diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 315 |
1 files changed, 186 insertions, 129 deletions
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.6-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-14 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-14 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 10:10+0100\n" "Last-Translator: Nils Görs\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "Language: \n" @@ -196,9 +196,9 @@ msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\"" msgstr "" "%sFehler: Die Option \"%s\" kann für Infobar \"%s\" nicht gesetzt werden" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sError: window not found for \"%s\" command" -msgstr "%sFehler: Buffer für den Befehl \"%s\" nicht gefunden" +msgstr "%sFehler: Fenster für den Befehl \"%s\" nicht gefunden" #, c-format msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\"" @@ -387,16 +387,16 @@ msgid "default command:" msgstr "Standardbefehl:" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":" msgstr "" -"Tastenbelegungen die hinzugefügt oder verändert wurden (%d) für Kontext \"%s" -"\":" +"%d Tastenbelegungen die für den Kontext \"%s\" hinzugefügt oder verändert " +"wurden:" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":" -msgstr "Tastenbelegungen die gelöscht wurden (%d), für Kontext \"%s\":" +msgstr "%d Tastenbelegungen die für Kontext \"%s\" entfernt wurden:" #, c-format msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\"" @@ -429,18 +429,18 @@ msgid "No key binding defined for context \"%s\"" msgstr "Keine Tastenbelegung für Kontext \"%s\" definiert" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d key bindings for context \"%s\":" -msgstr "Tastenbelegungen die gelöscht wurden (%d), für Kontext \"%s\":" +msgstr "%d Tastenbelegungen für Kontext \"%s\":" #, c-format msgid "No default key binding for context \"%s\"" msgstr "keine Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\" vorhanden" #. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d default key bindings for context \"%s\":" -msgstr "keine Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\" vorhanden" +msgstr "%d Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\":" msgid "Key:" msgstr "Taste:" @@ -670,9 +670,9 @@ msgstr "%sFehler: Optionen von %s konnten nicht neu geladen werden" msgid "Unknown configuration file \"%s\"" msgstr "Unbekannte Konfigurationsdatei \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sError: incorrect number" -msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer" +msgstr "%sFehler: fehlerhafte Nummer" #, c-format msgid "Options saved to %s" @@ -805,9 +805,9 @@ msgstr[1] "mal" msgid "Windows list:" msgstr "Fensterliste:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sError: incorrect window number" -msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer" +msgstr "%sFehler: falsche Nummer für Fenster" #, c-format msgid "" @@ -834,7 +834,6 @@ msgstr "" msgid "manage bars" msgstr "Infobars verwalten" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] " "<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|" @@ -844,9 +843,8 @@ msgstr "" "list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] " "<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|" "status|nicklist] || del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|" -"show|toggle <name> || scroll <name> <buffer> <scroll_value>" +"show|toggle <name> || scroll <name> <window> <scroll_value>" -#, fuzzy msgid "" " list: list all bars\n" " listfull: list all bars (verbose)\n" @@ -927,11 +925,11 @@ msgstr "" " show: zeigt eine ausgeblendete Infobar an\n" " toggle: zeigt/versteckt eine Infobar\n" " scroll: scrollt Infobar hoch/runter\n" -" buffer: Name des Buffer der gescrollt werden soll ('*' für aktuellen " -"Buffer, man sollte '*' für root-Infobars nutzen)\n" +" window: Nummer des Fensters (nutze '*' für aktuelles Fenster oder für " +"die Root-Bars)\n" " scroll_value: Werte für Scroll-Funktion: 'x' oder 'y', gefolgt von '+', " -"'-', 'b' (Beginn) oder 'e' (Ende), Wert (für +/-), und Optional %% (zum " -"scrollen für %% der Breite/Höhe, ansonsten wird der Wert als Anzahl der " +"'-', 'b' (Beginn) oder 'e' (Ende), Wert (für +/-), und optional % (zum " +"scrollen der Breite/Höhe in %, ansonsten wird dieser Wert als Anzahl der " "Zeichen interpretiert um die gescrollt werden soll)\n" "\n" "Beispiele:\n" @@ -951,17 +949,15 @@ msgstr "" msgid "manage buffers" msgstr "Buffer verwalten" -#, fuzzy msgid "" "list || clear [<number>|-merged|-all] || move|merge <number> || unmerge " "[<number>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar " "|| set <property> <value> || get <property> || <number>|<name>" msgstr "" "list || clear [<number>|-merged|-all] || move|merge <number> || unmerge " -"[<number>] || close [<n1>[-<n2>]] || notify <level> || localvar || set " -"<property> <value> || get <property> || <number>|<name>" +"[<number>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar " +"|| set <property> <value> || get <property> || <number>|<name>" -#, fuzzy msgid "" " list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n" " clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged " @@ -1038,22 +1034,22 @@ msgstr "" " name: springt zum Buffer mit dem Namen 'xyz'\n" "\n" "Beispiele:\n" -" leert den aktuellen Buffer:\n" -" /buffer clear\n" -" verschiebt Buffer auf Position 5:\n" -" /buffer move 5\n" -" verbindet Buffer mit dem Core-Buffer:\n" -" /buffer merge 1\n" -" trennt Buffer voneinander:\n" -" /buffer unmerge\n" -" schließt aktuellen Buffer:\n" -" /buffer close\n" -" schließt Buffer 5 bis 7:\n" -" /buffer close 5-7\n" -" wechselt zum Buffer: #weechat:\n" -" /buffer #weechat\n" +" leert den aktuellen Buffer:\n" +" /buffer clear\n" +" verschiebt Buffer auf Position 5:\n" +" /buffer move 5\n" +" verbindet Buffer mit dem Core-Buffer:\n" +" /buffer merge 1\n" +" trennt Buffer voneinander:\n" +" /buffer unmerge\n" +" schließt aktuellen Buffer:\n" +" /buffer close\n" +" schließt Buffer 5 bis 7:\n" +" /buffer close 5-7\n" +" wechselt zum Buffer: #weechat:\n" +" /buffer #weechat\n" " wechselt zum nächsten Buffer:\n" -" /buffer +1" +" /buffer +1" msgid "define color aliases and display palette of colors" msgstr "definiert Farbaliase und stellt eine Palette der möglichen Farben dar" @@ -1061,7 +1057,6 @@ msgstr "definiert Farbaliase und stellt eine Palette der möglichen Farben dar" msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset" msgstr "alias <color> <name> || unalias <color> || reset" -#, fuzzy msgid "" " alias: add an alias for a color\n" "unalias: delete an alias\n" @@ -1080,7 +1075,7 @@ msgid "" " delete color 214:\n" " /color unalias 214" msgstr "" -" alias: weißt einer Farbzahl einen Namen zu\n" +" alias: weist einer Farbzahl einen Namen zu\n" "unalias: entfernt einen Namen\n" " color: Farbnummer (>= 0, maximale Anzahl ist abhängig vom Terminal, " "üblicherweise 63 oder 255 Farben)\n" @@ -1117,11 +1112,15 @@ msgid "" "free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of " "screen" msgstr "" +"Cursor kann frei auf dem Bildschirm bewegt werden um Aktionen in bestimmten " +"Arealen auszuführen" msgid "" "go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|" "area_right || stop" msgstr "" +"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|" +"area_right || stop" msgid "" " go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y" @@ -1140,19 +1139,33 @@ msgid "" " go to coordinates x=10, y=5:\n" " /cursor go 10,5" msgstr "" +" go: setzt den Cursor in den Chat Bereich, in eine Bar (Name der Bar muss " +"angegeben werden) oder auf die Koordinaten \"x,y\"\n" +"move: Cursor wird in die entsprechende Richtung bewegt\n" +"stop: beendet den Cursor-Modus\n" +"\n" +"Ohne Angabe von Argumenten wird der Cursor-Modus umgeschaltet.\n" +"\n" +"Ist die Mausfunktion aktiviert (siehe /help mouse), aktiviert man den Cursor-" +"Modus man mit der mittleren Maustaste und positioniert den Cursor an diesen " +"Punkt.\n" +"\n" +"Beispiele:\n" +" gehe zur Nickliste:\n" +" /cursor go nicklist\n" +" gehe zu den Koordinaten x=10, y=5:\n" +" /cursor go 10,5" msgid "control debug for core/plugins" msgstr "Debug-Kontrolle für Hauptprogramm und/oder Erweiterung" -#, fuzzy msgid "" "list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|" "memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" msgstr "" "list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|" -"memory|tags|term|windows || hdata [free]" +"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" -#, fuzzy msgid "" " list: list plugins with debug levels\n" " set: set debug level for plugin\n" @@ -1181,10 +1194,12 @@ msgstr "" " buffer: speichert den Bufferinhalt als hexadezimale Ausgabe in die " "Protokolldatei\n" " color: zeigt Informationen über die aktuellen Farbpaarungen an\n" +" cursor: schaltet den debug-Modus für den Cursor-Modus ein/aus\n" " hdata: zeigt Informationen zu hdata an (mittels free werden alle hdata " "Informationen aus dem Speicher entfernt)\n" "infolists: zeigt Information über die Infolists an\n" " memory: gibt Informationen über den genutzten Speicher aus\n" +" mouse: schaltet den debug-Modus für den Maus-Modus ein/aus\n" " tags: zeigt für jede einzelne Zeile die dazugehörigen Tags an\n" " term: gibt Informationen über das Terminal und verfügbare Farben aus\n" " windows: zeigt die Fensterstruktur an" @@ -1360,7 +1375,6 @@ msgstr "Funktionen für die Befehlszeile" msgid "<action> [<arguments>]" msgstr "<action> [<arguments>]" -#, fuzzy msgid "" "list of actions:\n" " return: simulate key \"enter\"\n" @@ -1414,7 +1428,7 @@ msgid "" msgstr "" "Auflistung der Aktionen:\n" " return: simuliert die \"enter\" Taste\n" -" complete_next: vervollständigt Word mit nächster Komplettierung\n" +" complete_next: vervollständigt Wort mit nächster Komplettierung\n" " complete_previous: vervollständigt Word mit vorheriger Komplettierung\n" " search_text: sucht nach Text im Buffer\n" " search_switch_case: schaltet Groß-/Kleinschreibung ein und aus\n" @@ -1456,9 +1470,14 @@ msgstr "" " jump_previously_visited_buffer: springt zum letzten besuchten Buffer\n" " jump_next_visited_buffer: springt zum nächsten besuchten Buffer\n" " hotlist_clear: löscht Hotliste (Aktivitätsanzeige für die Buffer)\n" -" grab_key: fängt eine Taste\n" +" grab_key: fängt eine Taste (optionales Argument: Verzögerung um eine Taste " +"einzufangen. Standard sind 500 Millisekunden)\n" " grab_key_command: zeigt den Tastencode (inklusive des eingebundenen " -"Befehls) einer Tastenkombination an und fügt ihn in die Befehlszeile ein\n" +"Befehls) einer Tastenkombination an und fügt ihn in die Befehlszeile ein " +"(optionales Argument: Verzögerung um eine Taste einzufangen. Standard sind " +"500 Millisekunden)\n" +" grab_mouse: fängt den Code einer Maus Aktivität\n" +" grab_mouse_area: fängt den Code einer Maus Aktivität mit Bereich\n" " scroll_unread: springe zur ersten ungelesenen Zeile im Buffer\n" " set_unread: setzt die ungelesen Markierung für alle Buffer\n" " set_unread_current_buffer: setzt die ungelesen Markierung für den " @@ -1484,7 +1503,6 @@ msgstr "" "<context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes " "[<context>] || missing [<context>]" -#, fuzzy msgid "" " list: list all current keys (without argument, this list is " "displayed)\n" @@ -1561,13 +1579,30 @@ msgstr "" "WeeChat Version umgestiegen ist\n" "\n" "Falls einer Taste ein Befehl zugeordnet werden soll ist es ratsam zuerst mit " -"der Tastenkombination alt+k (oder Esc + k) einen Fangmodus zu aktivieren und " +"der Tastenkombination alt+k (oder Esc + k) einen Fangmodus zu aktivieren um " "damit die neu zu belegende Taste zu greifen. Durch diesen Schritt wird der " "entsprechende Tasten-Code in die Befehlszeile übernommen.\n" "\n" +"Für Kontext \"mouse\" (Kontext \"cursor\" ist auch möglich), hat der zu " +"verwendende Schlüssel folgendes Format: \"@area:Taste\". \"area\" kann " +"folgende Werte habe:\n" +" *: jedweder Bereich des Bildschirms\n" +" chat: Chatbereich\n" +" chat(xxx): Chatbereich für einen Buffer mit dem Namen \"xxx" +"\" (vollständiger Name mit Erweiterung. Beispiel: chat(perl.iset):)\n" +" bar(*): beliebige Bar\n" +" bar(xxx): Bar mit dem Namen \"xxx\"\n" +" item(*): beliebiges Bar-Item\n" +" item(xxx): Bar-Item mit Namen \"xxx\"\n" +"Die zu nutzende Taste kann mit '*' beginnen oder enden um mehrere " +"unterschiedliche Mausereignisse auszuwählen.\n" +"Für den Kontext \"mouse\" kann ein besonderer Übergabewert für den zu " +"nutzenden Befehl verwendet werden, \"hsignal:name\". Dieses sendet als " +"hsignal \"name\" ein Hashtable als Argument.\n" +"\n" "Beispiele:\n" -" Mit der Tastenkombination kann die Nicklist-Bar an-und aus geschaltet " -"werden:\n" +" Mit der Tastenkombination \"alt-x\" wird die Nicklist-Bar an-und aus " +"geschaltet:\n" " /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n" " Mit der Tastenkombination \"alt-r\" wird direkt zum IRC #weechat Buffer " "gewechselt:\n" @@ -1577,7 +1612,11 @@ msgstr "" " /key reset meta-r\n" " \"Tab\"-Taste nutzen um im Kontext \"search\" die Suche innerhalb eines " "Buffers zu beenden:\n" -" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop" +" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n" +" Auswahl eines Nicknamens mittels mittlerem Mausknopf zeigt zusätzliche " +"Informationen zu dem Nick an:\n" +" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info " +"${nick}" msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows" msgstr "Layout für Buffer und Fenster speichern, anwenden oder zurücksetzen" @@ -1606,12 +1645,11 @@ msgstr "" "Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen wird das gespeicherte Layout " "dargestellt." -#, fuzzy msgid "mouse control" -msgstr "Transfer-Steuerung" +msgstr "Maussteuerung" msgid "enable|disable|toggle [<delay>]" -msgstr "" +msgstr "enable|disable|toggle [<delay>]" msgid "" " enable: enable mouse\n" @@ -1629,6 +1667,21 @@ msgid "" " toggle mouse for 5 seconds:\n" " /mouse toggle 5" msgstr "" +" enable: aktiviert Maus\n" +"disable: deaktiviert Maus\n" +" toggle: umschalten der Mausunterstützung\n" +" delay: Verzögerung (in Sekunden) nach der der ursprüngliche Status " +"wiederhergestellt wird (nützlich um zeitgesteuert die Mausunterstützung zu " +"deaktivieren)\n" +"\n" +"Um die Mausunterstützung beim Programmstart ein-/auszuschalten:\n" +" /set weechat.look.mouse on/off\n" +"\n" +"Beispiele:\n" +" Mausunterstützung aktivieren:\n" +" /mouse enable\n" +" Mausunterstützung für 5 Sekunden umschalten:\n" +" /mouse toggle 5" msgid "execute a command silently" msgstr "Führt einen Befehl ohne Textausgabe aus" @@ -1811,15 +1864,12 @@ msgstr "" "Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und " "Erweiterungen) neu geladen." -#, fuzzy msgid "execute a command several times" -msgstr "Führt einen Befehl ohne Textausgabe aus" +msgstr "Führt einen Befehl mehrfach aus" -#, fuzzy msgid "[-interval <delay>] <count> <command>" -msgstr "<number>[<unit>] <command>" +msgstr "[-interval <delay>] <count> <command>" -#, fuzzy msgid "" " delay: delay between execution of commands (in milliseconds)\n" " count: number of times to execute command\n" @@ -1832,9 +1882,18 @@ msgid "" " scroll 2 pages up:\n" " /repeat 2 /window page_up" msgstr "" -"Erweiterung: Name der Erweiterung ('weechat' für interne WeeChat Befehle)\n" -" Befehl: auszuführender Befehl (es wird automatisch ein '/' " -"vorangestellt, falls dieser nicht angegeben wurde)" +" delay: Verzögerung zwischen dem Ausführen der Befehle (in Millisekunden)\n" +" count: Anzahl wie oft der Befehl ausgeführt werden soll\n" +"command: Befehl welcher ausgeführt werden soll (das Befehlszeichen '/' wird " +"automatisch hinzugefügt, falls es zum Befehlsbeginn nicht gefunden werden " +"sollte)\n" +"\n" +"Alle Befehle werden in dem Buffer ausgeführt, in welchem dieser Befehl " +"genutzt wird.\n" +"\n" +"Beispiel:\n" +" scrolle zwei Seiten hoch:\n" +" /repeat 2 /window page_up" msgid "save configuration files to disk" msgstr "Konfiguration abspeichern" @@ -1935,7 +1994,6 @@ msgstr "Aktualisiert WeeChat ohne die Verbindung zum Server zu trennen" msgid "[<path_to_binary>]" msgstr "[<path_to_binary>]" -#, fuzzy msgid "" "path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" "\n" @@ -1952,12 +2010,17 @@ msgid "" " 3. save WeeChat configuration (weechat.conf)\n" " 4. execute new WeeChat binary and reload session." msgstr "" -"path_to_binary: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Version " +"path_to_binary: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Binärdatei " "(Standardeinstellung ist die aktuell ausführbare Datei)\n" "\n" -"Dieser Befehl startet eine weitere WeeChat-Binärdatei. Aus diesem Grund muss " -"diese kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein bevor der " -"Befehl ausgeführt wird.\n" +"Dieser Befehl startet eine weitere WeeChat Sitzung. Aus diesem Grund muss " +"WeeChat kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein, bevor der " +"Befehl ausgeführt werden kann.\n" +"\n" +"Hinweis: SSL Verbindungen werden während eines Upgrades unterbrochen, da " +"solche Verbindungen zur Zeit nicht mit GnuTLS gehalten werden können. Nach " +"einem erfolgten Upgrade findet eine automatische Verbindung zu diesen " +"Servern statt.\n" "\n" "Der Upgrade Vorgang besteht aus vier Schritten:\n" " 1. Speicherung der Session in Dateien für Core und Erweiterungen (buffers, " @@ -2043,7 +2106,6 @@ msgstr "" msgid "manage windows" msgstr "Fenster verwalten" -#, fuzzy msgid "" "list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|" "splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || " @@ -2054,13 +2116,15 @@ msgid "" "window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-" "window <number>]" msgstr "" -"list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-]" -"<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll " -"[+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [+/-]<value>[%] || scroll_up|" -"scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|" -"scroll_next_highlight || swap [up|down|left|right] || zoom" +"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|" +"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || " +"balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down [-window " +"<number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] " +"|| scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|" +"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-" +"window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-" +"window <number>]" -#, fuzzy msgid "" " list: list opened windows (without argument, this list is " "displayed)\n" @@ -2122,6 +2186,7 @@ msgstr "" " down: wechselt zum Fenster unter dem aktuellen\n" " left: wechselt zum linken Fenster\n" " right: wechselt zum rechten Fenster\n" +" number: Nummer des Fensters (siehe /window list)\n" " splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal\n" " splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal\n" " resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters. Die neue Größe " @@ -2145,21 +2210,23 @@ msgstr "" "scroll_next_highlight: scrollt zum nächsten Highlight\n" " swap: tauscht die Buffer von zwei Fenstern (mit optionaler Angabe " "für das Zielfenster)\n" -" zoom: vergrößert auf Fenster\n" +" zoom: vergrößert ein Fenster auf 100%\n" "\n" "Bei splith und splitv gibt \"pct\" die neue Größe des Fensters im Verhältnis " "zur aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde ein Wert von 25 bedeuten, dass " "das neue Fenster nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters hat.\n" "\n" "Beispiele:\n" -" Springt zum Fenster mit dem Buffer #1:\n" +" springt zum Fenster mit dem Buffer #1:\n" " /window b1\n" -" Scrollt zwei Zeilen hoch:\n" +" scrollt zwei Zeilen hoch:\n" " /window scroll -2\n" -" Scrollt zwei Tage hoch: /window scroll -2d\n" +" scrollt zwei Tage hoch: /window scroll -2d\n" " /window scroll -2d\n" -" Scrollt zum Beginn des aktuellen Tages:\n" -" /window scroll -d" +" scrollt zum Beginn des aktuellen Tages:\n" +" /window scroll -d\n" +" Fenster #2 wird vergrößert:\n" +" /window zoom -window 2" #, c-format msgid "%sError: missing arguments for \"%s\" command" @@ -2180,9 +2247,8 @@ msgstr "Eigenschaften die für den Buffer gesetzt werden können" msgid "properties that can be read on a buffer" msgstr "Eigenschaften die für den Buffer gelesen werden können" -#, fuzzy msgid "numbers of windows" -msgstr "Auflistung der Windows" +msgstr "Nummern der Fenster" msgid "palette colors" msgstr "Farbpalette" @@ -2251,6 +2317,8 @@ msgstr "" msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement" msgstr "" +"Bereiche (\"chat\" oder Name einer Bar) in denen der Cursor frei bewegt " +"werden kann" msgid "" "Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option " @@ -2533,11 +2601,15 @@ msgstr "" msgid "enable mouse support at startup (to enable it now, see /help mouse)" msgstr "" +"Mausunterstützung beim Start aktivieren (um die Funktion direkt zu " +"aktivieren, siehe /help mouse)" msgid "" "delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay " "before processing event" msgstr "" +"Verzögerung (in Millisekunden) um ein Mauskommado zu fangen: WeeChat wartet " +"zuerst diese Verzögerung ab bevor das Kommando verarbeitet wird" msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "Nickmode ((half)op/voice [@%+]) vor dem Nicknamen anzeigen" @@ -3262,13 +3334,11 @@ msgstr "Signal %s empfangen, beende WeeChat..." msgid "Signal SIGHUP received, reloading configuration files" msgstr "Signal SIGHUP empfangen, lese Konfigurationsdateien neu" -#, fuzzy msgid "Mouse is enabled" -msgstr "1, falls Filter aktiviert sind" +msgstr "Maus ist aktiviert" -#, fuzzy msgid "Mouse is disabled" -msgstr "Filterung von Nachrichten deaktiviert" +msgstr "Maus ist deaktiviert" #, c-format msgid " TERM='%s', size: %dx%d" @@ -3385,29 +3455,28 @@ msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content" msgstr "" "%sFehler: Es ist nur möglich Buffer mit formatiertem Inhalt zusammenzufügen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)" -msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\"" +msgstr "Debug-Modus (%s) für Cursor aktiviert" msgid "verbose" -msgstr "" +msgstr "ausführlich" msgid "normal" msgid_plural "normals" msgstr[0] "normal" msgstr[1] "normale" -#, fuzzy msgid "Debug disabled for cursor mode" -msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\"" +msgstr "Debug für Cursor Modus deaktiviert" msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist" msgstr "" "Fehler: nicht genügend Speicher um den Buffer der Hotlist hinzu zu fügen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s" -msgstr "Neue Tastenbelegung: %s%s => %s%s" +msgstr "Neue Tastenbelegung (Kontext \"%s\"): %s%s => %s%s" #, c-format msgid "Error: unable to bind key \"%s\"" @@ -3416,32 +3485,30 @@ msgstr "Fehler: kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen" msgid "Error: not enough memory for key binding" msgstr "Fehler: nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung" -#, fuzzy msgid "Hashtable focus:" -msgstr "Hashtable (Ausgabe)" +msgstr "Hashtable Fokus:" #, c-format msgid "Command for key: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Befehl für Taste: \"%s\"" #, c-format msgid "Sending hsignal: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "sende hsignal: \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Executing command: \"%s\"" -msgstr "Standardbefehl:" +msgstr "führe Befehl \"%s\" aus" msgid "Not enough memory for new line" msgstr "Nicht genügend Speicher für eine neue Zeile" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debug enabled for mouse (%s)" -msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\"" +msgstr "Debug-Modus (%s) für Maus aktiviert" -#, fuzzy msgid "Debug disabled for mouse" -msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\"" +msgstr "Debug für Maus deaktiviert" #, c-format msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\"" @@ -4267,15 +4334,17 @@ msgstr "Nicknamen oder Hosts sperren/verbannen" msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]" msgstr "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]" -#, fuzzy msgid "" "channel: channel for ban\n" " nick: user or host to ban\n" "\n" "Without argument, this command display ban list for current channel." msgstr "" -"channel: Channel in dem der Bann aufzuheben ist\n" -" nick: User oder Host für den der Bann aufzuheben ist" +"channel: Channel in dem der Bann ausgeführt werden soll\n" +" nick: User oder Host für den der Bann gelten soll\n" +"\n" +"Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Channel " +"angezeigt." msgid "connect to IRC server(s)" msgstr "Mit IRC-Server(n) verbinden" @@ -7032,9 +7101,8 @@ msgstr "Inaktivität der Tastatur (Sekunden)" msgid "1 if filters are enabled" msgstr "1, falls Filter aktiviert sind" -#, fuzzy msgid "1 if cursor mode is enabled" -msgstr "1, falls Filter aktiviert sind" +msgstr "1, falls Cursor-Modus aktiviert ist" msgid "list of bars" msgstr "Auflistung der Bars" @@ -7114,9 +7182,9 @@ msgstr "Liste der Buffer in Hotlist" msgid "list of key bindings" msgstr "Auflistung der Tastenzuweisungen" -#, fuzzy msgid "context (\"default\", \"search\", \"cursor\" or \"mouse\") (optional)" -msgstr "Kontext (\"default\" oder \"search\") (optional)" +msgstr "" +"Kontext (\"default\", \"search\", \"cursor\" oder \"mouse\") (optional)" msgid "nicks in nicklist for a buffer" msgstr "Nicks in Nickliste für einen Buffer" @@ -7152,6 +7220,7 @@ msgstr "Fenster Pointer (optional)" msgid "\"current\" for current window or a window number (optional)" msgstr "" +"\"current\" für aktuelles Fenster oder die Nummer eines Fensters (optional)" msgid "bar" msgstr "Bar" @@ -7159,9 +7228,8 @@ msgstr "Bar" msgid "bar item" msgstr "Bar-Item" -#, fuzzy msgid "bar window" -msgstr "Fenster" +msgstr "Bar-Fenster" msgid "buffer" msgstr "Buffer" @@ -8329,14 +8397,6 @@ msgstr "Variablen" msgid "Lists" msgstr "Listen" -#, fuzzy -#~ msgid "%sError: incorrect interval" -#~ msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer" - -#, fuzzy -#~ msgid "%sError: incorrect count" -#~ msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer" - #~ msgid "window name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)" #~ msgstr "" #~ "Fenstername (darf mit einem \"*\" als Platzhalter beginnen oder enden) " @@ -8349,9 +8409,6 @@ msgstr "Listen" #~ "channel: Channel für die Sperre\n" #~ " nick: zu sperrender User oder Host" -#~ msgid "Key bindings (%d) for context \"%s\":" -#~ msgstr "Tastenbelegungen (%d) für Kontext \"%s\":" - #~ msgid "Default key bindings (%d) for context \"%s\":" #~ msgstr "Standardtastenbelegungen (%d) für Kontext \"%s\" :" |