diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 377 |
1 files changed, 190 insertions, 187 deletions
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-20 19:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 15:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-22 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-22 10:19+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/irc/irc-nick.c:192 +#: src/irc/irc-nick.c:193 #, c-format msgid "%s cannot allocate new nick\n" msgstr "%s nemůžu přidělit novou přezdívku\n" -#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1762 +#: src/irc/irc-server.c:180 src/common/weeconfig.c:1797 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr " (dočasný server, nebude uložen)" msgid "(hidden)" msgstr "(skrytý)" -#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4371 +#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4421 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -1405,8 +1405,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v okně serveru\n" msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1067 src/irc/irc-send.c:1375 src/irc/irc-recv.c:1883 -#: src/irc/irc-recv.c:1971 +#: src/irc/irc-send.c:1067 src/irc/irc-send.c:1375 src/irc/irc-recv.c:1117 +#: src/irc/irc-recv.c:1933 src/irc/irc-recv.c:2021 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n" @@ -1425,8 +1425,8 @@ msgid "by" msgstr "od" #: src/irc/irc-recv.c:300 src/irc/irc-recv.c:394 src/irc/irc-recv.c:891 -#: src/irc/irc-recv.c:1226 src/irc/irc-recv.c:1485 src/irc/irc-recv.c:3387 -#: src/irc/irc-recv.c:3409 src/irc/irc-recv.c:3470 src/irc/irc-recv.c:3542 +#: src/irc/irc-recv.c:1276 src/irc/irc-recv.c:1535 src/irc/irc-recv.c:3437 +#: src/irc/irc-recv.c:3459 src/irc/irc-recv.c:3520 src/irc/irc-recv.c:3592 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n" @@ -1569,8 +1569,8 @@ msgstr "dal voice na" msgid "removes voice from" msgstr "odebral voice z" -#: src/irc/irc-recv.c:851 src/irc/irc-recv.c:933 src/irc/irc-recv.c:1304 -#: src/irc/irc-recv.c:2038 +#: src/irc/irc-recv.c:851 src/irc/irc-recv.c:933 src/irc/irc-recv.c:1354 +#: src/irc/irc-recv.c:2088 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n" @@ -1596,264 +1596,264 @@ msgstr " je " msgid "now known as " msgstr "nyní známý jako " -#: src/irc/irc-recv.c:1047 +#: src/irc/irc-recv.c:1048 #, c-format msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1063 src/irc/irc-recv.c:1095 +#: src/irc/irc-recv.c:1064 src/irc/irc-recv.c:1096 msgid "reply from" msgstr "odpověd od" -#: src/irc/irc-recv.c:1098 +#: src/irc/irc-recv.c:1099 #, c-format msgid ": %ld.%ld seconds\n" msgstr ": %ld %ld sekund\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1151 +#: src/irc/irc-recv.c:1138 src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-dcc.c:1044 +#, c-format +msgid "Private %s> %s" +msgstr "Soukromý %s> %s" + +#: src/irc/irc-recv.c:1201 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1200 +#: src/irc/irc-recv.c:1250 msgid " has left " msgstr " opustil " -#: src/irc/irc-recv.c:1352 src/irc/irc-recv.c:1907 +#: src/irc/irc-recv.c:1402 src/irc/irc-recv.c:1957 #, c-format msgid "On %s: * %s %s" msgstr "Na %s: * %s %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1376 +#: src/irc/irc-recv.c:1426 #, c-format msgid "Received a CTCP SOUND \"%s\" from " msgstr "Obdržen CTCP ZVUK \"%s\" od " -#: src/irc/irc-recv.c:1409 src/irc/irc-recv.c:1440 src/irc/irc-recv.c:1544 -#: src/irc/irc-recv.c:1584 src/irc/irc-recv.c:1947 +#: src/irc/irc-recv.c:1459 src/irc/irc-recv.c:1490 src/irc/irc-recv.c:1594 +#: src/irc/irc-recv.c:1634 src/irc/irc-recv.c:1997 msgid "received from" msgstr "obdrženo od" -#: src/irc/irc-recv.c:1436 src/irc/irc-recv.c:1943 +#: src/irc/irc-recv.c:1486 src/irc/irc-recv.c:1993 msgid "Unknown CTCP " msgstr "Neznámé CTCP " -#: src/irc/irc-recv.c:1468 +#: src/irc/irc-recv.c:1518 #, c-format msgid "On %s: %s> %s" msgstr "Na: %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1600 src/irc/irc-recv.c:1621 src/irc/irc-recv.c:1637 -#: src/irc/irc-recv.c:1653 src/irc/irc-recv.c:1679 src/irc/irc-recv.c:1700 -#: src/irc/irc-recv.c:1716 src/irc/irc-recv.c:1741 src/irc/irc-recv.c:1762 -#: src/irc/irc-recv.c:1778 src/irc/irc-recv.c:1803 src/irc/irc-recv.c:1824 -#: src/irc/irc-recv.c:1839 src/irc/irc-recv.c:2014 src/irc/irc-recv.c:2358 -#: src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3996 src/irc/irc-recv.c:4155 -#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4185 src/irc/irc-recv.c:4200 -#: src/irc/irc-recv.c:4213 src/irc/irc-recv.c:4267 src/irc/irc-recv.c:4281 +#: src/irc/irc-recv.c:1650 src/irc/irc-recv.c:1671 src/irc/irc-recv.c:1687 +#: src/irc/irc-recv.c:1703 src/irc/irc-recv.c:1729 src/irc/irc-recv.c:1750 +#: src/irc/irc-recv.c:1766 src/irc/irc-recv.c:1791 src/irc/irc-recv.c:1812 +#: src/irc/irc-recv.c:1828 src/irc/irc-recv.c:1853 src/irc/irc-recv.c:1874 +#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:2064 src/irc/irc-recv.c:2408 +#: src/irc/irc-recv.c:3988 src/irc/irc-recv.c:4046 src/irc/irc-recv.c:4205 +#: src/irc/irc-recv.c:4220 src/irc/irc-recv.c:4235 src/irc/irc-recv.c:4250 +#: src/irc/irc-recv.c:4263 src/irc/irc-recv.c:4317 src/irc/irc-recv.c:4331 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1852 +#: src/irc/irc-recv.c:1902 #, c-format msgid "%s unknown DCC CHAT type received from " msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od " -#: src/irc/irc-recv.c:1992 src/irc/irc-dcc.c:1044 -#, c-format -msgid "Private %s> %s" -msgstr "Soukromý %s> %s" - -#: src/irc/irc-recv.c:2069 +#: src/irc/irc-recv.c:2119 msgid "has quit" msgstr "ukončil" -#: src/irc/irc-recv.c:2194 +#: src/irc/irc-recv.c:2244 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2226 +#: src/irc/irc-recv.c:2276 msgid " has changed topic for " msgstr " změnil téma pro " -#: src/irc/irc-recv.c:2231 +#: src/irc/irc-recv.c:2281 #, c-format msgid " to: \"%s\"\n" msgstr " pro: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2237 +#: src/irc/irc-recv.c:2287 msgid " has unset topic for " msgstr " zrušil téma pro " -#: src/irc/irc-recv.c:2346 +#: src/irc/irc-recv.c:2396 msgid "User mode" msgstr "Uživatelský mód" -#: src/irc/irc-recv.c:2401 +#: src/irc/irc-recv.c:2451 #, c-format msgid " is away: %s\n" msgstr " je pryč: %s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:2483 +#: src/irc/irc-recv.c:2533 msgid "Users online: " msgstr "Uživatelů online: " -#: src/irc/irc-recv.c:2973 +#: src/irc/irc-recv.c:3023 msgid "idle: " msgstr "nečinný: " -#: src/irc/irc-recv.c:2981 +#: src/irc/irc-recv.c:3031 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/irc/irc-recv.c:2981 +#: src/irc/irc-recv.c:3031 msgid "day" msgstr "den" -#: src/irc/irc-recv.c:2991 +#: src/irc/irc-recv.c:3041 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: src/irc/irc-recv.c:2991 +#: src/irc/irc-recv.c:3041 msgid "hour" msgstr "hodina" -#: src/irc/irc-recv.c:2997 +#: src/irc/irc-recv.c:3047 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/irc/irc-recv.c:2997 +#: src/irc/irc-recv.c:3047 msgid "minute" msgstr "minuta" -#: src/irc/irc-recv.c:3003 +#: src/irc/irc-recv.c:3053 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: src/irc/irc-recv.c:3003 +#: src/irc/irc-recv.c:3053 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/irc/irc-recv.c:3008 +#: src/irc/irc-recv.c:3058 msgid "signon at: " msgstr "připojen: " -#: src/irc/irc-recv.c:3104 +#: src/irc/irc-recv.c:3154 msgid "Channels: " msgstr "Kanály: " -#: src/irc/irc-recv.c:3400 +#: src/irc/irc-recv.c:3450 msgid "No topic set for " msgstr "Není nastaveno téma pro " -#: src/irc/irc-recv.c:3457 +#: src/irc/irc-recv.c:3507 msgid "Topic for " msgstr "Téma pro " -#: src/irc/irc-recv.c:3461 +#: src/irc/irc-recv.c:3511 #, c-format msgid " is: \"%s\"\n" msgstr " je: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3480 src/irc/irc-recv.c:3569 src/irc/irc-recv.c:3622 +#: src/irc/irc-recv.c:3530 src/irc/irc-recv.c:3619 src/irc/irc-recv.c:3672 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3530 +#: src/irc/irc-recv.c:3580 msgid "Topic set by " msgstr "Téma nasteveno " -#: src/irc/irc-recv.c:3551 +#: src/irc/irc-recv.c:3601 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3560 src/irc/irc-recv.c:3631 +#: src/irc/irc-recv.c:3610 src/irc/irc-recv.c:3681 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3610 +#: src/irc/irc-recv.c:3660 msgid "has invited" msgstr "pozval" -#: src/irc/irc-recv.c:3613 src/irc/irc-recv.c:3859 src/common/command.c:1390 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3909 src/common/command.c:1390 msgid "on" msgstr "na" -#: src/irc/irc-recv.c:3668 +#: src/irc/irc-recv.c:3718 msgid "Channel reop" msgstr "reop kanálu" -#: src/irc/irc-recv.c:3984 +#: src/irc/irc-recv.c:4034 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4043 +#: src/irc/irc-recv.c:4093 msgid "Nicks " msgstr "Přezdívky " -#: src/irc/irc-recv.c:4063 +#: src/irc/irc-recv.c:4113 msgid "Channel " msgstr "Kanál " -#: src/irc/irc-recv.c:4074 +#: src/irc/irc-recv.c:4124 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4074 +#: src/irc/irc-recv.c:4124 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4082 +#: src/irc/irc-recv.c:4132 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4082 +#: src/irc/irc-recv.c:4132 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4091 +#: src/irc/irc-recv.c:4141 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4091 +#: src/irc/irc-recv.c:4141 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4100 +#: src/irc/irc-recv.c:4150 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4100 +#: src/irc/irc-recv.c:4150 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4109 +#: src/irc/irc-recv.c:4159 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:4230 +#: src/irc/irc-recv.c:4280 msgid "banned by" msgstr "zakázán" -#: src/irc/irc-recv.c:4325 +#: src/irc/irc-recv.c:4375 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4337 +#: src/irc/irc-recv.c:4387 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4349 +#: src/irc/irc-recv.c:4399 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4359 +#: src/irc/irc-recv.c:4409 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -3805,9 +3805,8 @@ msgstr "barva lokální přezdívky" #: src/common/weeconfig.c:452 src/common/weeconfig.c:453 #: src/common/weeconfig.c:456 src/common/weeconfig.c:457 #: src/common/weeconfig.c:460 src/common/weeconfig.c:461 -#, fuzzy msgid "color for nick" -msgstr "barva přezdívek" +msgstr "" #: src/common/weeconfig.c:464 src/common/weeconfig.c:465 msgid "color for other nick in private window" @@ -3905,296 +3904,300 @@ msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času" msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem" -#: src/common/weeconfig.c:580 +#: src/common/weeconfig.c:581 msgid "display message to all channels when away" msgstr "zobrazit zprávu na všechny kanály, jestliže jsem pryč" -#: src/common/weeconfig.c:581 +#: src/common/weeconfig.c:582 msgid "display message to all channels when (un)marking as away" msgstr "zobrazit zprávu na všechny kanály, když měním stav z/na pryč" -#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585 +#: src/common/weeconfig.c:585 src/common/weeconfig.c:586 msgid "default message when away" msgstr "výchozí zprávy, když jsem pryč" -#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589 +#: src/common/weeconfig.c:589 src/common/weeconfig.c:590 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu" -#: src/common/weeconfig.c:592 +#: src/common/weeconfig.c:593 msgid "default quit message" msgstr "výchzí zpráva při uknočení" -#: src/common/weeconfig.c:593 +#: src/common/weeconfig.c:594 msgid "" "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "" "výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" -#: src/common/weeconfig.c:596 +#: src/common/weeconfig.c:597 src/common/weeconfig.c:598 +msgid "display notices as private messages" +msgstr "" + +#: src/common/weeconfig.c:601 msgid "interval between two checks for away" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost" -#: src/common/weeconfig.c:597 +#: src/common/weeconfig.c:602 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" msgstr "" "interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy " "nekontrolovat)" -#: src/common/weeconfig.c:600 +#: src/common/weeconfig.c:605 msgid "interval between two checks for lag" msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu" -#: src/common/weeconfig.c:601 +#: src/common/weeconfig.c:606 msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:604 +#: src/common/weeconfig.c:609 msgid "minimum lag to show" msgstr "minimální lag, který zobrazit" -#: src/common/weeconfig.c:605 +#: src/common/weeconfig.c:610 msgid "minimum lag to show (in seconds)" msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:608 +#: src/common/weeconfig.c:613 msgid "disconnect after important lag" msgstr "odpojit po závažném lagu" -#: src/common/weeconfig.c:609 +#: src/common/weeconfig.c:614 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)" -#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:617 src/common/weeconfig.c:618 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání" -#: src/common/weeconfig.c:616 +#: src/common/weeconfig.c:621 msgid "list of words to highlight" msgstr "seznam slov pro zvýraznění" -#: src/common/weeconfig.c:617 +#: src/common/weeconfig.c:622 msgid "" "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison)" msgstr "" "čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen)" -#: src/common/weeconfig.c:636 +#: src/common/weeconfig.c:641 msgid "automatically accept dcc files" msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:637 +#: src/common/weeconfig.c:642 msgid "automatically accept incoming dcc files" msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:640 +#: src/common/weeconfig.c:645 msgid "automatically accept dcc chats" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor" -#: src/common/weeconfig.c:641 +#: src/common/weeconfig.c:646 msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)" -#: src/common/weeconfig.c:644 +#: src/common/weeconfig.c:649 msgid "timeout for dcc request" msgstr "časový limit pro dcc požadavek" -#: src/common/weeconfig.c:645 +#: src/common/weeconfig.c:650 msgid "timeout for dcc request (in seconds)" msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)" -#: src/common/weeconfig.c:648 +#: src/common/weeconfig.c:653 msgid "block size for dcc packets" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety" -#: src/common/weeconfig.c:649 +#: src/common/weeconfig.c:654 msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:652 +#: src/common/weeconfig.c:657 msgid "path for incoming files with dcc" msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory" -#: src/common/weeconfig.c:653 +#: src/common/weeconfig.c:658 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)" -#: src/common/weeconfig.c:656 +#: src/common/weeconfig.c:661 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc" -#: src/common/weeconfig.c:657 +#: src/common/weeconfig.c:662 msgid "" "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "" "cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována " "cesta)" -#: src/common/weeconfig.c:660 src/common/weeconfig.c:661 +#: src/common/weeconfig.c:665 src/common/weeconfig.c:666 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů" -#: src/common/weeconfig.c:664 +#: src/common/weeconfig.c:669 msgid "automatically rename dcc files if already exists" msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují" -#: src/common/weeconfig.c:665 +#: src/common/weeconfig.c:670 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" msgstr "" "přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)" -#: src/common/weeconfig.c:668 +#: src/common/weeconfig.c:673 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos" -#: src/common/weeconfig.c:669 +#: src/common/weeconfig.c:674 msgid "" "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem" -#: src/common/weeconfig.c:688 +#: src/common/weeconfig.c:693 msgid "use proxy" msgstr "použít proxy" -#: src/common/weeconfig.c:689 +#: src/common/weeconfig.c:694 msgid "use a proxy server to connect to irc server" msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server" -#: src/common/weeconfig.c:692 +#: src/common/weeconfig.c:697 msgid "proxy type" msgstr "typ proxy" -#: src/common/weeconfig.c:693 +#: src/common/weeconfig.c:698 msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)" -#: src/common/weeconfig.c:696 +#: src/common/weeconfig.c:701 msgid "use ipv6 proxy" msgstr "použít ipv6 proxy" -#: src/common/weeconfig.c:697 +#: src/common/weeconfig.c:702 msgid "connect to proxy in ipv6" msgstr "připojit na proxy v ipv6" -#: src/common/weeconfig.c:700 +#: src/common/weeconfig.c:705 msgid "proxy address" msgstr "proxy adresa" -#: src/common/weeconfig.c:701 +#: src/common/weeconfig.c:706 msgid "proxy server address (IP or hostname)" msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)" -#: src/common/weeconfig.c:704 +#: src/common/weeconfig.c:709 msgid "port for proxy" msgstr "port proxy" -#: src/common/weeconfig.c:705 +#: src/common/weeconfig.c:710 msgid "port for connecting to proxy server" msgstr "port pro připojení na proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:708 +#: src/common/weeconfig.c:713 msgid "proxy username" msgstr "uživatelské jeméno proxy" -#: src/common/weeconfig.c:709 +#: src/common/weeconfig.c:714 msgid "username for proxy server" msgstr "uživatelské jméno pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:712 +#: src/common/weeconfig.c:717 msgid "proxy password" msgstr "heslo proxy" -#: src/common/weeconfig.c:713 +#: src/common/weeconfig.c:718 msgid "password for proxy server" msgstr "heslo pro proxy server" -#: src/common/weeconfig.c:724 +#: src/common/weeconfig.c:729 msgid "server name" msgstr "jméno serveru" -#: src/common/weeconfig.c:725 +#: src/common/weeconfig.c:730 msgid "name associated to IRC server (for display only)" msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)" -#: src/common/weeconfig.c:728 +#: src/common/weeconfig.c:733 msgid "automatically connect to server" msgstr "automaticky připojit k serveru" -#: src/common/weeconfig.c:729 +#: src/common/weeconfig.c:734 msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn" -#: src/common/weeconfig.c:732 +#: src/common/weeconfig.c:737 msgid "automatically reconnect to server" msgstr "automaticky znovupřipojit server" -#: src/common/weeconfig.c:733 +#: src/common/weeconfig.c:738 msgid "automatically reconnect to server when disconnected" msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen" -#: src/common/weeconfig.c:736 +#: src/common/weeconfig.c:741 msgid "delay before trying again to reconnect" msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení" -#: src/common/weeconfig.c:737 +#: src/common/weeconfig.c:742 msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:740 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "server address or hostname" msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta" -#: src/common/weeconfig.c:741 +#: src/common/weeconfig.c:746 msgid "IP address or hostname of IRC server" msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:749 msgid "port for IRC server" msgstr "port IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:745 +#: src/common/weeconfig.c:750 msgid "port for connecting to server" msgstr "port pro připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:748 src/common/weeconfig.c:749 +#: src/common/weeconfig.c:753 src/common/weeconfig.c:754 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:752 src/common/weeconfig.c:753 +#: src/common/weeconfig.c:757 src/common/weeconfig.c:758 msgid "use SSL for server communication" msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" -#: src/common/weeconfig.c:756 +#: src/common/weeconfig.c:761 msgid "server password" msgstr "heslo serveru" -#: src/common/weeconfig.c:757 +#: src/common/weeconfig.c:762 msgid "password for IRC server" msgstr "heslo pro IRC server" -#: src/common/weeconfig.c:760 +#: src/common/weeconfig.c:765 msgid "nickname for server" msgstr "přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:761 +#: src/common/weeconfig.c:766 msgid "nickname to use on IRC server" msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:764 +#: src/common/weeconfig.c:769 msgid "alternate nickname for server" msgstr "alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:765 +#: src/common/weeconfig.c:770 msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" msgstr "" "alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již " "použita)" -#: src/common/weeconfig.c:768 +#: src/common/weeconfig.c:773 msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server" -#: src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:774 msgid "" "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " "already used)" @@ -4202,31 +4205,31 @@ msgstr "" "druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní " "přezdívka je již použita)" -#: src/common/weeconfig.c:772 +#: src/common/weeconfig.c:777 msgid "user name for server" msgstr "uživatelské jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:773 +#: src/common/weeconfig.c:778 msgid "user name to use on IRC server" msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:776 +#: src/common/weeconfig.c:781 msgid "real name for server" msgstr "skutečné jméno pro server" -#: src/common/weeconfig.c:777 +#: src/common/weeconfig.c:782 msgid "real name to use on IRC server" msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru" -#: src/common/weeconfig.c:780 src/common/weeconfig.c:781 +#: src/common/weeconfig.c:785 src/common/weeconfig.c:786 msgid "first command to run when connected to server" msgstr "první příkaz, který zpustit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:784 +#: src/common/weeconfig.c:789 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu" -#: src/common/weeconfig.c:785 +#: src/common/weeconfig.c:790 msgid "" "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " "authentication)" @@ -4234,11 +4237,11 @@ msgstr "" "počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro " "autorizaci)" -#: src/common/weeconfig.c:788 +#: src/common/weeconfig.c:793 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server" -#: src/common/weeconfig.c:789 +#: src/common/weeconfig.c:794 msgid "" "comma separated list of channels to join when connected to server (example: " "\"#chan1,#chan2,#chan3 #key1,#key2\")" @@ -4246,15 +4249,15 @@ msgstr "" "čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " "(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 #klíč1,#klíč2\")" -#: src/common/weeconfig.c:792 src/common/weeconfig.c:793 +#: src/common/weeconfig.c:797 src/common/weeconfig.c:798 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" -#: src/common/weeconfig.c:796 +#: src/common/weeconfig.c:801 msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru" -#: src/common/weeconfig.c:797 +#: src/common/weeconfig.c:802 msgid "" "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " "#channel:1,..)" @@ -4262,67 +4265,67 @@ msgstr "" "čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru " "(formát: #kanál:1,..)" -#: src/common/weeconfig.c:1261 +#: src/common/weeconfig.c:1296 #, c-format msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n" -#: src/common/weeconfig.c:1270 +#: src/common/weeconfig.c:1305 #, c-format msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n" -#: src/common/weeconfig.c:1285 +#: src/common/weeconfig.c:1320 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n" -#: src/common/weeconfig.c:1325 +#: src/common/weeconfig.c:1360 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1336 +#: src/common/weeconfig.c:1371 #, c-format msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1375 +#: src/common/weeconfig.c:1410 #, c-format msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n" -#: src/common/weeconfig.c:1407 +#: src/common/weeconfig.c:1442 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1424 +#: src/common/weeconfig.c:1459 #, c-format msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n" -#: src/common/weeconfig.c:1442 +#: src/common/weeconfig.c:1477 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n" -#: src/common/weeconfig.c:1450 +#: src/common/weeconfig.c:1485 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1487 src/common/weeconfig.c:1513 +#: src/common/weeconfig.c:1522 src/common/weeconfig.c:1548 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1493 +#: src/common/weeconfig.c:1528 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n" -#: src/common/weeconfig.c:1524 +#: src/common/weeconfig.c:1559 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n" @@ -4331,7 +4334,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1533 +#: src/common/weeconfig.c:1568 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -4340,7 +4343,7 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n" -#: src/common/weeconfig.c:1544 +#: src/common/weeconfig.c:1579 #, c-format msgid "" "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" @@ -4349,26 +4352,26 @@ msgstr "" "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" "Očekáváno: jeden z těchto řetězců: " -#: src/common/weeconfig.c:1560 +#: src/common/weeconfig.c:1595 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n" -#: src/common/weeconfig.c:1622 src/common/weeconfig.c:1817 +#: src/common/weeconfig.c:1657 src/common/weeconfig.c:1852 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n" -#: src/common/weeconfig.c:1628 +#: src/common/weeconfig.c:1663 #, c-format msgid "%s: creating default config file...\n" msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n" -#: src/common/weeconfig.c:1629 +#: src/common/weeconfig.c:1664 msgid "Creating default config file\n" msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n" -#: src/common/weeconfig.c:1632 src/common/weeconfig.c:1826 +#: src/common/weeconfig.c:1667 src/common/weeconfig.c:1861 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -4377,6 +4380,6 @@ msgstr "" "#\n" "# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s#\n" -#: src/common/weeconfig.c:1823 +#: src/common/weeconfig.c:1858 msgid "Saving config to disk\n" msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" |