summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po315
1 files changed, 186 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f2e5ef358..e1e507b20 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.6-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-14 10:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Nils Görs\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: \n"
@@ -196,9 +196,9 @@ msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr ""
"%sFehler: Die Option \"%s\" kann für Infobar \"%s\" nicht gesetzt werden"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sError: window not found for \"%s\" command"
-msgstr "%sFehler: Buffer für den Befehl \"%s\" nicht gefunden"
+msgstr "%sFehler: Fenster für den Befehl \"%s\" nicht gefunden"
#, c-format
msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\""
@@ -387,16 +387,16 @@ msgid "default command:"
msgstr "Standardbefehl:"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
msgstr ""
-"Tastenbelegungen die hinzugefügt oder verändert wurden (%d) für Kontext \"%s"
-"\":"
+"%d Tastenbelegungen die für den Kontext \"%s\" hinzugefügt oder verändert "
+"wurden:"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
-msgstr "Tastenbelegungen die gelöscht wurden (%d), für Kontext \"%s\":"
+msgstr "%d Tastenbelegungen die für Kontext \"%s\" entfernt wurden:"
#, c-format
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
@@ -429,18 +429,18 @@ msgid "No key binding defined for context \"%s\""
msgstr "Keine Tastenbelegung für Kontext \"%s\" definiert"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
-msgstr "Tastenbelegungen die gelöscht wurden (%d), für Kontext \"%s\":"
+msgstr "%d Tastenbelegungen für Kontext \"%s\":"
#, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgstr "keine Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\" vorhanden"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
-msgstr "keine Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\" vorhanden"
+msgstr "%d Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\":"
msgid "Key:"
msgstr "Taste:"
@@ -670,9 +670,9 @@ msgstr "%sFehler: Optionen von %s konnten nicht neu geladen werden"
msgid "Unknown configuration file \"%s\""
msgstr "Unbekannte Konfigurationsdatei \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sError: incorrect number"
-msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer"
+msgstr "%sFehler: fehlerhafte Nummer"
#, c-format
msgid "Options saved to %s"
@@ -805,9 +805,9 @@ msgstr[1] "mal"
msgid "Windows list:"
msgstr "Fensterliste:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sError: incorrect window number"
-msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer"
+msgstr "%sFehler: falsche Nummer für Fenster"
#, c-format
msgid ""
@@ -834,7 +834,6 @@ msgstr ""
msgid "manage bars"
msgstr "Infobars verwalten"
-#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] "
"<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|"
@@ -844,9 +843,8 @@ msgstr ""
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] "
"<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|"
"status|nicklist] || del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|"
-"show|toggle <name> || scroll <name> <buffer> <scroll_value>"
+"show|toggle <name> || scroll <name> <window> <scroll_value>"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all bars\n"
" listfull: list all bars (verbose)\n"
@@ -927,11 +925,11 @@ msgstr ""
" show: zeigt eine ausgeblendete Infobar an\n"
" toggle: zeigt/versteckt eine Infobar\n"
" scroll: scrollt Infobar hoch/runter\n"
-" buffer: Name des Buffer der gescrollt werden soll ('*' für aktuellen "
-"Buffer, man sollte '*' für root-Infobars nutzen)\n"
+" window: Nummer des Fensters (nutze '*' für aktuelles Fenster oder für "
+"die Root-Bars)\n"
" scroll_value: Werte für Scroll-Funktion: 'x' oder 'y', gefolgt von '+', "
-"'-', 'b' (Beginn) oder 'e' (Ende), Wert (für +/-), und Optional %% (zum "
-"scrollen für %% der Breite/Höhe, ansonsten wird der Wert als Anzahl der "
+"'-', 'b' (Beginn) oder 'e' (Ende), Wert (für +/-), und optional % (zum "
+"scrollen der Breite/Höhe in %, ansonsten wird dieser Wert als Anzahl der "
"Zeichen interpretiert um die gescrollt werden soll)\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
@@ -951,17 +949,15 @@ msgstr ""
msgid "manage buffers"
msgstr "Buffer verwalten"
-#, fuzzy
msgid ""
"list || clear [<number>|-merged|-all] || move|merge <number> || unmerge "
"[<number>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar "
"|| set <property> <value> || get <property> || <number>|<name>"
msgstr ""
"list || clear [<number>|-merged|-all] || move|merge <number> || unmerge "
-"[<number>] || close [<n1>[-<n2>]] || notify <level> || localvar || set "
-"<property> <value> || get <property> || <number>|<name>"
+"[<number>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar "
+"|| set <property> <value> || get <property> || <number>|<name>"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n"
" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged "
@@ -1038,22 +1034,22 @@ msgstr ""
" name: springt zum Buffer mit dem Namen 'xyz'\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
-" leert den aktuellen Buffer:\n"
-" /buffer clear\n"
-" verschiebt Buffer auf Position 5:\n"
-" /buffer move 5\n"
-" verbindet Buffer mit dem Core-Buffer:\n"
-" /buffer merge 1\n"
-" trennt Buffer voneinander:\n"
-" /buffer unmerge\n"
-" schließt aktuellen Buffer:\n"
-" /buffer close\n"
-" schließt Buffer 5 bis 7:\n"
-" /buffer close 5-7\n"
-" wechselt zum Buffer: #weechat:\n"
-" /buffer #weechat\n"
+" leert den aktuellen Buffer:\n"
+" /buffer clear\n"
+" verschiebt Buffer auf Position 5:\n"
+" /buffer move 5\n"
+" verbindet Buffer mit dem Core-Buffer:\n"
+" /buffer merge 1\n"
+" trennt Buffer voneinander:\n"
+" /buffer unmerge\n"
+" schließt aktuellen Buffer:\n"
+" /buffer close\n"
+" schließt Buffer 5 bis 7:\n"
+" /buffer close 5-7\n"
+" wechselt zum Buffer: #weechat:\n"
+" /buffer #weechat\n"
" wechselt zum nächsten Buffer:\n"
-" /buffer +1"
+" /buffer +1"
msgid "define color aliases and display palette of colors"
msgstr "definiert Farbaliase und stellt eine Palette der möglichen Farben dar"
@@ -1061,7 +1057,6 @@ msgstr "definiert Farbaliase und stellt eine Palette der möglichen Farben dar"
msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset"
msgstr "alias <color> <name> || unalias <color> || reset"
-#, fuzzy
msgid ""
" alias: add an alias for a color\n"
"unalias: delete an alias\n"
@@ -1080,7 +1075,7 @@ msgid ""
" delete color 214:\n"
" /color unalias 214"
msgstr ""
-" alias: weißt einer Farbzahl einen Namen zu\n"
+" alias: weist einer Farbzahl einen Namen zu\n"
"unalias: entfernt einen Namen\n"
" color: Farbnummer (>= 0, maximale Anzahl ist abhängig vom Terminal, "
"üblicherweise 63 oder 255 Farben)\n"
@@ -1117,11 +1112,15 @@ msgid ""
"free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of "
"screen"
msgstr ""
+"Cursor kann frei auf dem Bildschirm bewegt werden um Aktionen in bestimmten "
+"Arealen auszuführen"
msgid ""
"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|"
"area_right || stop"
msgstr ""
+"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|"
+"area_right || stop"
msgid ""
" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
@@ -1140,19 +1139,33 @@ msgid ""
" go to coordinates x=10, y=5:\n"
" /cursor go 10,5"
msgstr ""
+" go: setzt den Cursor in den Chat Bereich, in eine Bar (Name der Bar muss "
+"angegeben werden) oder auf die Koordinaten \"x,y\"\n"
+"move: Cursor wird in die entsprechende Richtung bewegt\n"
+"stop: beendet den Cursor-Modus\n"
+"\n"
+"Ohne Angabe von Argumenten wird der Cursor-Modus umgeschaltet.\n"
+"\n"
+"Ist die Mausfunktion aktiviert (siehe /help mouse), aktiviert man den Cursor-"
+"Modus man mit der mittleren Maustaste und positioniert den Cursor an diesen "
+"Punkt.\n"
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+" gehe zur Nickliste:\n"
+" /cursor go nicklist\n"
+" gehe zu den Koordinaten x=10, y=5:\n"
+" /cursor go 10,5"
msgid "control debug for core/plugins"
msgstr "Debug-Kontrolle für Hauptprogramm und/oder Erweiterung"
-#, fuzzy
msgid ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
msgstr ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
-"memory|tags|term|windows || hdata [free]"
+"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
@@ -1181,10 +1194,12 @@ msgstr ""
" buffer: speichert den Bufferinhalt als hexadezimale Ausgabe in die "
"Protokolldatei\n"
" color: zeigt Informationen über die aktuellen Farbpaarungen an\n"
+" cursor: schaltet den debug-Modus für den Cursor-Modus ein/aus\n"
" hdata: zeigt Informationen zu hdata an (mittels free werden alle hdata "
"Informationen aus dem Speicher entfernt)\n"
"infolists: zeigt Information über die Infolists an\n"
" memory: gibt Informationen über den genutzten Speicher aus\n"
+" mouse: schaltet den debug-Modus für den Maus-Modus ein/aus\n"
" tags: zeigt für jede einzelne Zeile die dazugehörigen Tags an\n"
" term: gibt Informationen über das Terminal und verfügbare Farben aus\n"
" windows: zeigt die Fensterstruktur an"
@@ -1360,7 +1375,6 @@ msgstr "Funktionen für die Befehlszeile"
msgid "<action> [<arguments>]"
msgstr "<action> [<arguments>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"list of actions:\n"
" return: simulate key \"enter\"\n"
@@ -1414,7 +1428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Auflistung der Aktionen:\n"
" return: simuliert die \"enter\" Taste\n"
-" complete_next: vervollständigt Word mit nächster Komplettierung\n"
+" complete_next: vervollständigt Wort mit nächster Komplettierung\n"
" complete_previous: vervollständigt Word mit vorheriger Komplettierung\n"
" search_text: sucht nach Text im Buffer\n"
" search_switch_case: schaltet Groß-/Kleinschreibung ein und aus\n"
@@ -1456,9 +1470,14 @@ msgstr ""
" jump_previously_visited_buffer: springt zum letzten besuchten Buffer\n"
" jump_next_visited_buffer: springt zum nächsten besuchten Buffer\n"
" hotlist_clear: löscht Hotliste (Aktivitätsanzeige für die Buffer)\n"
-" grab_key: fängt eine Taste\n"
+" grab_key: fängt eine Taste (optionales Argument: Verzögerung um eine Taste "
+"einzufangen. Standard sind 500 Millisekunden)\n"
" grab_key_command: zeigt den Tastencode (inklusive des eingebundenen "
-"Befehls) einer Tastenkombination an und fügt ihn in die Befehlszeile ein\n"
+"Befehls) einer Tastenkombination an und fügt ihn in die Befehlszeile ein "
+"(optionales Argument: Verzögerung um eine Taste einzufangen. Standard sind "
+"500 Millisekunden)\n"
+" grab_mouse: fängt den Code einer Maus Aktivität\n"
+" grab_mouse_area: fängt den Code einer Maus Aktivität mit Bereich\n"
" scroll_unread: springe zur ersten ungelesenen Zeile im Buffer\n"
" set_unread: setzt die ungelesen Markierung für alle Buffer\n"
" set_unread_current_buffer: setzt die ungelesen Markierung für den "
@@ -1484,7 +1503,6 @@ msgstr ""
"<context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes "
"[<context>] || missing [<context>]"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list all current keys (without argument, this list is "
"displayed)\n"
@@ -1561,13 +1579,30 @@ msgstr ""
"WeeChat Version umgestiegen ist\n"
"\n"
"Falls einer Taste ein Befehl zugeordnet werden soll ist es ratsam zuerst mit "
-"der Tastenkombination alt+k (oder Esc + k) einen Fangmodus zu aktivieren und "
+"der Tastenkombination alt+k (oder Esc + k) einen Fangmodus zu aktivieren um "
"damit die neu zu belegende Taste zu greifen. Durch diesen Schritt wird der "
"entsprechende Tasten-Code in die Befehlszeile übernommen.\n"
"\n"
+"Für Kontext \"mouse\" (Kontext \"cursor\" ist auch möglich), hat der zu "
+"verwendende Schlüssel folgendes Format: \"@area:Taste\". \"area\" kann "
+"folgende Werte habe:\n"
+" *: jedweder Bereich des Bildschirms\n"
+" chat: Chatbereich\n"
+" chat(xxx): Chatbereich für einen Buffer mit dem Namen \"xxx"
+"\" (vollständiger Name mit Erweiterung. Beispiel: chat(perl.iset):)\n"
+" bar(*): beliebige Bar\n"
+" bar(xxx): Bar mit dem Namen \"xxx\"\n"
+" item(*): beliebiges Bar-Item\n"
+" item(xxx): Bar-Item mit Namen \"xxx\"\n"
+"Die zu nutzende Taste kann mit '*' beginnen oder enden um mehrere "
+"unterschiedliche Mausereignisse auszuwählen.\n"
+"Für den Kontext \"mouse\" kann ein besonderer Übergabewert für den zu "
+"nutzenden Befehl verwendet werden, \"hsignal:name\". Dieses sendet als "
+"hsignal \"name\" ein Hashtable als Argument.\n"
+"\n"
"Beispiele:\n"
-" Mit der Tastenkombination kann die Nicklist-Bar an-und aus geschaltet "
-"werden:\n"
+" Mit der Tastenkombination \"alt-x\" wird die Nicklist-Bar an-und aus "
+"geschaltet:\n"
" /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n"
" Mit der Tastenkombination \"alt-r\" wird direkt zum IRC #weechat Buffer "
"gewechselt:\n"
@@ -1577,7 +1612,11 @@ msgstr ""
" /key reset meta-r\n"
" \"Tab\"-Taste nutzen um im Kontext \"search\" die Suche innerhalb eines "
"Buffers zu beenden:\n"
-" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop"
+" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n"
+" Auswahl eines Nicknamens mittels mittlerem Mausknopf zeigt zusätzliche "
+"Informationen zu dem Nick an:\n"
+" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info "
+"${nick}"
msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows"
msgstr "Layout für Buffer und Fenster speichern, anwenden oder zurücksetzen"
@@ -1606,12 +1645,11 @@ msgstr ""
"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen wird das gespeicherte Layout "
"dargestellt."
-#, fuzzy
msgid "mouse control"
-msgstr "Transfer-Steuerung"
+msgstr "Maussteuerung"
msgid "enable|disable|toggle [<delay>]"
-msgstr ""
+msgstr "enable|disable|toggle [<delay>]"
msgid ""
" enable: enable mouse\n"
@@ -1629,6 +1667,21 @@ msgid ""
" toggle mouse for 5 seconds:\n"
" /mouse toggle 5"
msgstr ""
+" enable: aktiviert Maus\n"
+"disable: deaktiviert Maus\n"
+" toggle: umschalten der Mausunterstützung\n"
+" delay: Verzögerung (in Sekunden) nach der der ursprüngliche Status "
+"wiederhergestellt wird (nützlich um zeitgesteuert die Mausunterstützung zu "
+"deaktivieren)\n"
+"\n"
+"Um die Mausunterstützung beim Programmstart ein-/auszuschalten:\n"
+" /set weechat.look.mouse on/off\n"
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+" Mausunterstützung aktivieren:\n"
+" /mouse enable\n"
+" Mausunterstützung für 5 Sekunden umschalten:\n"
+" /mouse toggle 5"
msgid "execute a command silently"
msgstr "Führt einen Befehl ohne Textausgabe aus"
@@ -1811,15 +1864,12 @@ msgstr ""
"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und "
"Erweiterungen) neu geladen."
-#, fuzzy
msgid "execute a command several times"
-msgstr "Führt einen Befehl ohne Textausgabe aus"
+msgstr "Führt einen Befehl mehrfach aus"
-#, fuzzy
msgid "[-interval <delay>] <count> <command>"
-msgstr "<number>[<unit>] <command>"
+msgstr "[-interval <delay>] <count> <command>"
-#, fuzzy
msgid ""
" delay: delay between execution of commands (in milliseconds)\n"
" count: number of times to execute command\n"
@@ -1832,9 +1882,18 @@ msgid ""
" scroll 2 pages up:\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgstr ""
-"Erweiterung: Name der Erweiterung ('weechat' für interne WeeChat Befehle)\n"
-" Befehl: auszuführender Befehl (es wird automatisch ein '/' "
-"vorangestellt, falls dieser nicht angegeben wurde)"
+" delay: Verzögerung zwischen dem Ausführen der Befehle (in Millisekunden)\n"
+" count: Anzahl wie oft der Befehl ausgeführt werden soll\n"
+"command: Befehl welcher ausgeführt werden soll (das Befehlszeichen '/' wird "
+"automatisch hinzugefügt, falls es zum Befehlsbeginn nicht gefunden werden "
+"sollte)\n"
+"\n"
+"Alle Befehle werden in dem Buffer ausgeführt, in welchem dieser Befehl "
+"genutzt wird.\n"
+"\n"
+"Beispiel:\n"
+" scrolle zwei Seiten hoch:\n"
+" /repeat 2 /window page_up"
msgid "save configuration files to disk"
msgstr "Konfiguration abspeichern"
@@ -1935,7 +1994,6 @@ msgstr "Aktualisiert WeeChat ohne die Verbindung zum Server zu trennen"
msgid "[<path_to_binary>]"
msgstr "[<path_to_binary>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
"\n"
@@ -1952,12 +2010,17 @@ msgid ""
" 3. save WeeChat configuration (weechat.conf)\n"
" 4. execute new WeeChat binary and reload session."
msgstr ""
-"path_to_binary: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Version "
+"path_to_binary: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Binärdatei "
"(Standardeinstellung ist die aktuell ausführbare Datei)\n"
"\n"
-"Dieser Befehl startet eine weitere WeeChat-Binärdatei. Aus diesem Grund muss "
-"diese kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein bevor der "
-"Befehl ausgeführt wird.\n"
+"Dieser Befehl startet eine weitere WeeChat Sitzung. Aus diesem Grund muss "
+"WeeChat kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein, bevor der "
+"Befehl ausgeführt werden kann.\n"
+"\n"
+"Hinweis: SSL Verbindungen werden während eines Upgrades unterbrochen, da "
+"solche Verbindungen zur Zeit nicht mit GnuTLS gehalten werden können. Nach "
+"einem erfolgten Upgrade findet eine automatische Verbindung zu diesen "
+"Servern statt.\n"
"\n"
"Der Upgrade Vorgang besteht aus vier Schritten:\n"
" 1. Speicherung der Session in Dateien für Core und Erweiterungen (buffers, "
@@ -2043,7 +2106,6 @@ msgstr ""
msgid "manage windows"
msgstr "Fenster verwalten"
-#, fuzzy
msgid ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || "
@@ -2054,13 +2116,15 @@ msgid ""
"window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-"
"window <number>]"
msgstr ""
-"list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-]"
-"<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll "
-"[+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [+/-]<value>[%] || scroll_up|"
-"scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|"
-"scroll_next_highlight || swap [up|down|left|right] || zoom"
+"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
+"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || "
+"balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down [-window "
+"<number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] "
+"|| scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|"
+"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-"
+"window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-"
+"window <number>]"
-#, fuzzy
msgid ""
" list: list opened windows (without argument, this list is "
"displayed)\n"
@@ -2122,6 +2186,7 @@ msgstr ""
" down: wechselt zum Fenster unter dem aktuellen\n"
" left: wechselt zum linken Fenster\n"
" right: wechselt zum rechten Fenster\n"
+" number: Nummer des Fensters (siehe /window list)\n"
" splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal\n"
" splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal\n"
" resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters. Die neue Größe "
@@ -2145,21 +2210,23 @@ msgstr ""
"scroll_next_highlight: scrollt zum nächsten Highlight\n"
" swap: tauscht die Buffer von zwei Fenstern (mit optionaler Angabe "
"für das Zielfenster)\n"
-" zoom: vergrößert auf Fenster\n"
+" zoom: vergrößert ein Fenster auf 100%\n"
"\n"
"Bei splith und splitv gibt \"pct\" die neue Größe des Fensters im Verhältnis "
"zur aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde ein Wert von 25 bedeuten, dass "
"das neue Fenster nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters hat.\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
-" Springt zum Fenster mit dem Buffer #1:\n"
+" springt zum Fenster mit dem Buffer #1:\n"
" /window b1\n"
-" Scrollt zwei Zeilen hoch:\n"
+" scrollt zwei Zeilen hoch:\n"
" /window scroll -2\n"
-" Scrollt zwei Tage hoch: /window scroll -2d\n"
+" scrollt zwei Tage hoch: /window scroll -2d\n"
" /window scroll -2d\n"
-" Scrollt zum Beginn des aktuellen Tages:\n"
-" /window scroll -d"
+" scrollt zum Beginn des aktuellen Tages:\n"
+" /window scroll -d\n"
+" Fenster #2 wird vergrößert:\n"
+" /window zoom -window 2"
#, c-format
msgid "%sError: missing arguments for \"%s\" command"
@@ -2180,9 +2247,8 @@ msgstr "Eigenschaften die für den Buffer gesetzt werden können"
msgid "properties that can be read on a buffer"
msgstr "Eigenschaften die für den Buffer gelesen werden können"
-#, fuzzy
msgid "numbers of windows"
-msgstr "Auflistung der Windows"
+msgstr "Nummern der Fenster"
msgid "palette colors"
msgstr "Farbpalette"
@@ -2251,6 +2317,8 @@ msgstr ""
msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement"
msgstr ""
+"Bereiche (\"chat\" oder Name einer Bar) in denen der Cursor frei bewegt "
+"werden kann"
msgid ""
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
@@ -2533,11 +2601,15 @@ msgstr ""
msgid "enable mouse support at startup (to enable it now, see /help mouse)"
msgstr ""
+"Mausunterstützung beim Start aktivieren (um die Funktion direkt zu "
+"aktivieren, siehe /help mouse)"
msgid ""
"delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay "
"before processing event"
msgstr ""
+"Verzögerung (in Millisekunden) um ein Mauskommado zu fangen: WeeChat wartet "
+"zuerst diese Verzögerung ab bevor das Kommando verarbeitet wird"
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "Nickmode ((half)op/voice [@%+]) vor dem Nicknamen anzeigen"
@@ -3262,13 +3334,11 @@ msgstr "Signal %s empfangen, beende WeeChat..."
msgid "Signal SIGHUP received, reloading configuration files"
msgstr "Signal SIGHUP empfangen, lese Konfigurationsdateien neu"
-#, fuzzy
msgid "Mouse is enabled"
-msgstr "1, falls Filter aktiviert sind"
+msgstr "Maus ist aktiviert"
-#, fuzzy
msgid "Mouse is disabled"
-msgstr "Filterung von Nachrichten deaktiviert"
+msgstr "Maus ist deaktiviert"
#, c-format
msgid " TERM='%s', size: %dx%d"
@@ -3385,29 +3455,28 @@ msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
msgstr ""
"%sFehler: Es ist nur möglich Buffer mit formatiertem Inhalt zusammenzufügen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)"
-msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\""
+msgstr "Debug-Modus (%s) für Cursor aktiviert"
msgid "verbose"
-msgstr ""
+msgstr "ausführlich"
msgid "normal"
msgid_plural "normals"
msgstr[0] "normal"
msgstr[1] "normale"
-#, fuzzy
msgid "Debug disabled for cursor mode"
-msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\""
+msgstr "Debug für Cursor Modus deaktiviert"
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
msgstr ""
"Fehler: nicht genügend Speicher um den Buffer der Hotlist hinzu zu fügen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s"
-msgstr "Neue Tastenbelegung: %s%s => %s%s"
+msgstr "Neue Tastenbelegung (Kontext \"%s\"): %s%s => %s%s"
#, c-format
msgid "Error: unable to bind key \"%s\""
@@ -3416,32 +3485,30 @@ msgstr "Fehler: kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen"
msgid "Error: not enough memory for key binding"
msgstr "Fehler: nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung"
-#, fuzzy
msgid "Hashtable focus:"
-msgstr "Hashtable (Ausgabe)"
+msgstr "Hashtable Fokus:"
#, c-format
msgid "Command for key: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Befehl für Taste: \"%s\""
#, c-format
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "sende hsignal: \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Executing command: \"%s\""
-msgstr "Standardbefehl:"
+msgstr "führe Befehl \"%s\" aus"
msgid "Not enough memory for new line"
msgstr "Nicht genügend Speicher für eine neue Zeile"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Debug enabled for mouse (%s)"
-msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\""
+msgstr "Debug-Modus (%s) für Maus aktiviert"
-#, fuzzy
msgid "Debug disabled for mouse"
-msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\""
+msgstr "Debug für Maus deaktiviert"
#, c-format
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
@@ -4267,15 +4334,17 @@ msgstr "Nicknamen oder Hosts sperren/verbannen"
msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
msgstr "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
-#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel for ban\n"
" nick: user or host to ban\n"
"\n"
"Without argument, this command display ban list for current channel."
msgstr ""
-"channel: Channel in dem der Bann aufzuheben ist\n"
-" nick: User oder Host für den der Bann aufzuheben ist"
+"channel: Channel in dem der Bann ausgeführt werden soll\n"
+" nick: User oder Host für den der Bann gelten soll\n"
+"\n"
+"Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Channel "
+"angezeigt."
msgid "connect to IRC server(s)"
msgstr "Mit IRC-Server(n) verbinden"
@@ -7032,9 +7101,8 @@ msgstr "Inaktivität der Tastatur (Sekunden)"
msgid "1 if filters are enabled"
msgstr "1, falls Filter aktiviert sind"
-#, fuzzy
msgid "1 if cursor mode is enabled"
-msgstr "1, falls Filter aktiviert sind"
+msgstr "1, falls Cursor-Modus aktiviert ist"
msgid "list of bars"
msgstr "Auflistung der Bars"
@@ -7114,9 +7182,9 @@ msgstr "Liste der Buffer in Hotlist"
msgid "list of key bindings"
msgstr "Auflistung der Tastenzuweisungen"
-#, fuzzy
msgid "context (\"default\", \"search\", \"cursor\" or \"mouse\") (optional)"
-msgstr "Kontext (\"default\" oder \"search\") (optional)"
+msgstr ""
+"Kontext (\"default\", \"search\", \"cursor\" oder \"mouse\") (optional)"
msgid "nicks in nicklist for a buffer"
msgstr "Nicks in Nickliste für einen Buffer"
@@ -7152,6 +7220,7 @@ msgstr "Fenster Pointer (optional)"
msgid "\"current\" for current window or a window number (optional)"
msgstr ""
+"\"current\" für aktuelles Fenster oder die Nummer eines Fensters (optional)"
msgid "bar"
msgstr "Bar"
@@ -7159,9 +7228,8 @@ msgstr "Bar"
msgid "bar item"
msgstr "Bar-Item"
-#, fuzzy
msgid "bar window"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Bar-Fenster"
msgid "buffer"
msgstr "Buffer"
@@ -8329,14 +8397,6 @@ msgstr "Variablen"
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sError: incorrect interval"
-#~ msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sError: incorrect count"
-#~ msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer"
-
#~ msgid "window name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
#~ msgstr ""
#~ "Fenstername (darf mit einem \"*\" als Platzhalter beginnen oder enden) "
@@ -8349,9 +8409,6 @@ msgstr "Listen"
#~ "channel: Channel für die Sperre\n"
#~ " nick: zu sperrender User oder Host"
-#~ msgid "Key bindings (%d) for context \"%s\":"
-#~ msgstr "Tastenbelegungen (%d) für Kontext \"%s\":"
-
#~ msgid "Default key bindings (%d) for context \"%s\":"
#~ msgstr "Standardtastenbelegungen (%d) für Kontext \"%s\" :"