diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 238 | ||||
-rw-r--r-- | weechat/po/es.po | 238 |
2 files changed, 288 insertions, 188 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 17:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-25 10:28+0100\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "GB" #: src/gui/curses/gui-display.c:1594 msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "Tiempo estimado de llegada" #: src/gui/curses/gui-display.c:1941 msgid "<servers>" @@ -2487,15 +2487,15 @@ msgstr "seleccionar servidor activo en el búfer de servidores" #: src/gui/gui-keyboard.c:111 msgid "scroll to previous highlight in buffer" -msgstr "" +msgstr "desplazarse al resaltado anterior en el búfer" #: src/gui/gui-keyboard.c:113 msgid "scroll to next highlight in buffer" -msgstr "" +msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el búfer" #: src/gui/gui-keyboard.c:115 msgid "scroll to first unread line in buffer" -msgstr "" +msgstr "desplazarse a la primera línea sin leer en el búfer" #: src/gui/gui-keyboard.c:117 msgid "clear hotlist" @@ -2557,7 +2557,6 @@ msgid "[action | number | [[server] [channel]]]" msgstr "[acción | número | [[servidor] [canal]]]" #: src/common/command.c:54 -#, fuzzy msgid "" " action: action to do:\n" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" @@ -2576,17 +2575,19 @@ msgstr "" "fin)\n" " list: lista los búfers abiertos (si no hay parámetros se supone esta " "lista)\n" -" notify: fija el nivel de notificación (0=nunca, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" +" notify: establece el nivel de notificación (0=nunca, 1=highlight, 2=1+msg, " +"3=2+join/part)\n" +"servidor\n" +" canal: saltar al búfer por el nombre del servidor o canal\n" " número: saltar al búfer por número" #: src/common/command.c:63 msgid "change charset for server or channel" -msgstr "" +msgstr "cambiar juego de caracteres para el servidor o canal" #: src/common/command.c:64 msgid "[(decode_iso | decode_utf | encode) charset]" -msgstr "" +msgstr "[(decode_iso | decode_utf | encode) juego_de_caracteres]" #: src/common/command.c:65 msgid "" @@ -2595,6 +2596,11 @@ msgid "" " encode: charset used for encoding messages\n" " charset: charset to use (for example: ISO-8859-15, UTF-8,..)" msgstr "" +"decode_iso: juego de caracteres utilizado para decodificar ISO\n" +"decode_utf: juego de caracteres utilizado para decodificar UTF\n" +" encode: juego de caracteres utilizado para codificar los mensajes\n" +"juego_de_caracteres: juego de caracteres a utilizar (por ejemplo: ISO-8859-" +"15, UTF-8...)" #: src/common/command.c:70 msgid "clear window(s)" @@ -2642,6 +2648,9 @@ msgid "" "WeeChat crashes)\n" "windows: display windows tree" msgstr "" +" volcar: guardar el volcado de memoria en el archivo de registro de Weechat " +"(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n" +"ventanas: mostrar árbol de ventanas" #: src/common/command.c:87 msgid "display help about commands" @@ -2858,7 +2867,7 @@ msgstr "" #: src/common/command.c:163 msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" -msgstr "" +msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores" #: src/common/command.c:165 msgid "show WeeChat uptime" @@ -2885,7 +2894,7 @@ msgstr "" "[pct] | resize pct | merge [all]]" #: src/common/command.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " list: list opened windows (no parameter implies this list)\n" " -1: jump to previous window\n" @@ -2908,6 +2917,10 @@ msgstr "" " -1: salta a la ventana previa\n" " +1: salta a la ventana siguiente\n" " b#: salta a la ventana siguiente mostrando el número de búfer\n" +" up: cambiar a la ventana por encima de la actual\n" +" down: cambiar a la ventana por debajo de la actual\n" +" left: cambiar a la ventana de la izquierda\n" +" right: cambiar a la ventana de la derecha\n" " splith: divide la ventana actual horizontalmente\n" " splitv: divide la ventana actual verticalmente\n" " resize: redimensiona el tamaño de la ventana, el nuevo tamaño es pct%% de " @@ -3037,7 +3050,7 @@ msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" #: src/common/command.c:1016 #, c-format msgid "%sunknown\n" -msgstr "" +msgstr "%sdesconocido\n" #: src/common/command.c:1039 msgid "Opened buffers:\n" @@ -3097,23 +3110,23 @@ msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" #: src/common/command.c:1323 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " -msgstr "" +msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: " #: src/common/command.c:1331 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " -msgstr "" +msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: " #: src/common/command.c:1339 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " -msgstr "" +msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: " #: src/common/command.c:1367 src/common/command.c:1397 #: src/common/command.c:1427 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" -msgstr "" +msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")" #: src/common/command.c:1491 src/common/command.c:1514 #: src/common/command.c:1648 src/common/command.c:2259 @@ -3454,7 +3467,7 @@ msgstr "%s no se encontraron ignores\n" #: src/common/command.c:3099 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" -msgstr "" +msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" #: src/common/command.c:3109 #, c-format @@ -3462,20 +3475,22 @@ msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " "fixed in a future version)\n" msgstr "" +"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos " +"(debería ser corregido en una futura versión)\n" #: src/common/command.c:3125 msgid "Upgrading WeeChat...\n" -msgstr "" +msgstr "Actualizando Weechat...\n" #: src/common/command.c:3132 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" -msgstr "" +msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n" #: src/common/command.c:3157 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" -msgstr "" +msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n" #: src/common/command.c:3193 #, c-format @@ -3568,6 +3583,8 @@ msgstr "**** Fin del log " msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "" +"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, lectura " +"de %d bytes\n" #: src/common/session.c:458 #, c-format @@ -3576,287 +3593,291 @@ msgid "" "developers for support.\n" "Be careful, private info may be in these files.\n" msgstr "" +"Por favor, envía ~/.weechat/%s, ~/.weechat/%s y los mensajes de arriba a los " +"desarrolladores de Weechat para el soporte.\n" +"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n" #: src/common/session.c:482 src/common/session.c:516 src/common/session.c:573 #: src/common/session.c:614 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" -msgstr "" +msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)" #: src/common/session.c:585 src/common/session.c:626 msgid "invalid length for a buffer" -msgstr "" +msgstr "longitud inválida para un búfer" #: src/common/session.c:650 msgid "object read error" -msgstr "" +msgstr "error de lectura de objeto" #: src/common/session.c:655 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" -msgstr "" +msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)" #: src/common/session.c:665 msgid "type read error" -msgstr "" +msgstr "error de lectura de tipo" #: src/common/session.c:670 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" -msgstr "" +msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)" #: src/common/session.c:755 msgid "server name not found" -msgstr "" +msgstr "nombre de servidor no encontrado" #: src/common/session.c:760 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n" #: src/common/session.c:764 msgid "server found, updating values\n" -msgstr "" +msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n" #: src/common/session.c:767 msgid "server not found, creating new one\n" -msgstr "" +msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n" #: src/common/session.c:772 msgid "can't create new server" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear un nuevo servidor" #: src/common/session.c:786 msgid "unexpected end of file (reading server)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)" #: src/common/session.c:874 msgid "gnutls init error" -msgstr "" +msgstr "error de inicio de gnutls" #: src/common/session.c:891 msgid "gnutls handshake failed" -msgstr "" +msgstr "el handshake gnutls ha fallado" #: src/common/session.c:934 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:956 msgid "channel found without server" -msgstr "" +msgstr "canal encontrado sin servidor" #: src/common/session.c:963 msgid "channel type not found" -msgstr "" +msgstr "tipo de canal no encontrado" #: src/common/session.c:971 msgid "channel name not found" -msgstr "" +msgstr "nombre de canal no encontrado" #: src/common/session.c:976 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n" #: src/common/session.c:984 msgid "can't create new channel" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear un nuevo canal" #: src/common/session.c:994 msgid "unexpected end of file (reading channel)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)" #: src/common/session.c:1024 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1047 msgid "nick found without channel" -msgstr "" +msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal" #: src/common/session.c:1055 msgid "nick name not found" -msgstr "" +msgstr "nombre de usuario no encontrado" #: src/common/session.c:1065 msgid "can't create new nick" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario" #: src/common/session.c:1075 msgid "unexpected end of file (reading nick)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)" #: src/common/session.c:1091 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1117 msgid "can't create new DCC" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear un nuevo DCC" #: src/common/session.c:1121 msgid "session: loading DCC\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando DCC\n" #: src/common/session.c:1131 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)" #: src/common/session.c:1150 msgid "server not found for DCC" -msgstr "" +msgstr "servidor no encontrado para DCC" #: src/common/session.c:1159 msgid "DCC with channel but without server" -msgstr "" +msgstr "DCC con canal pero sin servidor" #: src/common/session.c:1171 msgid "channel not found for DCC" -msgstr "" +msgstr "canal no encontrado para DCC" #: src/common/session.c:1245 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1265 msgid "session: loading buffer history\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n" #: src/common/session.c:1267 msgid "session: loading global history\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando historial global\n" #: src/common/session.c:1275 msgid "unexpected end of file (reading history)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" #: src/common/session.c:1295 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "" +"sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1321 msgid "server name not found for buffer" -msgstr "" +msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer" #: src/common/session.c:1329 msgid "channel name not found for buffer" -msgstr "" +msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer" #: src/common/session.c:1336 msgid "dcc flag not found for buffer" -msgstr "" +msgstr "bandera (flag) de dcc no encontrada para el búfer" #: src/common/session.c:1341 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, dcc: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, dcc: %d)\n" #: src/common/session.c:1352 msgid "server not found for buffer" -msgstr "" +msgstr "servidor no encontrado para el búfer" #: src/common/session.c:1362 msgid "channel not found for buffer" -msgstr "" +msgstr "canal no encontrado para el búfer" #: src/common/session.c:1370 msgid "can't create new buffer" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear un nuevo búfer" #: src/common/session.c:1383 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)" #: src/common/session.c:1393 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1415 msgid "line found without buffer" -msgstr "" +msgstr "línea encontrada sin un búfer" #: src/common/session.c:1423 msgid "can't create new line" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear una nueva línea" #: src/common/session.c:1433 msgid "unexpected end of file (reading line)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)" #: src/common/session.c:1464 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1494 msgid "session file not found" -msgstr "" +msgstr "archivo de sesión no encontrado" #: src/common/session.c:1501 msgid "signature not found" -msgstr "" +msgstr "firma no encontrada" #: src/common/session.c:1506 msgid "bad session signature" -msgstr "" +msgstr "firma de sesión corrupta" #: src/common/session.c:1517 msgid "object id not found" -msgstr "" +msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado" #: src/common/session.c:1525 msgid "failed to load server" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el servidor" #: src/common/session.c:1532 msgid "failed to load channel" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el canal" #: src/common/session.c:1539 msgid "failed to load nick" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el nick" #: src/common/session.c:1546 msgid "failed to load DCC" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el DCC" #: src/common/session.c:1553 msgid "failed to load history" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el historial" #: src/common/session.c:1560 msgid "failed to load buffer" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el búfer" #: src/common/session.c:1567 msgid "failed to load line" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar la línea" #: src/common/session.c:1572 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n" #: src/common/session.c:1576 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" -msgstr "" +msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)" #: src/common/session.c:1600 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n" #: src/common/session.c:1606 msgid "Upgrade completed successfully\n" -msgstr "" +msgstr "Actualización completada con éxito\n" #: src/common/weechat.c:293 #, c-format @@ -3864,6 +3885,8 @@ msgid "" "%s (c) Copyright 2003-2005, compiled on %s %s\n" "Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s" msgstr "" +"%s (c) Copyright 2003-2005, compilado a %s %s\n" +"Desarrollado por FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s" #: src/common/weechat.c:297 #, c-format @@ -3872,6 +3895,9 @@ msgid "" " or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" "[,channel[...]]" msgstr "" +"Uso: %s [opciones ...]\n" +" ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/" +"channel]" #: src/common/weechat.c:301 #, c-format @@ -3887,6 +3913,18 @@ msgid "" " -v, --version display WeeChat version\n" " -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n" msgstr "" +" -a, --no-connect desactivar autoconexión a los servidores al " +"inicio\n" +" -c, --config mostrar opciones del archivo de configuración\n" +" -f, --key-functions mostrar funciones internas de Weechat para las " +"teclas\n" +" -h, --help esta ayuda\n" +" -i, --irc-commands mostrar comandos IRC\n" +" -k, --keys mostrar teclas por defecto de Weechat\n" +" -l, --license mostrar la licencia de Weechat\n" +" -p, --no-plugin no cargar ninguna extensión (plugin) al inicio\n" +" -v, --version mostrar versión de Weechat\n" +" -w, --weechat-commands mostrar comandos de Weechat\n" #: src/common/weechat.c:323 #, c-format @@ -3950,7 +3988,7 @@ msgstr "%s claves por defecto:\n" #: src/common/weechat.c:556 #, c-format msgid "%s missing argument for --session option\n" -msgstr "" +msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n" #: src/common/weechat.c:577 #, c-format @@ -4243,6 +4281,8 @@ msgstr "marca de tiempo para la fecha mostrada cuando el día cambió" #: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "" +"usar un marcador en los servidores/canales para mostrar la primera línea sin " +"leer" #: src/common/weeconfig.c:298 msgid "if set, uses real white color" @@ -4261,7 +4301,7 @@ msgstr "" #: src/common/weeconfig.c:304 src/common/weeconfig.c:305 msgid "color for window separators (when splited)" -msgstr "" +msgstr "color para los separadores de ventana (cuando se dividen)" #: src/common/weeconfig.c:309 src/common/weeconfig.c:310 msgid "color for title bar" @@ -4347,11 +4387,11 @@ msgstr "color para los separadores oscuros (ventana de conversación)" #: src/common/weeconfig.c:367 msgid "color for highlighted nick" -msgstr "color para el alias subrayado" +msgstr "color para el alias resaltado" #: src/common/weeconfig.c:368 msgid "color for highlighted nick (chat window)" -msgstr "color para el alias subrayado (ventana de conversación)" +msgstr "color para el alias resaltado (ventana de conversación)" #: src/common/weeconfig.c:371 msgid "background for chat" @@ -4363,11 +4403,11 @@ msgstr "color de fondo para la ventana de conversación" #: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376 msgid "color for unread data marker" -msgstr "" +msgstr "color para el marcador de datos sin leer" #: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380 msgid "background for unread data marker" -msgstr "" +msgstr "color de fondo para el marcador de datos sin leer" #: src/common/weeconfig.c:385 src/common/weeconfig.c:386 msgid "color for status bar" @@ -5085,33 +5125,43 @@ msgstr "" #: src/common/weeconfig.c:945 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" -msgstr "" +msgstr "juego de caracteres para decodificar ISO en el servidor y los canales" #: src/common/weeconfig.c:946 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" msgstr "" +"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los " +"canales, para decodificar ISO (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:" +"juego_de_caracteres...)" #: src/common/weeconfig.c:950 msgid "charset for decoding UTF on server and channels" -msgstr "" +msgstr "juego de caracteres para decodificar UTF en el servidor y los canales" #: src/common/weeconfig.c:951 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" msgstr "" +"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los " +"canales, para decodificar UTF (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:" +"juego_de_caracteres...)" #: src/common/weeconfig.c:955 msgid "charset for encoding messages on server and channels" msgstr "" +"juego de caracteres para codificar los mensajes en el servidor y los canales" #: src/common/weeconfig.c:956 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" msgstr "" +"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los " +"canales, para codificar los mensajes (formato: server:juego_de_caracteres, " +"#channel:juego_de_caracteres...)" #: src/common/weeconfig.c:1645 #, c-format diff --git a/weechat/po/es.po b/weechat/po/es.po index 648abe3e3..2c2c9a5e8 100644 --- a/weechat/po/es.po +++ b/weechat/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.1.7-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 17:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-25 10:28+0100\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "GB" #: src/gui/curses/gui-display.c:1594 msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "Tiempo estimado de llegada" #: src/gui/curses/gui-display.c:1941 msgid "<servers>" @@ -2487,15 +2487,15 @@ msgstr "seleccionar servidor activo en el búfer de servidores" #: src/gui/gui-keyboard.c:111 msgid "scroll to previous highlight in buffer" -msgstr "" +msgstr "desplazarse al resaltado anterior en el búfer" #: src/gui/gui-keyboard.c:113 msgid "scroll to next highlight in buffer" -msgstr "" +msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el búfer" #: src/gui/gui-keyboard.c:115 msgid "scroll to first unread line in buffer" -msgstr "" +msgstr "desplazarse a la primera línea sin leer en el búfer" #: src/gui/gui-keyboard.c:117 msgid "clear hotlist" @@ -2557,7 +2557,6 @@ msgid "[action | number | [[server] [channel]]]" msgstr "[acción | número | [[servidor] [canal]]]" #: src/common/command.c:54 -#, fuzzy msgid "" " action: action to do:\n" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" @@ -2576,17 +2575,19 @@ msgstr "" "fin)\n" " list: lista los búfers abiertos (si no hay parámetros se supone esta " "lista)\n" -" notify: fija el nivel de notificación (0=nunca, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" +" notify: establece el nivel de notificación (0=nunca, 1=highlight, 2=1+msg, " +"3=2+join/part)\n" +"servidor\n" +" canal: saltar al búfer por el nombre del servidor o canal\n" " número: saltar al búfer por número" #: src/common/command.c:63 msgid "change charset for server or channel" -msgstr "" +msgstr "cambiar juego de caracteres para el servidor o canal" #: src/common/command.c:64 msgid "[(decode_iso | decode_utf | encode) charset]" -msgstr "" +msgstr "[(decode_iso | decode_utf | encode) juego_de_caracteres]" #: src/common/command.c:65 msgid "" @@ -2595,6 +2596,11 @@ msgid "" " encode: charset used for encoding messages\n" " charset: charset to use (for example: ISO-8859-15, UTF-8,..)" msgstr "" +"decode_iso: juego de caracteres utilizado para decodificar ISO\n" +"decode_utf: juego de caracteres utilizado para decodificar UTF\n" +" encode: juego de caracteres utilizado para codificar los mensajes\n" +"juego_de_caracteres: juego de caracteres a utilizar (por ejemplo: ISO-8859-" +"15, UTF-8...)" #: src/common/command.c:70 msgid "clear window(s)" @@ -2642,6 +2648,9 @@ msgid "" "WeeChat crashes)\n" "windows: display windows tree" msgstr "" +" volcar: guardar el volcado de memoria en el archivo de registro de Weechat " +"(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n" +"ventanas: mostrar árbol de ventanas" #: src/common/command.c:87 msgid "display help about commands" @@ -2858,7 +2867,7 @@ msgstr "" #: src/common/command.c:163 msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" -msgstr "" +msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores" #: src/common/command.c:165 msgid "show WeeChat uptime" @@ -2885,7 +2894,7 @@ msgstr "" "[pct] | resize pct | merge [all]]" #: src/common/command.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " list: list opened windows (no parameter implies this list)\n" " -1: jump to previous window\n" @@ -2908,6 +2917,10 @@ msgstr "" " -1: salta a la ventana previa\n" " +1: salta a la ventana siguiente\n" " b#: salta a la ventana siguiente mostrando el número de búfer\n" +" up: cambiar a la ventana por encima de la actual\n" +" down: cambiar a la ventana por debajo de la actual\n" +" left: cambiar a la ventana de la izquierda\n" +" right: cambiar a la ventana de la derecha\n" " splith: divide la ventana actual horizontalmente\n" " splitv: divide la ventana actual verticalmente\n" " resize: redimensiona el tamaño de la ventana, el nuevo tamaño es pct%% de " @@ -3037,7 +3050,7 @@ msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" #: src/common/command.c:1016 #, c-format msgid "%sunknown\n" -msgstr "" +msgstr "%sdesconocido\n" #: src/common/command.c:1039 msgid "Opened buffers:\n" @@ -3097,23 +3110,23 @@ msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" #: src/common/command.c:1323 #, c-format msgid "Charsets for server %s%s%s: " -msgstr "" +msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: " #: src/common/command.c:1331 #, c-format msgid "Charsets for channel %s%s%s: " -msgstr "" +msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: " #: src/common/command.c:1339 #, c-format msgid "Charsets for private %s%s%s: " -msgstr "" +msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: " #: src/common/command.c:1367 src/common/command.c:1397 #: src/common/command.c:1427 #, c-format msgid " (inherited: \"%s%s%s\")" -msgstr "" +msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")" #: src/common/command.c:1491 src/common/command.c:1514 #: src/common/command.c:1648 src/common/command.c:2259 @@ -3454,7 +3467,7 @@ msgstr "%s no se encontraron ignores\n" #: src/common/command.c:3099 #, c-format msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" -msgstr "" +msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" #: src/common/command.c:3109 #, c-format @@ -3462,20 +3475,22 @@ msgid "" "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " "fixed in a future version)\n" msgstr "" +"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos " +"(debería ser corregido en una futura versión)\n" #: src/common/command.c:3125 msgid "Upgrading WeeChat...\n" -msgstr "" +msgstr "Actualizando Weechat...\n" #: src/common/command.c:3132 #, c-format msgid "%s unable to save session in file\n" -msgstr "" +msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n" #: src/common/command.c:3157 #, c-format msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" -msgstr "" +msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n" #: src/common/command.c:3193 #, c-format @@ -3568,6 +3583,8 @@ msgstr "**** Fin del log " msgid "" "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "" +"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, lectura " +"de %d bytes\n" #: src/common/session.c:458 #, c-format @@ -3576,287 +3593,291 @@ msgid "" "developers for support.\n" "Be careful, private info may be in these files.\n" msgstr "" +"Por favor, envía ~/.weechat/%s, ~/.weechat/%s y los mensajes de arriba a los " +"desarrolladores de Weechat para el soporte.\n" +"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n" #: src/common/session.c:482 src/common/session.c:516 src/common/session.c:573 #: src/common/session.c:614 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" -msgstr "" +msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)" #: src/common/session.c:585 src/common/session.c:626 msgid "invalid length for a buffer" -msgstr "" +msgstr "longitud inválida para un búfer" #: src/common/session.c:650 msgid "object read error" -msgstr "" +msgstr "error de lectura de objeto" #: src/common/session.c:655 #, c-format msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" -msgstr "" +msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)" #: src/common/session.c:665 msgid "type read error" -msgstr "" +msgstr "error de lectura de tipo" #: src/common/session.c:670 #, c-format msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" -msgstr "" +msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)" #: src/common/session.c:755 msgid "server name not found" -msgstr "" +msgstr "nombre de servidor no encontrado" #: src/common/session.c:760 #, c-format msgid "session: loading server \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n" #: src/common/session.c:764 msgid "server found, updating values\n" -msgstr "" +msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n" #: src/common/session.c:767 msgid "server not found, creating new one\n" -msgstr "" +msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n" #: src/common/session.c:772 msgid "can't create new server" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear un nuevo servidor" #: src/common/session.c:786 msgid "unexpected end of file (reading server)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)" #: src/common/session.c:874 msgid "gnutls init error" -msgstr "" +msgstr "error de inicio de gnutls" #: src/common/session.c:891 msgid "gnutls handshake failed" -msgstr "" +msgstr "el handshake gnutls ha fallado" #: src/common/session.c:934 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:956 msgid "channel found without server" -msgstr "" +msgstr "canal encontrado sin servidor" #: src/common/session.c:963 msgid "channel type not found" -msgstr "" +msgstr "tipo de canal no encontrado" #: src/common/session.c:971 msgid "channel name not found" -msgstr "" +msgstr "nombre de canal no encontrado" #: src/common/session.c:976 #, c-format msgid "session: loading channel \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n" #: src/common/session.c:984 msgid "can't create new channel" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear un nuevo canal" #: src/common/session.c:994 msgid "unexpected end of file (reading channel)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)" #: src/common/session.c:1024 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1047 msgid "nick found without channel" -msgstr "" +msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal" #: src/common/session.c:1055 msgid "nick name not found" -msgstr "" +msgstr "nombre de usuario no encontrado" #: src/common/session.c:1065 msgid "can't create new nick" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario" #: src/common/session.c:1075 msgid "unexpected end of file (reading nick)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)" #: src/common/session.c:1091 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1117 msgid "can't create new DCC" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear un nuevo DCC" #: src/common/session.c:1121 msgid "session: loading DCC\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando DCC\n" #: src/common/session.c:1131 msgid "unexpected end of file (reading DCC)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)" #: src/common/session.c:1150 msgid "server not found for DCC" -msgstr "" +msgstr "servidor no encontrado para DCC" #: src/common/session.c:1159 msgid "DCC with channel but without server" -msgstr "" +msgstr "DCC con canal pero sin servidor" #: src/common/session.c:1171 msgid "channel not found for DCC" -msgstr "" +msgstr "canal no encontrado para DCC" #: src/common/session.c:1245 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1265 msgid "session: loading buffer history\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n" #: src/common/session.c:1267 msgid "session: loading global history\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando historial global\n" #: src/common/session.c:1275 msgid "unexpected end of file (reading history)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" #: src/common/session.c:1295 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" msgstr "" +"sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1321 msgid "server name not found for buffer" -msgstr "" +msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer" #: src/common/session.c:1329 msgid "channel name not found for buffer" -msgstr "" +msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer" #: src/common/session.c:1336 msgid "dcc flag not found for buffer" -msgstr "" +msgstr "bandera (flag) de dcc no encontrada para el búfer" #: src/common/session.c:1341 #, c-format msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, dcc: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, dcc: %d)\n" #: src/common/session.c:1352 msgid "server not found for buffer" -msgstr "" +msgstr "servidor no encontrado para el búfer" #: src/common/session.c:1362 msgid "channel not found for buffer" -msgstr "" +msgstr "canal no encontrado para el búfer" #: src/common/session.c:1370 msgid "can't create new buffer" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear un nuevo búfer" #: src/common/session.c:1383 msgid "unexpected end of file (reading buffer)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)" #: src/common/session.c:1393 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1415 msgid "line found without buffer" -msgstr "" +msgstr "línea encontrada sin un búfer" #: src/common/session.c:1423 msgid "can't create new line" -msgstr "" +msgstr "no se puede crear una nueva línea" #: src/common/session.c:1433 msgid "unexpected end of file (reading line)" -msgstr "" +msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)" #: src/common/session.c:1464 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n" #: src/common/session.c:1494 msgid "session file not found" -msgstr "" +msgstr "archivo de sesión no encontrado" #: src/common/session.c:1501 msgid "signature not found" -msgstr "" +msgstr "firma no encontrada" #: src/common/session.c:1506 msgid "bad session signature" -msgstr "" +msgstr "firma de sesión corrupta" #: src/common/session.c:1517 msgid "object id not found" -msgstr "" +msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado" #: src/common/session.c:1525 msgid "failed to load server" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el servidor" #: src/common/session.c:1532 msgid "failed to load channel" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el canal" #: src/common/session.c:1539 msgid "failed to load nick" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el nick" #: src/common/session.c:1546 msgid "failed to load DCC" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el DCC" #: src/common/session.c:1553 msgid "failed to load history" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el historial" #: src/common/session.c:1560 msgid "failed to load buffer" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar el búfer" #: src/common/session.c:1567 msgid "failed to load line" -msgstr "" +msgstr "falló al cargar la línea" #: src/common/session.c:1572 #, c-format msgid "ignoring object (id: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n" #: src/common/session.c:1576 #, c-format msgid "failed to ignore object (id: %d)" -msgstr "" +msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)" #: src/common/session.c:1600 #, c-format msgid "%s can't delete session file (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n" #: src/common/session.c:1606 msgid "Upgrade completed successfully\n" -msgstr "" +msgstr "Actualización completada con éxito\n" #: src/common/weechat.c:293 #, c-format @@ -3864,6 +3885,8 @@ msgid "" "%s (c) Copyright 2003-2005, compiled on %s %s\n" "Developed by FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s" msgstr "" +"%s (c) Copyright 2003-2005, compilado a %s %s\n" +"Desarrollado por FlashCode <flashcode@flashtux.org> - %s" #: src/common/weechat.c:297 #, c-format @@ -3872,6 +3895,9 @@ msgid "" " or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" "[,channel[...]]" msgstr "" +"Uso: %s [opciones ...]\n" +" ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/" +"channel]" #: src/common/weechat.c:301 #, c-format @@ -3887,6 +3913,18 @@ msgid "" " -v, --version display WeeChat version\n" " -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n" msgstr "" +" -a, --no-connect desactivar autoconexión a los servidores al " +"inicio\n" +" -c, --config mostrar opciones del archivo de configuración\n" +" -f, --key-functions mostrar funciones internas de Weechat para las " +"teclas\n" +" -h, --help esta ayuda\n" +" -i, --irc-commands mostrar comandos IRC\n" +" -k, --keys mostrar teclas por defecto de Weechat\n" +" -l, --license mostrar la licencia de Weechat\n" +" -p, --no-plugin no cargar ninguna extensión (plugin) al inicio\n" +" -v, --version mostrar versión de Weechat\n" +" -w, --weechat-commands mostrar comandos de Weechat\n" #: src/common/weechat.c:323 #, c-format @@ -3950,7 +3988,7 @@ msgstr "%s claves por defecto:\n" #: src/common/weechat.c:556 #, c-format msgid "%s missing argument for --session option\n" -msgstr "" +msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n" #: src/common/weechat.c:577 #, c-format @@ -4243,6 +4281,8 @@ msgstr "marca de tiempo para la fecha mostrada cuando el día cambió" #: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "" +"usar un marcador en los servidores/canales para mostrar la primera línea sin " +"leer" #: src/common/weeconfig.c:298 msgid "if set, uses real white color" @@ -4261,7 +4301,7 @@ msgstr "" #: src/common/weeconfig.c:304 src/common/weeconfig.c:305 msgid "color for window separators (when splited)" -msgstr "" +msgstr "color para los separadores de ventana (cuando se dividen)" #: src/common/weeconfig.c:309 src/common/weeconfig.c:310 msgid "color for title bar" @@ -4347,11 +4387,11 @@ msgstr "color para los separadores oscuros (ventana de conversación)" #: src/common/weeconfig.c:367 msgid "color for highlighted nick" -msgstr "color para el alias subrayado" +msgstr "color para el alias resaltado" #: src/common/weeconfig.c:368 msgid "color for highlighted nick (chat window)" -msgstr "color para el alias subrayado (ventana de conversación)" +msgstr "color para el alias resaltado (ventana de conversación)" #: src/common/weeconfig.c:371 msgid "background for chat" @@ -4363,11 +4403,11 @@ msgstr "color de fondo para la ventana de conversación" #: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376 msgid "color for unread data marker" -msgstr "" +msgstr "color para el marcador de datos sin leer" #: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380 msgid "background for unread data marker" -msgstr "" +msgstr "color de fondo para el marcador de datos sin leer" #: src/common/weeconfig.c:385 src/common/weeconfig.c:386 msgid "color for status bar" @@ -5085,33 +5125,43 @@ msgstr "" #: src/common/weeconfig.c:945 msgid "charset for decoding ISO on server and channels" -msgstr "" +msgstr "juego de caracteres para decodificar ISO en el servidor y los canales" #: src/common/weeconfig.c:946 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode ISO " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" msgstr "" +"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los " +"canales, para decodificar ISO (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:" +"juego_de_caracteres...)" #: src/common/weeconfig.c:950 msgid "charset for decoding UTF on server and channels" -msgstr "" +msgstr "juego de caracteres para decodificar UTF en el servidor y los canales" #: src/common/weeconfig.c:951 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to decode UTF " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" msgstr "" +"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los " +"canales, para decodificar UTF (formato: server:juego_de_caracteres, #channel:" +"juego_de_caracteres...)" #: src/common/weeconfig.c:955 msgid "charset for encoding messages on server and channels" msgstr "" +"juego de caracteres para codificar los mensajes en el servidor y los canales" #: src/common/weeconfig.c:956 msgid "" "comma separated list of charsets for server and channels, to encode messages " "(format: server:charset,#channel:charset,..)" msgstr "" +"lista separada por comas de juegos de caracteres para el servidor y los " +"canales, para codificar los mensajes (formato: server:juego_de_caracteres, " +"#channel:juego_de_caracteres...)" #: src/common/weeconfig.c:1645 #, c-format |