.c:181 src/common/command.c:189 +#: src/common/command.c:183 src/common/command.c:191 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[opción [ = valor]]" -#: src/common/command.c:182 +#: src/common/command.c:184 msgid "" "option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " "is displayed on option)\n" @@ -3021,11 +3021,11 @@ msgstr "" "Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde \"nombredeservidor" "\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción para dicho servidor." -#: src/common/command.c:188 +#: src/common/command.c:190 msgid "set plugin config options" msgstr "poner opciones de configuración de plugins" -#: src/common/command.c:190 +#: src/common/command.c:192 msgid "" "option: name of a plugin option\n" " value: value for option\n" @@ -3037,27 +3037,27 @@ msgstr "" "\n" "Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1" -#: src/common/command.c:194 +#: src/common/command.c:196 msgid "remove an alias" msgstr "eliminar un alias" -#: src/common/command.c:195 +#: src/common/command.c:197 msgid "alias_name" msgstr "alias" -#: src/common/command.c:195 +#: src/common/command.c:197 msgid "alias_name: name of alias to remove" msgstr "alias: nombre del alias a suprimir" -#: src/common/command.c:197 +#: src/common/command.c:199 msgid "unignore IRC messages and/or hosts" msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts" -#: src/common/command.c:198 +#: src/common/command.c:200 msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]" -#: src/common/command.c:199 +#: src/common/command.c:201 msgid "" " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" " mask: nick or host mask to unignore\n" @@ -3080,36 +3080,43 @@ msgstr "" "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" "Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos." -#: src/common/command.c:209 +#: src/common/command.c:211 msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores" -#: src/common/command.c:211 +#: src/common/command.c:212 +msgid "[path_to_binary]" +msgstr "" + +#: src/common/command.c:213 +#, fuzzy msgid "" -"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " +"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" +"\n" +"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " "installed with a package manager before running this command." msgstr "" "Este comando ejecuta de nuevo el binario de Weechat, así que él debería " "haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar " "este comando." -#: src/common/command.c:214 +#: src/common/command.c:217 msgid "show WeeChat uptime" msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat" -#: src/common/command.c:215 +#: src/common/command.c:218 msgid "[-o]" msgstr "[-o]" -#: src/common/command.c:216 +#: src/common/command.c:219 msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC" -#: src/common/command.c:218 +#: src/common/command.c:221 msgid "manage windows" msgstr "gestión de ventanas" -#: src/common/command.c:219 +#: src/common/command.c:222 msgid "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" @@ -3117,7 +3124,7 @@ msgstr "" "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " "[pct] | resize pct | merge [all]]" -#: src/common/command.c:221 +#: src/common/command.c:224 #, fuzzy msgid "" " list: list open windows (no parameter implies this list)\n" @@ -3155,19 +3162,19 @@ msgstr "" "nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por " "ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4" -#: src/common/command.c:396 src/common/command.c:565 src/common/command.c:654 +#: src/common/command.c:399 src/common/command.c:568 src/common/command.c:657 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" -#: src/common/command.c:522 +#: src/common/command.c:525 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:534 +#: src/common/command.c:537 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3176,14 +3183,14 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:592 +#: src/common/command.c:595 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " "parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:604 +#: src/common/command.c:607 #, c-format msgid "" "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " @@ -3192,388 +3199,388 @@ msgstr "" "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " "entre %d y %d parámetro%s)\n" -#: src/common/command.c:628 +#: src/common/command.c:631 #, c-format msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n" -#: src/common/command.c:690 +#: src/common/command.c:693 #, c-format msgid "" "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " "IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:912 +#: src/common/command.c:915 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" -#: src/common/command.c:960 src/common/command.c:1132 +#: src/common/command.c:963 src/common/command.c:1135 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:970 +#: src/common/command.c:973 #, c-format msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" -#: src/common/command.c:976 +#: src/common/command.c:979 #, c-format msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "" "No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " "memoria)\n" -#: src/common/command.c:988 +#: src/common/command.c:991 msgid "Alias:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:998 +#: src/common/command.c:1001 #, fuzzy msgid "No alias found.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:1008 +#: src/common/command.c:1011 msgid "List of aliases:\n" msgstr "Lista de alias:\n" -#: src/common/command.c:1022 +#: src/common/command.c:1025 msgid "No alias defined.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:1041 +#: src/common/command.c:1044 #, c-format msgid "%sServer: %s%s\n" msgstr "%sServidor: %s%s\n" -#: src/common/command.c:1046 +#: src/common/command.c:1049 #, c-format msgid "%snot connected\n" msgstr "%sno conectado\n" -#: src/common/command.c:1050 +#: src/common/command.c:1053 #, c-format msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1059 +#: src/common/command.c:1062 #, c-format msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1068 src/common/command.c:1080 +#: src/common/command.c:1071 src/common/command.c:1083 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sdesconocido\n" -#: src/common/command.c:1076 +#: src/common/command.c:1079 #, c-format msgid "%sraw IRC data\n" msgstr "%s datos basura de IRC\n" -#: src/common/command.c:1111 +#: src/common/command.c:1114 #, fuzzy msgid "Open buffers:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:1156 +#: src/common/command.c:1159 #, c-format msgid "%s incorrect buffer number\n" msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" -#: src/common/command.c:1173 +#: src/common/command.c:1176 #, c-format msgid "%s can not close the single buffer\n" msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" -#: src/common/command.c:1186 +#: src/common/command.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "" "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n" -#: src/common/command.c:1259 +#: src/common/command.c:1262 #, fuzzy msgid "Default notify levels for servers:" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1277 +#: src/common/command.c:1280 msgid "Notify levels:" msgstr "Niveles de notificación:" -#: src/common/command.c:1284 +#: src/common/command.c:1287 msgid "Raw IRC data" msgstr "Datos basura de IRC" -#: src/common/command.c:1306 src/common/command.c:1376 +#: src/common/command.c:1309 src/common/command.c:1379 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:1319 +#: src/common/command.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n" -#: src/common/command.c:1330 +#: src/common/command.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1344 +#: src/common/command.c:1347 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" -#: src/common/command.c:1355 +#: src/common/command.c:1358 msgid "(hotlist: never)\n" msgstr "(hotlist: nunca)\n" -#: src/common/command.c:1358 +#: src/common/command.c:1361 msgid "(hotlist: highlights)\n" msgstr "(hotlist: resaltados)\n" -#: src/common/command.c:1361 +#: src/common/command.c:1364 msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n" -#: src/common/command.c:1364 +#: src/common/command.c:1367 msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" -#: src/common/command.c:1507 +#: src/common/command.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "%s buffer not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1517 src/common/command.c:1803 -#: src/common/command.c:2726 src/common/command.c:4094 -#: src/common/command.c:4137 +#: src/common/command.c:1520 src/common/command.c:1806 +#: src/common/command.c:2729 src/common/command.c:4113 +#: src/common/command.c:4156 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1544 +#: src/common/command.c:1547 #, c-format msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1552 +#: src/common/command.c:1555 #, c-format msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1619 src/common/command.c:1888 -#: src/common/command.c:2826 src/common/command.c:3312 +#: src/common/command.c:1622 src/common/command.c:1891 +#: src/common/command.c:2829 src/common/command.c:3315 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:1824 src/common/command.c:2764 +#: src/common/command.c:1827 src/common/command.c:2767 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1832 +#: src/common/command.c:1835 msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "La reconexión automática está anulada\n" -#: src/common/command.c:1924 src/common/weechat.c:219 +#: src/common/command.c:1927 src/common/weechat.c:219 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Comandos internos %s :\n" -#: src/common/command.c:1934 src/common/weechat.c:239 +#: src/common/command.c:1937 src/common/weechat.c:239 msgid "IRC commands:\n" msgstr "Comandos IRC :\n" -#: src/common/command.c:1948 +#: src/common/command.c:1951 msgid "Plugin commands:\n" msgstr "Comandos de plugin:\n" -#: src/common/command.c:2064 +#: src/common/command.c:2067 #, c-format msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" -#: src/common/command.c:2133 +#: src/common/command.c:2136 #, c-format msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n" -#: src/common/command.c:2171 +#: src/common/command.c:2174 msgid "List of ignore:\n" msgstr "Lista de ignores:\n" -#: src/common/command.c:2188 +#: src/common/command.c:2191 msgid "No ignore defined.\n" msgstr "Sin ignores definidos.\n" -#: src/common/command.c:2214 +#: src/common/command.c:2217 msgid "New ignore:" msgstr "Nuevo ignore:" -#: src/common/command.c:2234 +#: src/common/command.c:2237 #, c-format msgid "New key binding: %s" msgstr "Nueva anclaje de clave: %s" -#: src/common/command.c:2277 +#: src/common/command.c:2280 msgid "Key bindings:\n" msgstr "Anclajes de clave:\n" -#: src/common/command.c:2291 +#: src/common/command.c:2294 #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound\n" msgstr "Clave \"%s\" desatada\n" -#: src/common/command.c:2297 +#: src/common/command.c:2300 #, c-format msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2305 src/common/weechat.c:271 +#: src/common/command.c:2308 src/common/weechat.c:271 msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Funciones de clave internas:\n" -#: src/common/command.c:2354 +#: src/common/command.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown key function \"%s\"\n" msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2369 +#: src/common/command.c:2372 msgid "Default key bindings restored\n" msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n" -#: src/common/command.c:2375 +#: src/common/command.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" msgstr "" "%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de " "seguridad)\n" -#: src/common/command.c:2394 +#: src/common/command.c:2397 msgid "Key:\n" msgstr "" -#: src/common/command.c:2400 +#: src/common/command.c:2403 #, fuzzy msgid "No key found.\n" msgstr "Ningún alias definido.\n" -#: src/common/command.c:2442 +#: src/common/command.c:2445 msgid "global" msgstr "" -#: src/common/command.c:2442 +#: src/common/command.c:2445 msgid "local" msgstr "" -#: src/common/command.c:2448 +#: src/common/command.c:2451 #, fuzzy msgid "top" msgstr "operador" -#: src/common/command.c:2451 +#: src/common/command.c:2454 msgid "bottom" msgstr "" -#: src/common/command.c:2454 +#: src/common/command.c:2457 msgid "left" msgstr "" -#: src/common/command.c:2457 +#: src/common/command.c:2460 msgid "right" msgstr "" -#: src/common/command.c:2487 +#: src/common/command.c:2490 #, fuzzy msgid "Open panels:\n" msgstr "Búfers abiertos:\n" -#: src/common/command.c:2519 +#: src/common/command.c:2522 msgid "Plugins loaded:\n" msgstr "Plugins cargados:\n" -#: src/common/command.c:2545 +#: src/common/command.c:2548 msgid " message handlers:\n" msgstr " manejadores de mensaje:\n" -#: src/common/command.c:2554 +#: src/common/command.c:2557 #, c-format msgid " IRC(%s)\n" msgstr " IRC(%s)\n" -#: src/common/command.c:2561 +#: src/common/command.c:2564 msgid " (no message handler)\n" msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" -#: src/common/command.c:2566 +#: src/common/command.c:2569 msgid " command handlers:\n" msgstr " manejadores de comando:\n" -#: src/common/command.c:2587 +#: src/common/command.c:2590 msgid " (no command handler)\n" msgstr " (sin manejador de comando)\n" -#: src/common/command.c:2592 +#: src/common/command.c:2595 msgid " timer handlers:\n" msgstr " manejadores de temporización:\n" -#: src/common/command.c:2601 +#: src/common/command.c:2604 #, c-format msgid " %d seconds\n" msgstr " %d segundos\n" -#: src/common/command.c:2608 +#: src/common/command.c:2611 msgid " (no timer handler)\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2613 +#: src/common/command.c:2616 msgid " keyboard handlers:\n" msgstr " manejadores de teclado:\n" -#: src/common/command.c:2623 +#: src/common/command.c:2626 msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (sin manejador de teclado)\n" -#: src/common/command.c:2625 src/common/command.c:2642 -#: src/common/command.c:2658 +#: src/common/command.c:2628 src/common/command.c:2645 +#: src/common/command.c:2661 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d definido\n" -#: src/common/command.c:2630 +#: src/common/command.c:2633 #, fuzzy msgid " event handlers:\n" msgstr " manejadores de mensaje:\n" -#: src/common/command.c:2640 +#: src/common/command.c:2643 #, fuzzy msgid " (no event handler)\n" msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" -#: src/common/command.c:2647 +#: src/common/command.c:2650 #, fuzzy msgid " modifiers:\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2656 +#: src/common/command.c:2659 #, fuzzy msgid " (no modifier)\n" msgstr " (sin manejador temporizador)\n" -#: src/common/command.c:2667 +#: src/common/command.c:2670 #, fuzzy msgid "No plugin found.\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" -#: src/common/command.c:2669 +#: src/common/command.c:2672 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (sin plugins)\n" -#: src/common/command.c:2739 src/common/command.c:3710 +#: src/common/command.c:2742 src/common/command.c:3713 #, c-format msgid "" "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" @@ -3581,51 +3588,51 @@ msgstr "" "El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte para " "plugins.\n" -#: src/common/command.c:2855 +#: src/common/command.c:2858 msgid "Configuration file saved\n" msgstr "Archivo de configuración guardado\n" -#: src/common/command.c:2860 +#: src/common/command.c:2863 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" -#: src/common/command.c:2868 +#: src/common/command.c:2871 #, fuzzy msgid "Plugins options saved\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:2873 +#: src/common/command.c:2876 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to save plugins options\n" msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" -#: src/common/command.c:2914 +#: src/common/command.c:2917 msgid "No server.\n" msgstr "Ningún servidor.\n" -#: src/common/command.c:2925 +#: src/common/command.c:2928 #, c-format msgid "Server '%s' not found.\n" msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" -#: src/common/command.c:2937 +#: src/common/command.c:2940 #, c-format msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n" msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2945 +#: src/common/command.c:2948 #, c-format msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n" msgstr "" "%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n" -#: src/common/command.c:2955 +#: src/common/command.c:2958 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2963 +#: src/common/command.c:2966 #, c-format msgid "" "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" @@ -3634,193 +3641,193 @@ msgstr "" "%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " "él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" -#: src/common/command.c:2983 +#: src/common/command.c:2986 #, c-format msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" -#: src/common/command.c:3002 +#: src/common/command.c:3005 #, c-format msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3012 +#: src/common/command.c:3015 #, c-format msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" -#: src/common/command.c:3041 src/common/command.c:3069 -#: src/common/command.c:3082 src/common/command.c:3108 +#: src/common/command.c:3044 src/common/command.c:3072 +#: src/common/command.c:3085 src/common/command.c:3111 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3054 +#: src/common/command.c:3057 #, c-format msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3095 +#: src/common/command.c:3098 #, c-format msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3132 +#: src/common/command.c:3135 #, c-format msgid "Server %s%s%s created\n" msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" -#: src/common/command.c:3141 +#: src/common/command.c:3144 #, c-format msgid "%s unable to create server\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" -#: src/common/command.c:3201 +#: src/common/command.c:3204 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/common/command.c:3213 +#: src/common/command.c:3216 #, c-format msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(contraseña oculta) " -#: src/common/command.c:3345 src/common/command.c:3393 +#: src/common/command.c:3348 src/common/command.c:3396 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" -#: src/common/command.c:3350 src/common/command.c:3385 +#: src/common/command.c:3353 src/common/command.c:3388 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3366 +#: src/common/command.c:3369 #, c-format msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" msgstr "" "%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en " "ejecución\n" -#: src/common/command.c:3476 +#: src/common/command.c:3479 #, c-format msgid "No config option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3479 +#: src/common/command.c:3482 msgid "No config option found\n" msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" -#: src/common/command.c:3486 +#: src/common/command.c:3489 #, c-format msgid "%sDetail:\n" msgstr "%sDetalle:\n" -#: src/common/command.c:3491 +#: src/common/command.c:3494 msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" -#: src/common/command.c:3492 src/common/command.c:3515 -#: src/common/command.c:3521 src/common/command.c:3527 +#: src/common/command.c:3495 src/common/command.c:3518 +#: src/common/command.c:3524 src/common/command.c:3530 #: src/common/weechat.c:154 src/common/weechat.c:179 src/common/weechat.c:186 #: src/common/weechat.c:193 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" msgstr " . valor por defecto: '%s'\n" -#: src/common/command.c:3497 +#: src/common/command.c:3500 #, c-format msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" -#: src/common/command.c:3500 src/common/weechat.c:163 +#: src/common/command.c:3503 src/common/weechat.c:163 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . valor por defecto: %d\n" -#: src/common/command.c:3504 +#: src/common/command.c:3507 msgid " . type string (values: " msgstr " . tipo cadena (valores: " -#: src/common/command.c:3517 src/common/command.c:3523 -#: src/common/command.c:3529 src/common/weechat.c:181 src/common/weechat.c:188 +#: src/common/command.c:3520 src/common/command.c:3526 +#: src/common/command.c:3532 src/common/weechat.c:181 src/common/weechat.c:188 #: src/common/weechat.c:195 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/common/command.c:3520 +#: src/common/command.c:3523 msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" -#: src/common/command.c:3526 +#: src/common/command.c:3529 msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" -#: src/common/command.c:3532 src/common/weechat.c:198 +#: src/common/command.c:3535 src/common/weechat.c:198 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . descripción: %s\n" -#: src/common/command.c:3543 +#: src/common/command.c:3546 #, c-format msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3546 +#: src/common/command.c:3549 msgid "config option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3654 +#: src/common/command.c:3657 #, c-format msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3683 +#: src/common/command.c:3686 #, c-format msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3686 +#: src/common/command.c:3689 msgid "No plugin option found\n" msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" -#: src/common/command.c:3696 +#: src/common/command.c:3699 #, c-format msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:3699 +#: src/common/command.c:3702 msgid "plugin option(s) found\n" msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" -#: src/common/command.c:3740 +#: src/common/command.c:3743 #, c-format msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" -#: src/common/command.c:3750 +#: src/common/command.c:3753 #, c-format msgid "Alias \"%s\" removed\n" msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" -#: src/common/command.c:3810 +#: src/common/command.c:3813 msgid "ignore were removed.\n" msgstr "los ignores fueron eliminados.\n" -#: src/common/command.c:3812 +#: src/common/command.c:3815 msgid "ignore was removed.\n" msgstr "el ignore fue eliminado.\n" -#: src/common/command.c:3817 +#: src/common/command.c:3820 #, c-format msgid "%s no ignore found\n" msgstr "%s no se encontraron ignores\n" -#: src/common/command.c:3851 +#: src/common/command.c:3855 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" -#: src/common/command.c:3861 +#: src/common/command.c:3865 #, c-format msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " @@ -3829,45 +3836,52 @@ msgstr "" "%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos " "(debería ser corregido en una futura versión)\n" -#: src/common/command.c:3871 +#: src/common/command.c:3875 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " "lines)\n" msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" -#: src/common/command.c:3886 +#: src/common/command.c:3890 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s can't upgrade: WeeChat binary \"%s\" is not found or does not have " +"execute permissions\n" +msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" + +#: src/common/command.c:3905 msgid "Upgrading WeeChat...\n" msgstr "Actualizando Weechat...\n" -#: src/common/command.c:3893 +#: src/common/command.c:3912 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n" -#: src/common/command.c:3920 +#: src/common/command.c:3939 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n" -#: src/common/command.c:3960 +#: src/common/command.c:3979 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s" -#: src/common/command.c:3974 +#: src/common/command.c:3993 #, c-format msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" msgstr "" "Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s" "%s" -#: src/common/command.c:4018 +#: src/common/command.c:4037 #, fuzzy msgid "Open windows:\n" msgstr "Ventanas abiertas:\n" -#: src/common/command.c:4105 +#: src/common/command.c:4124 #, c-format msgid "" "%s can not merge windows, there's no other window with same size near " |