diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1143 |
1 files changed, 592 insertions, 551 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-02 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:45+0100\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -14,87 +14,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-server.c:183 src/common/weeconfig.c:2224 +#: src/irc/irc-server.c:184 src/common/weeconfig.c:2251 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele" -#: src/irc/irc-server.c:251 +#: src/irc/irc-server.c:252 #, c-format msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n" -#: src/irc/irc-server.c:574 +#: src/irc/irc-server.c:575 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n" -#: src/irc/irc-server.c:596 src/irc/irc-server.c:609 src/irc/irc-server.c:656 -#: src/irc/irc-server.c:669 +#: src/irc/irc-server.c:597 src/irc/irc-server.c:610 src/irc/irc-server.c:657 +#: src/irc/irc-server.c:670 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n" -#: src/irc/irc-server.c:782 +#: src/irc/irc-server.c:783 #, c-format msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n" -#: src/irc/irc-server.c:788 +#: src/irc/irc-server.c:789 #, c-format msgid "%s No command to execute!\n" msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n" -#: src/irc/irc-server.c:794 +#: src/irc/irc-server.c:795 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:845 +#: src/irc/irc-server.c:846 #, c-format msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n" -#: src/irc/irc-server.c:926 +#: src/irc/irc-server.c:927 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n" -#: src/irc/irc-server.c:960 +#: src/irc/irc-server.c:961 #, c-format msgid "%s gnutls handshake failed\n" msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n" -#: src/irc/irc-server.c:977 +#: src/irc/irc-server.c:978 #, c-format msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:981 +#: src/irc/irc-server.c:982 #, c-format msgid "%s address \"%s\" not found\n" msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:991 +#: src/irc/irc-server.c:992 #, c-format msgid "%s proxy IP address not found\n" msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:994 +#: src/irc/irc-server.c:995 #, c-format msgid "%s IP address not found\n" msgstr "%s IP adresa nenalezena\n" -#: src/irc/irc-server.c:1003 +#: src/irc/irc-server.c:1004 #, c-format msgid "%s proxy connection refused\n" msgstr "%s proxy odmítla spojení\n" -#: src/irc/irc-server.c:1006 +#: src/irc/irc-server.c:1007 #, c-format msgid "%s connection refused\n" msgstr "%s spojení odmítnuto\n" -#: src/irc/irc-server.c:1014 +#: src/irc/irc-server.c:1015 #, c-format msgid "" "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno " "a heslo pokud jsou vyžadovány)\n" -#: src/irc/irc-server.c:1492 +#: src/irc/irc-server.c:1493 #, c-format msgid "" "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" @@ -111,57 +111,57 @@ msgstr "" "%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou " "GNUtls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1501 +#: src/irc/irc-server.c:1502 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1507 +#: src/irc/irc-server.c:1508 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1517 +#: src/irc/irc-server.c:1518 #, c-format msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1521 +#: src/irc/irc-server.c:1522 #, c-format msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1539 +#: src/irc/irc-server.c:1540 #, c-format msgid "%s gnutls init error\n" msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n" -#: src/irc/irc-server.c:1554 +#: src/irc/irc-server.c:1555 #, c-format msgid "%s cannot create pipe\n" msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n" -#: src/irc/irc-server.c:1569 +#: src/irc/irc-server.c:1570 #, c-format msgid "%s cannot create socket\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n" -#: src/irc/irc-server.c:1580 +#: src/irc/irc-server.c:1581 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1591 +#: src/irc/irc-server.c:1592 #, c-format msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n" -#: src/irc/irc-server.c:1622 +#: src/irc/irc-server.c:1623 #, c-format msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1673 src/irc/irc-server.c:1682 +#: src/irc/irc-server.c:1674 src/irc/irc-server.c:1683 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Odpojen od serveru!\n" @@ -452,8 +452,9 @@ msgid "[channel[,channel] [server]]" msgstr "[kanál,[,kanál] [server]]" #: src/irc/irc-commands.c:131 +#, fuzzy msgid "" -"channel: channel to list\n" +"channel: channel to list (a regexp is allowed)\n" "server: server name" msgstr "" "kanál: kanál, který se má vypsat\n" @@ -1372,580 +1373,590 @@ msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" -#: src/irc/irc-display.c:253 +#: src/irc/irc-display.c:349 #, c-format msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-display.c:260 +#: src/irc/irc-display.c:356 msgid "connected" msgstr "připojen" -#: src/irc/irc-display.c:260 +#: src/irc/irc-display.c:356 msgid "not connected" msgstr "nepřipojen" -#: src/irc/irc-display.c:264 src/irc/irc-display.c:268 -#: src/irc/irc-display.c:277 src/irc/irc-display.c:279 +#: src/irc/irc-display.c:360 src/irc/irc-display.c:364 +#: src/irc/irc-display.c:373 src/irc/irc-display.c:375 msgid "on" msgstr "na" -#: src/irc/irc-display.c:264 src/irc/irc-display.c:268 -#: src/irc/irc-display.c:277 src/irc/irc-display.c:279 +#: src/irc/irc-display.c:360 src/irc/irc-display.c:364 +#: src/irc/irc-display.c:373 src/irc/irc-display.c:375 msgid "off" msgstr "off" -#: src/irc/irc-display.c:266 +#: src/irc/irc-display.c:362 msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (dočasný server, nebude uložen)" -#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:302 src/irc/irc-recv.c:3426 +#: src/irc/irc-display.c:367 src/irc/irc-display.c:398 src/irc/irc-recv.c:3427 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: src/irc/irc-display.c:282 +#: src/irc/irc-display.c:378 msgid "(hidden)" msgstr "(skrytý)" -#: src/irc/irc-send.c:63 src/irc/irc-recv.c:4996 +#: src/irc/irc-send.c:64 src/irc/irc-recv.c:5070 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: src/irc/irc-send.c:68 +#: src/irc/irc-send.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: používám lokální jméno hosta \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041 +#: src/irc/irc-send.c:222 src/common/command.c:1041 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n" -#: src/irc/irc-send.c:394 src/irc/irc-send.c:422 src/irc/irc-send.c:725 -#: src/irc/irc-send.c:762 src/irc/irc-send.c:799 src/irc/irc-send.c:853 -#: src/irc/irc-send.c:898 src/irc/irc-send.c:977 src/irc/irc-send.c:1038 -#: src/irc/irc-send.c:1398 src/irc/irc-send.c:1540 src/irc/irc-send.c:2078 -#: src/irc/irc-send.c:2208 +#: src/irc/irc-send.c:395 src/irc/irc-send.c:423 src/irc/irc-send.c:726 +#: src/irc/irc-send.c:763 src/irc/irc-send.c:800 src/irc/irc-send.c:854 +#: src/irc/irc-send.c:899 src/irc/irc-send.c:978 src/irc/irc-send.c:1039 +#: src/irc/irc-send.c:1429 src/irc/irc-send.c:1571 src/irc/irc-send.c:2109 +#: src/irc/irc-send.c:2239 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n" -#: src/irc/irc-send.c:561 src/irc/irc-send.c:581 src/irc/irc-send.c:1162 -#: src/irc/irc-send.c:1596 src/irc/irc-send.c:1610 src/irc/irc-send.c:1996 +#: src/irc/irc-send.c:562 src/irc/irc-send.c:582 src/irc/irc-send.c:1193 +#: src/irc/irc-send.c:1627 src/irc/irc-send.c:1641 src/irc/irc-send.c:2027 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n" -#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664 -#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104 +#: src/irc/irc-send.c:635 src/irc/irc-send.c:647 src/irc/irc-send.c:665 +#: src/irc/irc-send.c:1402 src/irc/irc-send.c:1540 src/irc/irc-send.c:2135 #: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445 #: src/common/command.c:2624 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:686 src/irc/irc-send.c:962 src/irc/irc-send.c:1023 +#: src/irc/irc-send.c:687 src/irc/irc-send.c:963 src/irc/irc-send.c:1024 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1244 +#: src/irc/irc-send.c:1140 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-send.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enough memory for regular expression\n" +msgstr "%s nedostatek paměti pro klávesovou zkratku\n" + +#: src/irc/irc-send.c:1275 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" msgstr "" "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého " "rozhovoru\n" -#: src/irc/irc-send.c:1286 src/irc/irc-recv.c:514 +#: src/irc/irc-send.c:1317 src/irc/irc-recv.c:515 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1711 +#: src/irc/irc-send.c:1742 #, c-format msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromý buffer\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:2169 +#: src/irc/irc-send.c:2200 #, c-format msgid "%s, compiled on %s %s\n" msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:374 +#: src/irc/irc-recv.c:375 #, c-format msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:388 src/irc/irc-recv.c:483 src/irc/irc-recv.c:1106 -#: src/irc/irc-recv.c:1528 src/irc/irc-recv.c:1808 src/irc/irc-recv.c:3798 -#: src/irc/irc-recv.c:3819 src/irc/irc-recv.c:3880 src/irc/irc-recv.c:3951 +#: src/irc/irc-recv.c:389 src/irc/irc-recv.c:484 src/irc/irc-recv.c:1107 +#: src/irc/irc-recv.c:1529 src/irc/irc-recv.c:1809 src/irc/irc-recv.c:3809 +#: src/irc/irc-recv.c:3830 src/irc/irc-recv.c:3891 src/irc/irc-recv.c:3962 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:416 +#: src/irc/irc-recv.c:417 #, c-format msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit nový kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:429 +#: src/irc/irc-recv.c:430 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se připojil %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:491 +#: src/irc/irc-recv.c:492 #, c-format msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s" msgstr "%s%s%s byl vykopnut %s%s%s z %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:581 +#: src/irc/irc-recv.c:582 #, c-format msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server" msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru" -#: src/irc/irc-recv.c:603 +#: src/irc/irc-recv.c:604 #, c-format msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:644 +#: src/irc/irc-recv.c:645 msgid "sets ban on" msgstr "tě zakázal" -#: src/irc/irc-recv.c:645 +#: src/irc/irc-recv.c:646 msgid "removes ban on" msgstr "odebral zakázaní" -#: src/irc/irc-recv.c:669 +#: src/irc/irc-recv.c:670 #, fuzzy msgid "sets realname ban on" msgstr "tě zakázal" -#: src/irc/irc-recv.c:670 +#: src/irc/irc-recv.c:671 #, fuzzy msgid "removes realname ban on" msgstr "odebral zakázaní" -#: src/irc/irc-recv.c:694 +#: src/irc/irc-recv.c:695 #, fuzzy msgid "sets ban exemtion on" msgstr "nastavena vyjímka na" -#: src/irc/irc-recv.c:695 +#: src/irc/irc-recv.c:696 #, fuzzy msgid "removes ban exemption on" msgstr "odstraněna vyjímka z" -#: src/irc/irc-recv.c:719 +#: src/irc/irc-recv.c:720 msgid "sets mode +f" msgstr "nastavil mód +f" -#: src/irc/irc-recv.c:720 +#: src/irc/irc-recv.c:721 msgid "removes mode +f" msgstr "odstranil mód +f" -#: src/irc/irc-recv.c:744 +#: src/irc/irc-recv.c:745 msgid "gives half channel operator status to" msgstr "dal poloviční status operátora na" -#: src/irc/irc-recv.c:745 +#: src/irc/irc-recv.c:746 msgid "removes half channel operator status from" msgstr "odebral poloviční status operátora z" -#: src/irc/irc-recv.c:772 +#: src/irc/irc-recv.c:773 msgid "sets invite-only channel flag" msgstr "nastavil zančku kanálu: pouze na pování" -#: src/irc/irc-recv.c:773 +#: src/irc/irc-recv.c:774 msgid "removes invite-only channel flag" msgstr "odebral značku kanálu: pouze na pozvání" -#: src/irc/irc-recv.c:790 +#: src/irc/irc-recv.c:791 #, fuzzy msgid "sets invite-only exemption on" msgstr "nastavena vyjímka na" -#: src/irc/irc-recv.c:791 +#: src/irc/irc-recv.c:792 #, fuzzy msgid "removes invite-only exemption on" msgstr "odstraněna vyjímka z" -#: src/irc/irc-recv.c:815 +#: src/irc/irc-recv.c:816 msgid "sets channel key to" msgstr "nastavil klíč kanálu na" -#: src/irc/irc-recv.c:816 +#: src/irc/irc-recv.c:817 msgid "removes channel key" msgstr "odebral klíč kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:847 +#: src/irc/irc-recv.c:848 msgid "sets the user limit to" msgstr "nastavil limit uživatelů na" -#: src/irc/irc-recv.c:848 +#: src/irc/irc-recv.c:849 msgid "removes user limit" msgstr "odebral limit uživatelů" -#: src/irc/irc-recv.c:870 +#: src/irc/irc-recv.c:871 msgid "sets moderated channel flag" msgstr "nastavil značku moderovaného kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:871 +#: src/irc/irc-recv.c:872 msgid "removes moderated channel flag" msgstr "odebral značku moderovaného kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:881 +#: src/irc/irc-recv.c:882 msgid "sets messages from channel only flag" msgstr "nastavil značku kanálu: zprávy pouze z kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:882 +#: src/irc/irc-recv.c:883 msgid "removes messages from channel only flag" msgstr "odebral značku kanálu: zprávy pouze z kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:899 +#: src/irc/irc-recv.c:900 msgid "gives channel operator status to" msgstr "dal status operátora na" -#: src/irc/irc-recv.c:900 +#: src/irc/irc-recv.c:901 msgid "removes channel operator status from" msgstr "odebral status operátora z" -#: src/irc/irc-recv.c:927 +#: src/irc/irc-recv.c:928 msgid "sets private channel flag" msgstr "nastavil značku soukromého kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:928 +#: src/irc/irc-recv.c:929 msgid "removes private channel flag" msgstr "odebral značku soukromého kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:945 +#: src/irc/irc-recv.c:946 msgid "sets quiet on" msgstr "nastavil ticho na" -#: src/irc/irc-recv.c:946 +#: src/irc/irc-recv.c:947 msgid "removes quiet on" msgstr "odebral ticho z" -#: src/irc/irc-recv.c:963 +#: src/irc/irc-recv.c:964 msgid "sets secret channel flag" msgstr "nastavil značku tajného kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:964 +#: src/irc/irc-recv.c:965 msgid "removes secret channel flag" msgstr "odebral značku tajného kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:974 +#: src/irc/irc-recv.c:975 msgid "sets topic protection" msgstr "nastavil protekci tématu" -#: src/irc/irc-recv.c:975 +#: src/irc/irc-recv.c:976 msgid "removes topic protection" msgstr "odebral protekci tématu" -#: src/irc/irc-recv.c:992 +#: src/irc/irc-recv.c:993 msgid "gives voice to" msgstr "dal voice na" -#: src/irc/irc-recv.c:993 +#: src/irc/irc-recv.c:994 msgid "removes voice from" msgstr "odebral voice z" -#: src/irc/irc-recv.c:1065 src/irc/irc-recv.c:1151 src/irc/irc-recv.c:1607 -#: src/irc/irc-recv.c:2432 +#: src/irc/irc-recv.c:1066 src/irc/irc-recv.c:1152 src/irc/irc-recv.c:1608 +#: src/irc/irc-recv.c:2433 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1075 +#: src/irc/irc-recv.c:1076 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1117 +#: src/irc/irc-recv.c:1118 #, c-format msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n" msgstr "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mód změnil %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1186 +#: src/irc/irc-recv.c:1187 #, c-format msgid "You are now known as %s%s\n" msgstr "Nyní známý jako %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1190 +#: src/irc/irc-recv.c:1191 #, c-format msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n" msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1258 +#: src/irc/irc-recv.c:1259 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1272 +#: src/irc/irc-recv.c:1273 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n" msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1306 +#: src/irc/irc-recv.c:1307 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1329 src/irc/irc-recv.c:2235 src/irc/irc-recv.c:2347 +#: src/irc/irc-recv.c:1330 src/irc/irc-recv.c:2236 src/irc/irc-recv.c:2348 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1354 src/irc/irc-recv.c:2372 +#: src/irc/irc-recv.c:1355 src/irc/irc-recv.c:2373 msgid "Private" msgstr "Soukromý" -#: src/irc/irc-recv.c:1430 +#: src/irc/irc-recv.c:1431 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1458 +#: src/irc/irc-recv.c:1459 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1657 src/irc/irc-recv.c:1783 src/irc/irc-recv.c:2263 +#: src/irc/irc-recv.c:1658 src/irc/irc-recv.c:1784 src/irc/irc-recv.c:2264 msgid "Channel" msgstr "Kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:1691 +#: src/irc/irc-recv.c:1692 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1721 src/irc/irc-recv.c:1907 +#: src/irc/irc-recv.c:1722 src/irc/irc-recv.c:1908 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2314 +#: src/irc/irc-recv.c:1751 src/irc/irc-recv.c:2315 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1863 +#: src/irc/irc-recv.c:1864 #, c-format msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1930 src/irc/irc-recv.c:1951 src/irc/irc-recv.c:1967 -#: src/irc/irc-recv.c:1983 src/irc/irc-recv.c:2014 src/irc/irc-recv.c:2035 -#: src/irc/irc-recv.c:2051 src/irc/irc-recv.c:2081 src/irc/irc-recv.c:2102 -#: src/irc/irc-recv.c:2118 src/irc/irc-recv.c:2148 src/irc/irc-recv.c:2169 -#: src/irc/irc-recv.c:2184 src/irc/irc-recv.c:2408 src/irc/irc-recv.c:2759 -#: src/irc/irc-recv.c:4158 src/irc/irc-recv.c:4173 src/irc/irc-recv.c:4188 -#: src/irc/irc-recv.c:4203 src/irc/irc-recv.c:4216 src/irc/irc-recv.c:4281 -#: src/irc/irc-recv.c:4295 src/irc/irc-recv.c:4529 src/irc/irc-recv.c:4587 -#: src/irc/irc-recv.c:4725 src/irc/irc-recv.c:4740 src/irc/irc-recv.c:4846 -#: src/irc/irc-recv.c:4860 +#: src/irc/irc-recv.c:1931 src/irc/irc-recv.c:1952 src/irc/irc-recv.c:1968 +#: src/irc/irc-recv.c:1984 src/irc/irc-recv.c:2015 src/irc/irc-recv.c:2036 +#: src/irc/irc-recv.c:2052 src/irc/irc-recv.c:2082 src/irc/irc-recv.c:2103 +#: src/irc/irc-recv.c:2119 src/irc/irc-recv.c:2149 src/irc/irc-recv.c:2170 +#: src/irc/irc-recv.c:2185 src/irc/irc-recv.c:2409 src/irc/irc-recv.c:2760 +#: src/irc/irc-recv.c:4169 src/irc/irc-recv.c:4184 src/irc/irc-recv.c:4199 +#: src/irc/irc-recv.c:4214 src/irc/irc-recv.c:4227 src/irc/irc-recv.c:4292 +#: src/irc/irc-recv.c:4306 src/irc/irc-recv.c:4543 src/irc/irc-recv.c:4661 +#: src/irc/irc-recv.c:4799 src/irc/irc-recv.c:4814 src/irc/irc-recv.c:4920 +#: src/irc/irc-recv.c:4934 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2197 +#: src/irc/irc-recv.c:2198 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od " -#: src/irc/irc-recv.c:2455 +#: src/irc/irc-recv.c:2456 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil" -#: src/irc/irc-recv.c:2586 +#: src/irc/irc-recv.c:2587 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2615 +#: src/irc/irc-recv.c:2616 #, c-format msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:" msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:" -#: src/irc/irc-recv.c:2626 +#: src/irc/irc-recv.c:2627 #, c-format msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n" msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2745 +#: src/irc/irc-recv.c:2746 #, c-format msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2809 +#: src/irc/irc-recv.c:2810 #, c-format msgid "%s%s%s is away: %s\n" msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2901 +#: src/irc/irc-recv.c:2902 msgid "Users online: " msgstr "Uživatelů online: " -#: src/irc/irc-recv.c:3277 +#: src/irc/irc-recv.c:3278 #, c-format msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n" msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3398 +#: src/irc/irc-recv.c:3399 #, c-format msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772 +#: src/irc/irc-recv.c:3411 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772 +#: src/irc/irc-recv.c:3411 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772 msgid "day" msgstr "den" -#: src/irc/irc-recv.c:3414 +#: src/irc/irc-recv.c:3415 #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:3418 +#: src/irc/irc-recv.c:3419 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: src/irc/irc-recv.c:3418 +#: src/irc/irc-recv.c:3419 msgid "hour" msgstr "hodina" -#: src/irc/irc-recv.c:3422 +#: src/irc/irc-recv.c:3423 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/irc/irc-recv.c:3422 +#: src/irc/irc-recv.c:3423 msgid "minute" msgstr "minuta" -#: src/irc/irc-recv.c:3426 +#: src/irc/irc-recv.c:3427 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/irc/irc-recv.c:3810 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3866 +#: src/irc/irc-recv.c:3877 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Téma pro %s%s%s je: " -#: src/irc/irc-recv.c:3890 src/irc/irc-recv.c:3978 src/irc/irc-recv.c:4033 +#: src/irc/irc-recv.c:3901 src/irc/irc-recv.c:3989 src/irc/irc-recv.c:4044 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3940 +#: src/irc/irc-recv.c:3951 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3960 +#: src/irc/irc-recv.c:3971 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3969 src/irc/irc-recv.c:4042 +#: src/irc/irc-recv.c:3980 src/irc/irc-recv.c:4053 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4018 +#: src/irc/irc-recv.c:4029 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4078 +#: src/irc/irc-recv.c:4089 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4575 -#, c-format -msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" -msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" - -#: src/irc/irc-recv.c:4633 +#: src/irc/irc-recv.c:4557 src/irc/irc-recv.c:4707 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4654 +#: src/irc/irc-recv.c:4629 +#, c-format +msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" +msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" + +#: src/irc/irc-recv.c:4728 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4662 +#: src/irc/irc-recv.c:4736 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4662 +#: src/irc/irc-recv.c:4736 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4667 +#: src/irc/irc-recv.c:4741 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4667 +#: src/irc/irc-recv.c:4741 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4671 +#: src/irc/irc-recv.c:4745 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4671 +#: src/irc/irc-recv.c:4745 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4675 +#: src/irc/irc-recv.c:4749 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4675 +#: src/irc/irc-recv.c:4749 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4679 +#: src/irc/irc-recv.c:4753 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:4780 +#: src/irc/irc-recv.c:4854 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal " -#: src/irc/irc-recv.c:4815 +#: src/irc/irc-recv.c:4889 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4950 +#: src/irc/irc-recv.c:5024 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4962 +#: src/irc/irc-recv.c:5036 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4974 +#: src/irc/irc-recv.c:5048 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1954,7 +1965,7 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4984 +#: src/irc/irc-recv.c:5058 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2212,25 +2223,25 @@ msgstr "" "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (nedostatek " "paměti)\n" -#: src/plugins/plugins.c:758 +#: src/plugins/plugins.c:759 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" msgstr "%s nemůžu načist plugin \"%s\": %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:769 +#: src/plugins/plugins.c:770 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" "%s symbol \"plugin_name\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení selhalo\n" -#: src/plugins/plugins.c:780 +#: src/plugins/plugins.c:781 #, c-format msgid "" "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" msgstr "" "%s nemohu načíst plugin \"%s\": plugin se stejným jménem již existuje\n" -#: src/plugins/plugins.c:792 +#: src/plugins/plugins.c:793 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2238,7 +2249,7 @@ msgstr "" "%s symbol \"plugin_description\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení " "selhalo\n" -#: src/plugins/plugins.c:803 +#: src/plugins/plugins.c:804 #, c-format msgid "" "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" @@ -2246,7 +2257,7 @@ msgstr "" "%s symbol \"plugin_version\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení " "selhalo\n" -#: src/plugins/plugins.c:814 +#: src/plugins/plugins.c:815 #, c-format msgid "" "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " @@ -2255,43 +2266,43 @@ msgstr "" "%s funkce \"weechat_plugin_init\" nebyla v pluginu \"%s\" nalezena, načtení " "selhalo\n" -#: src/plugins/plugins.c:879 +#: src/plugins/plugins.c:880 #, c-format msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" msgstr "Inicializuji plugin \"%s\" %s\n" -#: src/plugins/plugins.c:887 +#: src/plugins/plugins.c:888 #, c-format msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\"\n" -#: src/plugins/plugins.c:898 +#: src/plugins/plugins.c:899 #, c-format msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\" (nedostatek paměti)\n" -#: src/plugins/plugins.c:906 +#: src/plugins/plugins.c:907 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1073 +#: src/plugins/plugins.c:1074 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434 +#: src/plugins/plugins.c:1080 src/common/command.c:3434 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:264 src/common/weeconfig.c:1868 +#: src/plugins/plugins-config.c:264 src/common/weeconfig.c:1895 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:352 src/common/weeconfig.c:2078 -#: src/common/weeconfig.c:2285 +#: src/plugins/plugins-config.c:352 src/common/weeconfig.c:2105 +#: src/common/weeconfig.c:2312 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n" @@ -2384,27 +2395,27 @@ msgstr "Zpoždění: %.1f" msgid "-MORE-" msgstr "-VÍCE-" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2607 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Akceptovat" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2609 src/gui/curses/gui-display.c:2613 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Storno" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2617 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2618 msgid " [R] Remove" msgstr " [R] Odebrat" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2621 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2622 msgid " [P] Purge old DCC" msgstr " [P] Pročistit staré DCC" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2622 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2623 msgid " [Q] Close DCC view" msgstr " [Q] Zavřít DCC pohled" -#: src/gui/curses/gui-display.c:2630 +#: src/gui/curses/gui-display.c:2631 msgid " [Q] Close raw data view" msgstr "" @@ -2412,11 +2423,11 @@ msgstr "" msgid "server" msgstr "server" -#: src/gui/gui-common.c:778 +#: src/gui/gui-common.c:782 msgid "Not enough memory for new line\n" msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n" -#: src/gui/gui-common.c:1147 +#: src/gui/gui-common.c:1170 msgid "Not enough memory for infobar message\n" msgstr "Nedostatek paměti pro infobar zprávu\n" @@ -3734,29 +3745,29 @@ msgstr "FIFO roura zavřena\n" msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" msgstr "%s nemohu přidat buffer do hotlistu\n" -#: src/common/log.c:116 src/common/log.c:132 +#: src/common/log.c:115 src/common/log.c:131 msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n" msgstr "Nedostatek paměti pro zapsání log sourobru bufferu\n" -#: src/common/log.c:163 +#: src/common/log.c:162 msgid "Unable to write log file for a buffer\n" msgstr "Nemůžu zapsat log soubor bufferu\n" -#: src/common/log.c:167 +#: src/common/log.c:166 msgid "**** Beginning of log " msgstr "**** Beginning of log " -#: src/common/log.c:181 +#: src/common/log.c:180 msgid "**** End of log " msgstr "**** End of log " -#: src/common/session.c:476 +#: src/common/session.c:478 #, c-format msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n" -#: src/common/session.c:481 +#: src/common/session.c:483 #, c-format msgid "" "Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " @@ -3766,297 +3777,297 @@ msgstr "" "Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n" "Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n" -#: src/common/session.c:507 src/common/session.c:541 src/common/session.c:598 -#: src/common/session.c:639 +#: src/common/session.c:509 src/common/session.c:543 src/common/session.c:600 +#: src/common/session.c:641 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:610 src/common/session.c:651 +#: src/common/session.c:612 src/common/session.c:653 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "nevalidní délka pro buffer" -#: src/common/session.c:675 +#: src/common/session.c:677 msgid "object read error" msgstr "chyba při čtení objektu" -#: src/common/session.c:680 +#: src/common/session.c:682 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:690 +#: src/common/session.c:692 msgid "type read error" msgstr "chyba při čtení typu" -#: src/common/session.c:695 +#: src/common/session.c:697 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)" -#: src/common/session.c:780 +#: src/common/session.c:782 msgid "server name not found" msgstr "jméno serveru nenalezeno" -#: src/common/session.c:785 +#: src/common/session.c:787 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:789 +#: src/common/session.c:791 msgid "server found, updating values\n" msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n" -#: src/common/session.c:792 +#: src/common/session.c:794 msgid "server not found, creating new one\n" msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n" -#: src/common/session.c:797 +#: src/common/session.c:799 msgid "can't create new server" msgstr "nemohu vytvořit nový server" -#: src/common/session.c:811 +#: src/common/session.c:813 msgid "unexpected end of file (reading server)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)" -#: src/common/session.c:902 +#: src/common/session.c:904 msgid "gnutls init error" msgstr "chyba při inicializaci gnutls" -#: src/common/session.c:919 +#: src/common/session.c:921 msgid "gnutls handshake failed" msgstr "selhalo spojení selhalo" -#: src/common/session.c:962 +#: src/common/session.c:964 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:984 +#: src/common/session.c:986 msgid "channel found without server" msgstr "nalezen kanál bez serveru" -#: src/common/session.c:991 +#: src/common/session.c:993 msgid "channel type not found" msgstr "nenalezen typ kanálu" -#: src/common/session.c:999 +#: src/common/session.c:1001 msgid "channel name not found" msgstr "jméno kanálu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1004 +#: src/common/session.c:1006 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n" -#: src/common/session.c:1012 +#: src/common/session.c:1014 msgid "can't create new channel" msgstr "nemohu vytvořit nový kanál" -#: src/common/session.c:1022 +#: src/common/session.c:1024 msgid "unexpected end of file (reading channel)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)" -#: src/common/session.c:1061 +#: src/common/session.c:1063 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1084 +#: src/common/session.c:1086 msgid "nick found without channel" msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu" -#: src/common/session.c:1092 +#: src/common/session.c:1094 msgid "nick name not found" msgstr "jméno přezdívky nenalezeno" -#: src/common/session.c:1102 +#: src/common/session.c:1104 msgid "can't create new nick" msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku" -#: src/common/session.c:1112 +#: src/common/session.c:1114 msgid "unexpected end of file (reading nick)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)" -#: src/common/session.c:1128 +#: src/common/session.c:1130 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1154 +#: src/common/session.c:1156 msgid "can't create new DCC" msgstr "nemohu vytvořit nové DCC" -#: src/common/session.c:1158 +#: src/common/session.c:1160 msgid "session: loading DCC\n" msgstr "sezení: načítám DCC\n" -#: src/common/session.c:1168 +#: src/common/session.c:1170 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)" -#: src/common/session.c:1187 +#: src/common/session.c:1189 msgid "server not found for DCC" msgstr "nenalezen server pro DCC" -#: src/common/session.c:1196 +#: src/common/session.c:1198 msgid "DCC with channel but without server" msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru" -#: src/common/session.c:1208 +#: src/common/session.c:1210 msgid "channel not found for DCC" msgstr "nenalezen kanál pro DCC" -#: src/common/session.c:1282 +#: src/common/session.c:1284 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1302 +#: src/common/session.c:1304 msgid "session: loading buffer history\n" msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n" -#: src/common/session.c:1304 +#: src/common/session.c:1306 msgid "session: loading global history\n" msgstr "sezení: načátám globální historii\n" -#: src/common/session.c:1312 +#: src/common/session.c:1314 msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" -#: src/common/session.c:1332 +#: src/common/session.c:1334 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1358 +#: src/common/session.c:1360 msgid "server name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer" -#: src/common/session.c:1366 +#: src/common/session.c:1368 msgid "channel name not found for buffer" msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer" -#: src/common/session.c:1373 +#: src/common/session.c:1375 msgid "buffer type not found" msgstr "" -#: src/common/session.c:1378 +#: src/common/session.c:1380 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n" -#: src/common/session.c:1389 +#: src/common/session.c:1391 msgid "server not found for buffer" msgstr "nenalezen server pro buffer" -#: src/common/session.c:1399 +#: src/common/session.c:1401 msgid "channel not found for buffer" msgstr "nenalezen kanál pro buffer" -#: src/common/session.c:1408 +#: src/common/session.c:1410 msgid "can't create new buffer" msgstr "nemohu vytvořit nový buffer" -#: src/common/session.c:1421 +#: src/common/session.c:1423 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)" -#: src/common/session.c:1434 +#: src/common/session.c:1436 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1456 +#: src/common/session.c:1458 msgid "line found without buffer" msgstr "nalezen řádek bez bufferu" -#: src/common/session.c:1464 +#: src/common/session.c:1466 msgid "can't create new line" msgstr "nemohu vytvořit nový řádek" -#: src/common/session.c:1474 +#: src/common/session.c:1476 msgid "unexpected end of file (reading line)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)" -#: src/common/session.c:1505 +#: src/common/session.c:1513 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1529 +#: src/common/session.c:1537 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)" -#: src/common/session.c:1542 +#: src/common/session.c:1550 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1572 +#: src/common/session.c:1580 msgid "session file not found" msgstr "soubor se sezením nenalezen" -#: src/common/session.c:1579 +#: src/common/session.c:1587 msgid "signature not found" msgstr "podpis nenalezen" -#: src/common/session.c:1584 +#: src/common/session.c:1592 msgid "bad session signature" msgstr "špatný podpis sezení" -#: src/common/session.c:1595 +#: src/common/session.c:1603 msgid "object id not found" msgstr "id objektu nenalezeno" -#: src/common/session.c:1603 +#: src/common/session.c:1611 msgid "failed to load server" msgstr "selhalo načtení serveru" -#: src/common/session.c:1610 +#: src/common/session.c:1618 msgid "failed to load channel" msgstr "selhalo načtení kanálu" -#: src/common/session.c:1617 +#: src/common/session.c:1625 msgid "failed to load nick" msgstr "selhalo načtení přezdívky" -#: src/common/session.c:1624 +#: src/common/session.c:1632 msgid "failed to load DCC" msgstr "selhalo načtení DCC" -#: src/common/session.c:1631 +#: src/common/session.c:1639 msgid "failed to load history" msgstr "selhalo načtení historie" -#: src/common/session.c:1638 +#: src/common/session.c:1646 msgid "failed to load buffer" msgstr "selhalo načtení bufferu" -#: src/common/session.c:1645 +#: src/common/session.c:1653 msgid "failed to load line" msgstr "selhalo načtení řádku" -#: src/common/session.c:1652 +#: src/common/session.c:1660 msgid "failed to load uptime" msgstr "selhalo načtení doby běhu" -#: src/common/session.c:1657 +#: src/common/session.c:1665 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n" -#: src/common/session.c:1661 +#: src/common/session.c:1669 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)" -#: src/common/session.c:1685 +#: src/common/session.c:1693 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n" -#: src/common/session.c:1691 +#: src/common/session.c:1699 msgid "Upgrade completed successfully\n" msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n" @@ -4234,34 +4245,34 @@ msgstr "WeeChat chyba:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "WeeChat Upozornění:" -#: src/common/weeconfig.c:105 src/common/weeconfig.c:106 +#: src/common/weeconfig.c:112 src/common/weeconfig.c:113 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" msgstr "nastaví titulek okna (terminálu pro Cruses GUI) s jménem a verzí" -#: src/common/weeconfig.c:109 src/common/weeconfig.c:110 +#: src/common/weeconfig.c:116 src/common/weeconfig.c:117 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "zobrazí WeeChat logo při spuštění" -#: src/common/weeconfig.c:113 src/common/weeconfig.c:114 +#: src/common/weeconfig.c:120 src/common/weeconfig.c:121 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "zobrazí verzi WeeChat při spuštění" -#: src/common/weeconfig.c:117 +#: src/common/weeconfig.c:124 msgid "WeeChat slogan" msgstr "WeeChat slogan" -#: src/common/weeconfig.c:118 +#: src/common/weeconfig.c:125 msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "WeeChat slogan (pokud je prázdné, není slogan použit)" -#: src/common/weeconfig.c:121 +#: src/common/weeconfig.c:128 msgid "" "ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8)" msgstr "" "Znaková sada ISO pro dekódování zpráv ze serveru (použito pouze pokud je " "lokalizace UTF-8)" -#: src/common/weeconfig.c:122 +#: src/common/weeconfig.c:129 msgid "" "ISO charset for decoding messages from server (used only if locale is UTF-8) " "(if empty, messages are not converted if locale is UTF-8" @@ -4270,7 +4281,7 @@ msgstr "" "lokalizace UTF-8) (pokud je prázdná, pak zprávy nejsou konvertovány v " "případě lokalizace UTF-8" -#: src/common/weeconfig.c:126 +#: src/common/weeconfig.c:133 msgid "" "UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not " "UTF-8)" @@ -4278,7 +4289,7 @@ msgstr "" "Znaková sada UTF pro dekódování zpráv ze serveru (použito pouze pokud není " "lokalizace UTF-8)" -#: src/common/weeconfig.c:127 +#: src/common/weeconfig.c:134 msgid "" "UTF charset for decoding messages from server (used only if locale is not " "UTF-8) (if empty, messages are not converted if locale is not UTF-8" @@ -4287,11 +4298,11 @@ msgstr "" "lokalizace UTF-8) (pokud je prázndá, pak zprávy nejsou konvertovány v " "případě, žě lokalizace není UTF-8" -#: src/common/weeconfig.c:131 +#: src/common/weeconfig.c:138 msgid "charset for encoding messages sent to server" msgstr "znaková sada pro kódování zpráv posílaných na server" -#: src/common/weeconfig.c:132 +#: src/common/weeconfig.c:139 msgid "" "charset for encoding messages sent to server, examples: UFT-8, ISO-8859-1 " "(if empty, messages are not converted)" @@ -4299,13 +4310,13 @@ msgstr "" "znaková sada pro kódování zpráv posílaných na server, příklady: UTF-8, ISO-" "8859-1 (pokud je prázdná, zprávy nejsou konvertovány)" -#: src/common/weeconfig.c:135 +#: src/common/weeconfig.c:142 msgid "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases)" msgstr "" "přebije vnitřní znakovou sadu WeeChat (ve většině případů by mělo být " "prázdné)" -#: src/common/weeconfig.c:136 +#: src/common/weeconfig.c:143 msgid "" "forces internal WeeChat charset (should be empty in most cases, that means " "detected charset is used)" @@ -4313,51 +4324,51 @@ msgstr "" "přebije vnitřní znakovou sadu WeeChat (ve většině případů by mělo být " "přázdné, to znamená použití detekované znakové sady)" -#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140 +#: src/common/weeconfig.c:146 src/common/weeconfig.c:147 msgid "use same buffer for all servers" msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery" -#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144 +#: src/common/weeconfig.c:150 src/common/weeconfig.c:151 msgid "open new channels/privates near server" msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru" -#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148 +#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down" -#: src/common/weeconfig.c:151 src/common/weeconfig.c:152 +#: src/common/weeconfig.c:158 src/common/weeconfig.c:159 msgid "timestamp for buffers" msgstr "časová známka pro buffer" -#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156 +#: src/common/weeconfig.c:162 src/common/weeconfig.c:163 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "počet barev použitých pro barvy přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:159 src/common/weeconfig.c:160 +#: src/common/weeconfig.c:166 src/common/weeconfig.c:167 msgid "display actions with different colors" msgstr "zobrazit akce různými barvami" -#: src/common/weeconfig.c:163 +#: src/common/weeconfig.c:170 msgid "display nicklist window" msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:164 +#: src/common/weeconfig.c:171 msgid "display nicklist window (for channel windows)" msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek (pouze pro okno kanálu)" -#: src/common/weeconfig.c:167 +#: src/common/weeconfig.c:174 msgid "nicklist position" msgstr "pozice seznamu přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:168 +#: src/common/weeconfig.c:175 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" msgstr "pozice seznamu přezdívek (top, left, right (výchozí), bottom)" -#: src/common/weeconfig.c:171 +#: src/common/weeconfig.c:178 msgid "min size for nicklist" msgstr "minimální velikost pro seznam přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:172 +#: src/common/weeconfig.c:179 msgid "" "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no min size))" @@ -4365,11 +4376,11 @@ msgstr "" "minimální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výšhak, závisí na " "look_nicklist_position (0 = není minimální velikost))" -#: src/common/weeconfig.c:176 +#: src/common/weeconfig.c:183 msgid "max size for nicklist" msgstr "maximální velikost pro seznam přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:177 +#: src/common/weeconfig.c:184 msgid "" "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " "(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" @@ -4378,47 +4389,77 @@ msgstr "" "look_nicklist_position (0 = není maximální velikost; jestliže min == max a > " "0 pak je velikost fixní ))" -#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182 +#: src/common/weeconfig.c:188 src/common/weeconfig.c:189 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno" -#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186 +#: src/common/weeconfig.c:192 src/common/weeconfig.c:193 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "zobrazit mód přezdívky ((částečný)op/voice) před každou přezdívkou" -#: src/common/weeconfig.c:189 src/common/weeconfig.c:190 +#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "zobrazit mezeru pokud mód přezdívkz není (částečný)op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:193 src/common/weeconfig.c:194 +#: src/common/weeconfig.c:200 src/common/weeconfig.c:201 +#, fuzzy +msgid "text to display before nick in chat window" +msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno" + +#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205 +#, fuzzy +msgid "text to display after nick in chat window" +msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno" + +#: src/common/weeconfig.c:208 +#, fuzzy +msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" +msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)" + +#: src/common/weeconfig.c:209 +#, fuzzy +msgid "" +"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)" + +#: src/common/weeconfig.c:212 src/common/weeconfig.c:213 +msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" +msgstr "" + +#: src/common/weeconfig.c:216 src/common/weeconfig.c:217 +#, fuzzy +msgid "size for aligning nick and other messages" +msgstr "maximální velikost pro seznam přezdívek" + +#: src/common/weeconfig.c:220 src/common/weeconfig.c:221 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:197 src/common/weeconfig.c:198 +#: src/common/weeconfig.c:224 src/common/weeconfig.c:225 msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:201 src/common/weeconfig.c:202 +#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229 msgid "complete only with first nick found" msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou" -#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206 +#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233 msgid "enable info bar" msgstr "povolit info bar" -#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210 +#: src/common/weeconfig.c:236 src/common/weeconfig.c:237 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "časová značka pro čas v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:213 src/common/weeconfig.c:214 +#: src/common/weeconfig.c:240 src/common/weeconfig.c:241 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "zobrazit sekundy v čase v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:217 +#: src/common/weeconfig.c:244 msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:218 +#: src/common/weeconfig.c:245 msgid "" "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " "notifications in infobar)" @@ -4426,22 +4467,22 @@ msgstr "" "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru (0 = zakázat zvýrazněnou " "notifikaci v infobaru)" -#: src/common/weeconfig.c:222 +#: src/common/weeconfig.c:249 msgid "max number of names in hotlist" msgstr "maximální počet jmen v hotlistu" -#: src/common/weeconfig.c:223 +#: src/common/weeconfig.c:250 msgid "" "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" msgstr "" "maximální počet jmen v hotlistu (0 = žádné jméno není zobrazeno, pouze čísla " "bufferů)" -#: src/common/weeconfig.c:226 +#: src/common/weeconfig.c:253 msgid "level for displaying names in hotlist" msgstr "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu" -#: src/common/weeconfig.c:227 +#: src/common/weeconfig.c:254 msgid "" "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " "2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" @@ -4449,31 +4490,31 @@ msgstr "" "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu (kombinace: 1=připojení/odpojení " "2=zpráva, 4=soukromé, 8=zvýraznění, příklad: 12=soukromé+zvýraznění)" -#: src/common/weeconfig.c:231 +#: src/common/weeconfig.c:258 msgid "max length of names in hotlist" msgstr "maximální délka jmen v hotlistu" -#: src/common/weeconfig.c:232 +#: src/common/weeconfig.c:259 msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "maximální délka jmen v hotlistu (0 = bez limitu)" -#: src/common/weeconfig.c:235 src/common/weeconfig.c:236 +#: src/common/weeconfig.c:262 src/common/weeconfig.c:263 msgid "display special message when day changes" msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne" -#: src/common/weeconfig.c:239 src/common/weeconfig.c:240 +#: src/common/weeconfig.c:266 src/common/weeconfig.c:267 msgid "timestamp for date displayed when day changed" msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne" -#: src/common/weeconfig.c:243 src/common/weeconfig.c:244 +#: src/common/weeconfig.c:270 src/common/weeconfig.c:271 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky" -#: src/common/weeconfig.c:313 +#: src/common/weeconfig.c:340 msgid "if set, uses real white color" msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva" -#: src/common/weeconfig.c:314 +#: src/common/weeconfig.c:341 msgid "" "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " "background (if you never use white background, you should turn on this " @@ -4484,312 +4525,312 @@ msgstr "" "byste toto nastavení zapnout, pro zobrazení skutečně bílé barvy místo " "výchozí barvy popředí terminálu)" -#: src/common/weeconfig.c:319 src/common/weeconfig.c:320 +#: src/common/weeconfig.c:346 src/common/weeconfig.c:347 msgid "color for window separators (when splited)" msgstr "barva děliče oken (při rozdělení)" -#: src/common/weeconfig.c:324 src/common/weeconfig.c:325 +#: src/common/weeconfig.c:351 src/common/weeconfig.c:352 msgid "color for title bar" msgstr "barva pro title bar" -#: src/common/weeconfig.c:328 src/common/weeconfig.c:329 +#: src/common/weeconfig.c:355 src/common/weeconfig.c:356 msgid "background for title bar" msgstr "pozadí pro title bar" -#: src/common/weeconfig.c:334 src/common/weeconfig.c:335 +#: src/common/weeconfig.c:361 src/common/weeconfig.c:362 msgid "color for chat text" msgstr "barva pro text rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:338 +#: src/common/weeconfig.c:365 msgid "color for time" msgstr "barva času" -#: src/common/weeconfig.c:339 +#: src/common/weeconfig.c:366 msgid "color for time in chat window" msgstr "barva času v okně rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:342 +#: src/common/weeconfig.c:369 msgid "color for time separator" msgstr "barva pro dělič času" -#: src/common/weeconfig.c:343 +#: src/common/weeconfig.c:370 msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:346 src/common/weeconfig.c:347 +#: src/common/weeconfig.c:373 src/common/weeconfig.c:374 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu" -#: src/common/weeconfig.c:350 src/common/weeconfig.c:351 +#: src/common/weeconfig.c:377 src/common/weeconfig.c:378 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu" -#: src/common/weeconfig.c:354 src/common/weeconfig.c:355 +#: src/common/weeconfig.c:381 src/common/weeconfig.c:382 msgid "color for server name" msgstr "barva pro jeméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:358 src/common/weeconfig.c:359 +#: src/common/weeconfig.c:385 src/common/weeconfig.c:386 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)" -#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363 +#: src/common/weeconfig.c:389 src/common/weeconfig.c:390 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)" -#: src/common/weeconfig.c:366 +#: src/common/weeconfig.c:393 msgid "color for nicks in actions" msgstr "barva pro přezdívky v akcích" -#: src/common/weeconfig.c:367 +#: src/common/weeconfig.c:394 msgid "color for nicks in actions (chat window)" msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:370 +#: src/common/weeconfig.c:397 msgid "color for hostnames" msgstr "barva jména hosta" -#: src/common/weeconfig.c:371 +#: src/common/weeconfig.c:398 msgid "color for hostnames (chat window)" msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:374 +#: src/common/weeconfig.c:401 msgid "color for channel names in actions" msgstr "barva kanálu v akcích" -#: src/common/weeconfig.c:375 +#: src/common/weeconfig.c:402 msgid "color for channel names in actions (chat window)" msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:378 +#: src/common/weeconfig.c:405 msgid "color for dark separators" msgstr "barva pro tmavý dělič" -#: src/common/weeconfig.c:379 +#: src/common/weeconfig.c:406 msgid "color for dark separators (chat window)" msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:382 +#: src/common/weeconfig.c:409 msgid "color for highlighted nick" msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:383 +#: src/common/weeconfig.c:410 msgid "color for highlighted nick (chat window)" msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:386 +#: src/common/weeconfig.c:413 msgid "background for chat" msgstr "pozadí rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:387 +#: src/common/weeconfig.c:414 msgid "background for chat window" msgstr "pozadí okna rozhovoru" -#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391 +#: src/common/weeconfig.c:417 src/common/weeconfig.c:418 msgid "color for unread data marker" msgstr "barva pro značku nepřečtených dat" -#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395 +#: src/common/weeconfig.c:421 src/common/weeconfig.c:422 msgid "background for unread data marker" msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat" -#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401 +#: src/common/weeconfig.c:427 src/common/weeconfig.c:428 msgid "color for status bar" msgstr "barva status baru" -#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405 +#: src/common/weeconfig.c:431 src/common/weeconfig.c:432 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "barva děličů status barů" -#: src/common/weeconfig.c:408 src/common/weeconfig.c:409 +#: src/common/weeconfig.c:435 src/common/weeconfig.c:436 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku" -#: src/common/weeconfig.c:412 +#: src/common/weeconfig.c:439 msgid "color for window with new messages" msgstr "barva okna s novými zprávami" -#: src/common/weeconfig.c:413 +#: src/common/weeconfig.c:440 msgid "color for window with new messages (status bar)" msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:416 +#: src/common/weeconfig.c:443 msgid "color for window with private message" msgstr "barva okna se soukroumou zprávou" -#: src/common/weeconfig.c:417 +#: src/common/weeconfig.c:444 msgid "color for window with private message (status bar)" msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:420 +#: src/common/weeconfig.c:447 msgid "color for window with highlight" msgstr "barva okna se zvýrazněním" -#: src/common/weeconfig.c:421 +#: src/common/weeconfig.c:448 msgid "color for window with highlight (status bar)" msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)" -#: src/common/weeconfig.c:424 +#: src/common/weeconfig.c:451 msgid "color for window with new data (not messages)" msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)" -#: src/common/weeconfig.c:425 +#: src/common/weeconfig.c:452 msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:428 +#: src/common/weeconfig.c:455 msgid "color for \"-MORE-\" text" msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\"" -#: src/common/weeconfig.c:429 +#: src/common/weeconfig.c:456 msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "barva okna s novými daty (status bar)" -#: src/common/weeconfig.c:432 src/common/weeconfig.c:433 +#: src/common/weeconfig.c:459 src/common/weeconfig.c:460 msgid "background for status window" msgstr "pozadí stavového okna" -#: src/common/weeconfig.c:438 src/common/weeconfig.c:439 +#: src/common/weeconfig.c:465 src/common/weeconfig.c:466 msgid "color for info bar text" msgstr "barva textu v info baru" -#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443 +#: src/common/weeconfig.c:469 src/common/weeconfig.c:470 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "barva děličů v infobaru" -#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447 +#: src/common/weeconfig.c:473 src/common/weeconfig.c:474 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru" -#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451 +#: src/common/weeconfig.c:477 src/common/weeconfig.c:478 msgid "background for info bar window" msgstr "pozadí pro okno info baru" -#: src/common/weeconfig.c:456 src/common/weeconfig.c:457 +#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484 msgid "color for input text" msgstr "barva pro vstupní text" -#: src/common/weeconfig.c:460 src/common/weeconfig.c:461 +#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)" -#: src/common/weeconfig.c:464 src/common/weeconfig.c:465 +#: src/common/weeconfig.c:491 src/common/weeconfig.c:492 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)" -#: src/common/weeconfig.c:468 src/common/weeconfig.c:469 +#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "barva pro vstupní text (děliče)" -#: src/common/weeconfig.c:472 src/common/weeconfig.c:473 +#: src/common/weeconfig.c:499 src/common/weeconfig.c:500 msgid "background for input window" msgstr "pozadí vstupního okna" -#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479 +#: src/common/weeconfig.c:505 src/common/weeconfig.c:506 msgid "color for nicknames" msgstr "barva přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483 +#: src/common/weeconfig.c:509 src/common/weeconfig.c:510 msgid "color for away nicknames" msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč" -#: src/common/weeconfig.c:486 +#: src/common/weeconfig.c:513 msgid "color for chan owner symbol" msgstr "barva symbolu majitele kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:487 +#: src/common/weeconfig.c:514 msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:490 +#: src/common/weeconfig.c:517 msgid "color for chan admin symbol" msgstr "barva symbolu administrátora kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:491 +#: src/common/weeconfig.c:518 msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:494 src/common/weeconfig.c:495 +#: src/common/weeconfig.c:521 src/common/weeconfig.c:522 msgid "color for operator symbol" msgstr "barva symbolu operátora" -#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499 +#: src/common/weeconfig.c:525 src/common/weeconfig.c:526 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "barva symbolu částečného perátora" -#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503 +#: src/common/weeconfig.c:529 src/common/weeconfig.c:530 msgid "color for voice symbol" msgstr "barva symbolu voice" -#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507 +#: src/common/weeconfig.c:533 src/common/weeconfig.c:534 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511 +#: src/common/weeconfig.c:537 src/common/weeconfig.c:538 msgid "color for nick separator" msgstr "barva děliče přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515 +#: src/common/weeconfig.c:541 src/common/weeconfig.c:542 msgid "color for local nick" msgstr "barva lokální přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519 -#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523 -#: src/common/weeconfig.c:526 src/common/weeconfig.c:527 -#: src/common/weeconfig.c:530 src/common/weeconfig.c:531 -#: src/common/weeconfig.c:534 src/common/weeconfig.c:535 -#: src/common/weeconfig.c:538 src/common/weeconfig.c:539 -#: src/common/weeconfig.c:542 src/common/weeconfig.c:543 -#: src/common/weeconfig.c:546 src/common/weeconfig.c:547 -#: src/common/weeconfig.c:550 src/common/weeconfig.c:551 -#: src/common/weeconfig.c:554 src/common/weeconfig.c:555 +#: src/common/weeconfig.c:545 src/common/weeconfig.c:546 +#: src/common/weeconfig.c:549 src/common/weeconfig.c:550 +#: src/common/weeconfig.c:553 src/common/weeconfig.c:554 +#: src/common/weeconfig.c:557 src/common/weeconfig.c:558 +#: src/common/weeconfig.c:561 src/common/weeconfig.c:562 +#: src/common/weeconfig.c:565 src/common/weeconfig.c:566 +#: src/common/weeconfig.c:569 src/common/weeconfig.c:570 +#: src/common/weeconfig.c:573 src/common/weeconfig.c:574 +#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578 +#: src/common/weeconfig.c:581 src/common/weeconfig.c:582 msgid "color for nick" msgstr "barva přezdívky" -#: src/common/weeconfig.c:558 src/common/weeconfig.c:559 +#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586 msgid "color for other nick in private window" msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně" -#: src/common/weeconfig.c:562 src/common/weeconfig.c:563 +#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590 msgid "background for nicknames" msgstr "pozadí přezdívek" -#: src/common/weeconfig.c:568 +#: src/common/weeconfig.c:595 msgid "color for selected DCC" msgstr "barva vybraného DCC" -#: src/common/weeconfig.c:569 +#: src/common/weeconfig.c:596 msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)" -#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573 +#: src/common/weeconfig.c:599 src/common/weeconfig.c:600 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:576 src/common/weeconfig.c:577 +#: src/common/weeconfig.c:603 src/common/weeconfig.c:604 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:580 src/common/weeconfig.c:581 +#: src/common/weeconfig.c:607 src/common/weeconfig.c:608 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "barva pro \"active\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585 +#: src/common/weeconfig.c:611 src/common/weeconfig.c:612 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "barva pro \"done\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589 +#: src/common/weeconfig.c:615 src/common/weeconfig.c:616 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "barva pro \"failed\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:592 src/common/weeconfig.c:593 +#: src/common/weeconfig.c:619 src/common/weeconfig.c:620 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc" -#: src/common/weeconfig.c:607 +#: src/common/weeconfig.c:634 msgid "max lines in history (per window)" msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)" -#: src/common/weeconfig.c:608 +#: src/common/weeconfig.c:635 msgid "" "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " "= unlimited)" @@ -4797,19 +4838,19 @@ msgstr "" "maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = " "nekonečeně)" -#: src/common/weeconfig.c:612 +#: src/common/weeconfig.c:639 msgid "max user commands in history" msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii" -#: src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:640 msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)" -#: src/common/weeconfig.c:616 +#: src/common/weeconfig.c:643 msgid "max commands to display" msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit" -#: src/common/weeconfig.c:617 +#: src/common/weeconfig.c:644 msgid "" "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " "unlimited)" @@ -4817,27 +4858,27 @@ msgstr "" "maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = " "nekonečno)" -#: src/common/weeconfig.c:634 src/common/weeconfig.c:635 +#: src/common/weeconfig.c:661 src/common/weeconfig.c:662 msgid "automatically log server messages" msgstr "automati logovat zprávy server" -#: src/common/weeconfig.c:638 src/common/weeconfig.c:639 +#: src/common/weeconfig.c:665 src/common/weeconfig.c:666 msgid "automatically log channel chats" msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:642 src/common/weeconfig.c:643 +#: src/common/weeconfig.c:669 src/common/weeconfig.c:670 msgid "automatically log private chats" msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory" -#: src/common/weeconfig.c:646 src/common/weeconfig.c:647 +#: src/common/weeconfig.c:673 src/common/weeconfig.c:674 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)" -#: src/common/weeconfig.c:650 +#: src/common/weeconfig.c:677 msgid "path for log files" msgstr "cesta pro soubory logů" -#: src/common/weeconfig.c:651 +#: src/common/weeconfig.c:678 msgid "" "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -4845,35 +4886,35 @@ msgstr "" "cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem " "WeeChat, -/.weechat je výchozí)" -#: src/common/weeconfig.c:655 +#: src/common/weeconfig.c:682 msgid "timestamp for log" msgstr "časová značka pro log" -#: src/common/weeconfig.c:656 +#: src/common/weeconfig.c:683 msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času" -#: src/common/weeconfig.c:659 src/common/weeconfig.c:660 +#: src/common/weeconfig.c:686 src/common/weeconfig.c:687 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem" -#: src/common/weeconfig.c:686 +#: src/common/weeconfig.c:713 msgid "display message for away" msgstr "zobrazit zprávu pro nepřítomnost" -#: src/common/weeconfig.c:687 +#: src/common/weeconfig.c:714 msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen" -#: src/common/weeconfig.c:690 src/common/weeconfig.c:691 +#: src/common/weeconfig.c:717 src/common/weeconfig.c:718 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně" -#: src/common/weeconfig.c:694 +#: src/common/weeconfig.c:721 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:695 +#: src/common/weeconfig.c:722 msgid "" "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " "version in string)" @@ -4881,74 +4922,74 @@ msgstr "" "výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v " "řetězci)" -#: src/common/weeconfig.c:699 +#: src/common/weeconfig.c:726 msgid "default quit message" msgstr "výchzí zpráva při uknočení" -#: src/common/weeconfig.c:700 +#: src/common/weeconfig.c:727 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" -#: src/common/weeconfig.c:703 src/common/weeconfig.c:704 +#: src/common/weeconfig.c:730 src/common/weeconfig.c:731 msgid "display notices as private messages" msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy" -#: src/common/weeconfig.c:707 +#: src/common/weeconfig.c:734 msgid "interval between two checks for away" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost" -#: src/common/weeconfig.c:708 +#: src/common/weeconfig.c:735 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy " "nekontrolovat)" -#: src/common/weeconfig.c:711 +#: src/common/weeconfig.c:738 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti" -#: src/common/weeconfig.c:712 +#: src/common/weeconfig.c:739 msgid "" "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" msgstr "" "nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 " "= nekonečno)" -#: src/common/weeconfig.c:715 +#: src/common/weeconfig.c:742 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu" -#: src/common/weeconfig.c:716 +#: src/common/weeconfig.c:743 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:719 +#: src/common/weeconfig.c:746 msgid "minimum lag to show" msgstr "minimální lag, který zobrazit" -#: src/common/weeconfig.c:720 +#: src/common/weeconfig.c:747 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:723 +#: src/common/weeconfig.c:750 msgid "disconnect after important lag" msgstr "odpojit po závažném lagu" -#: src/common/weeconfig.c:724 +#: src/common/weeconfig.c:751 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)" -#: src/common/weeconfig.c:727 src/common/weeconfig.c:728 +#: src/common/weeconfig.c:754 src/common/weeconfig.c:755 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání" -#: src/common/weeconfig.c:731 +#: src/common/weeconfig.c:758 msgid "list of words to highlight" msgstr "seznam slov pro zvýraznění" -#: src/common/weeconfig.c:732 +#: src/common/weeconfig.c:759 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " "words may begin or end with \"*\" for partial match)" @@ -4956,15 +4997,15 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, " "slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)" -#: src/common/weeconfig.c:736 src/common/weeconfig.c:738 +#: src/common/weeconfig.c:763 src/common/weeconfig.c:765 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány" -#: src/common/weeconfig.c:741 +#: src/common/weeconfig.c:768 msgid "allow user to send colors" msgstr "povolit uživateli posílat barvy" -#: src/common/weeconfig.c:742 +#: src/common/weeconfig.c:769 msgid "" "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" "U=underline, %R=reverse)" @@ -4972,43 +5013,43 @@ msgstr "" "povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (%B=tlustě %Cxx," "yy=barva, %U=podtržené, %R=obrácené)" -#: src/common/weeconfig.c:764 +#: src/common/weeconfig.c:791 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:765 +#: src/common/weeconfig.c:792 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:768 +#: src/common/weeconfig.c:795 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor" -#: src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:796 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)" -#: src/common/weeconfig.c:772 +#: src/common/weeconfig.c:799 msgid "timeout for dcc request" msgstr "časový limit pro dcc požadavek" -#: src/common/weeconfig.c:773 +#: src/common/weeconfig.c:800 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:776 +#: src/common/weeconfig.c:803 msgid "block size for dcc packets" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety" -#: src/common/weeconfig.c:777 +#: src/common/weeconfig.c:804 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:780 +#: src/common/weeconfig.c:807 msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "povolené porty pro odchozí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:781 +#: src/common/weeconfig.c:808 msgid "" "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " "(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " @@ -5018,11 +5059,11 @@ msgstr "" "NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-" "5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)" -#: src/common/weeconfig.c:786 +#: src/common/weeconfig.c:813 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "IP adresa pro odchozí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:787 +#: src/common/weeconfig.c:814 msgid "" "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " "used)" @@ -5030,108 +5071,108 @@ msgstr "" "IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se " "lokální IP)" -#: src/common/weeconfig.c:791 +#: src/common/weeconfig.c:818 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:792 +#: src/common/weeconfig.c:819 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)" -#: src/common/weeconfig.c:795 +#: src/common/weeconfig.c:822 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:796 +#: src/common/weeconfig.c:823 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována " "cesta)" -#: src/common/weeconfig.c:799 src/common/weeconfig.c:800 +#: src/common/weeconfig.c:826 src/common/weeconfig.c:827 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů" -#: src/common/weeconfig.c:803 +#: src/common/weeconfig.c:830 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují" -#: src/common/weeconfig.c:804 +#: src/common/weeconfig.c:831 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:807 +#: src/common/weeconfig.c:834 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos" -#: src/common/weeconfig.c:808 +#: src/common/weeconfig.c:835 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem" -#: src/common/weeconfig.c:827 +#: src/common/weeconfig.c:854 msgid "use proxy" msgstr "použít proxy" -#: src/common/weeconfig.c:828 +#: src/common/weeconfig.c:855 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server" -#: src/common/weeconfig.c:831 +#: src/common/weeconfig.c:858 msgid "proxy type" msgstr "typ proxy" -#: src/common/weeconfig.c:832 +#: src/common/weeconfig.c:859 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:835 +#: src/common/weeconfig.c:862 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "použít ipv6 proxy" -#: src/common/weeconfig.c:836 +#: src/common/weeconfig.c:863 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "připojit na proxy v ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:839 +#: src/common/weeconfig.c:866 msgid "proxy address" msgstr "proxy adresa" -#: src/common/weeconfig.c:840 +#: src/common/weeconfig.c:867 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)" -#: src/common/weeconfig.c:843 +#: src/common/weeconfig.c:870 msgid "port for proxy" msgstr "port proxy" -#: src/common/weeconfig.c:844 +#: src/common/weeconfig.c:871 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pro připojení na proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:847 +#: src/common/weeconfig.c:874 msgid "proxy username" msgstr "uživatelské jeméno proxy" -#: src/common/weeconfig.c:848 +#: src/common/weeconfig.c:875 msgid "username for proxy server" msgstr "uživatelské jméno pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:851 +#: src/common/weeconfig.c:878 msgid "proxy password" msgstr "heslo proxy" -#: src/common/weeconfig.c:852 +#: src/common/weeconfig.c:879 msgid "password for proxy server" msgstr "heslo pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:865 +#: src/common/weeconfig.c:892 msgid "path for searching plugins" msgstr "cesta pro hledání pluginů" -#: src/common/weeconfig.c:866 +#: src/common/weeconfig.c:893 msgid "" "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" @@ -5139,11 +5180,11 @@ msgstr "" "cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/." "weechat je výchozí)" -#: src/common/weeconfig.c:870 +#: src/common/weeconfig.c:897 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení" -#: src/common/weeconfig.c:871 +#: src/common/weeconfig.c:898 msgid "" "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " "means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " @@ -5153,11 +5194,11 @@ msgstr "" "znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl" "\" je OK pro \"libperl.so\")" -#: src/common/weeconfig.c:876 +#: src/common/weeconfig.c:903 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru" -#: src/common/weeconfig.c:877 +#: src/common/weeconfig.c:904 msgid "" "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " "all files are loaded when autoload is \"*\")" @@ -5165,93 +5206,93 @@ msgstr "" "standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud " "prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")" -#: src/common/weeconfig.c:894 +#: src/common/weeconfig.c:921 msgid "server name" msgstr "jméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:895 +#: src/common/weeconfig.c:922 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)" -#: src/common/weeconfig.c:898 +#: src/common/weeconfig.c:925 msgid "automatically connect to server" msgstr "automaticky připojit k serveru" -#: src/common/weeconfig.c:899 +#: src/common/weeconfig.c:926 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn" -#: src/common/weeconfig.c:902 +#: src/common/weeconfig.c:929 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "automaticky znovupřipojit server" -#: src/common/weeconfig.c:903 +#: src/common/weeconfig.c:930 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen" -#: src/common/weeconfig.c:906 +#: src/common/weeconfig.c:933 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení" -#: src/common/weeconfig.c:907 +#: src/common/weeconfig.c:934 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:910 +#: src/common/weeconfig.c:937 msgid "server address or hostname" msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta" -#: src/common/weeconfig.c:911 +#: src/common/weeconfig.c:938 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:914 +#: src/common/weeconfig.c:941 msgid "port for IRC server" msgstr "port IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:915 +#: src/common/weeconfig.c:942 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pro připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:918 src/common/weeconfig.c:919 +#: src/common/weeconfig.c:945 src/common/weeconfig.c:946 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:922 src/common/weeconfig.c:923 +#: src/common/weeconfig.c:949 src/common/weeconfig.c:950 msgid "use SSL for server communication" msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:926 +#: src/common/weeconfig.c:953 msgid "server password" msgstr "heslo serveru" -#: src/common/weeconfig.c:927 +#: src/common/weeconfig.c:954 msgid "password for IRC server" msgstr "heslo pro IRC server" -#: src/common/weeconfig.c:930 +#: src/common/weeconfig.c:957 msgid "nickname for server" msgstr "přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:931 +#: src/common/weeconfig.c:958 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:934 +#: src/common/weeconfig.c:961 msgid "alternate nickname for server" msgstr "alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:935 +#: src/common/weeconfig.c:962 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "" "alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již " "použita)" -#: src/common/weeconfig.c:938 +#: src/common/weeconfig.c:965 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:939 +#: src/common/weeconfig.c:966 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -5259,37 +5300,37 @@ msgstr "" "druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní " "přezdívka je již použita)" -#: src/common/weeconfig.c:942 +#: src/common/weeconfig.c:969 msgid "user name for server" msgstr "uživatelské jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:943 +#: src/common/weeconfig.c:970 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:946 +#: src/common/weeconfig.c:973 msgid "real name for server" msgstr "skutečné jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:947 +#: src/common/weeconfig.c:974 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:950 +#: src/common/weeconfig.c:977 #, fuzzy msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "uživatelské jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:951 +#: src/common/weeconfig.c:978 msgid "" "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" msgstr "" -#: src/common/weeconfig.c:954 +#: src/common/weeconfig.c:981 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:955 +#: src/common/weeconfig.c:982 msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " "separated by ';', use '\\;' for a semicolon)" @@ -5297,11 +5338,11 @@ msgstr "" "příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " "pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)" -#: src/common/weeconfig.c:959 +#: src/common/weeconfig.c:986 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu" -#: src/common/weeconfig.c:960 +#: src/common/weeconfig.c:987 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -5309,11 +5350,11 @@ msgstr "" "počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro " "autorizaci)" -#: src/common/weeconfig.c:963 +#: src/common/weeconfig.c:990 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:964 +#: src/common/weeconfig.c:991 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" @@ -5321,15 +5362,15 @@ msgstr "" "čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " "(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")" -#: src/common/weeconfig.c:967 src/common/weeconfig.c:968 +#: src/common/weeconfig.c:994 src/common/weeconfig.c:995 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" -#: src/common/weeconfig.c:971 +#: src/common/weeconfig.c:998 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru" -#: src/common/weeconfig.c:972 +#: src/common/weeconfig.c:999 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -5337,11 +5378,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru " "(formát: #kanál:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:975 +#: src/common/weeconfig.c:1002 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" msgstr "znaková sada pro dekódování ISO na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:976 +#: src/common/weeconfig.c:1003 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5349,11 +5390,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování ISO " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:980 +#: src/common/weeconfig.c:1007 msgid "charset for decoding UTF on server and channels" msgstr "znaková sada pro dekódování UTF na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:981 +#: src/common/weeconfig.c:1008 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5361,11 +5402,11 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro dekódování UTF " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:985 +#: src/common/weeconfig.c:1012 msgid "charset for encoding messages on server and channels" msgstr "znaková sada pro kódování zpráv na serveru a kanálech" -#: src/common/weeconfig.c:986 +#: src/common/weeconfig.c:1013 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" @@ -5373,62 +5414,62 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam znakových sad pro server a kanály, pro kódování zpráv " "(format: server:znaková_sada,#kanál:znaková_sada,...)" -#: src/common/weeconfig.c:1677 +#: src/common/weeconfig.c:1704 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n" -#: src/common/weeconfig.c:1686 +#: src/common/weeconfig.c:1713 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n" -#: src/common/weeconfig.c:1704 +#: src/common/weeconfig.c:1731 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/weeconfig.c:1744 +#: src/common/weeconfig.c:1771 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1755 +#: src/common/weeconfig.c:1782 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1793 +#: src/common/weeconfig.c:1820 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/weeconfig.c:1825 +#: src/common/weeconfig.c:1852 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1842 +#: src/common/weeconfig.c:1869 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1860 +#: src/common/weeconfig.c:1887 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n" -#: src/common/weeconfig.c:1942 src/common/weeconfig.c:1968 +#: src/common/weeconfig.c:1969 src/common/weeconfig.c:1995 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1948 +#: src/common/weeconfig.c:1975 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n" -#: src/common/weeconfig.c:1979 +#: src/common/weeconfig.c:2006 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -5437,7 +5478,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1988 +#: src/common/weeconfig.c:2015 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5446,7 +5487,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1999 +#: src/common/weeconfig.c:2026 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -5455,21 +5496,21 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: jeden z těchto řetězců: " -#: src/common/weeconfig.c:2015 +#: src/common/weeconfig.c:2042 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:2084 +#: src/common/weeconfig.c:2111 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n" -#: src/common/weeconfig.c:2085 +#: src/common/weeconfig.c:2112 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n" -#: src/common/weeconfig.c:2088 src/common/weeconfig.c:2294 +#: src/common/weeconfig.c:2115 src/common/weeconfig.c:2321 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5478,7 +5519,7 @@ msgstr "" "#\n" "# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s" -#: src/common/weeconfig.c:2092 src/common/weeconfig.c:2298 +#: src/common/weeconfig.c:2119 src/common/weeconfig.c:2325 #, c-format msgid "" "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " @@ -5489,7 +5530,7 @@ msgstr "" "tento soubor při ukončení.\n" "#\n" -#: src/common/weeconfig.c:2291 +#: src/common/weeconfig.c:2318 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" |