diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1592 | ||||
-rw-r--r-- | po/weechat.pot | 242 | ||||
-rw-r--r-- | weechat/po/cs.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | weechat/po/de.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | weechat/po/es.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | weechat/po/fr.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | weechat/po/hu.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | weechat/po/ru.po | 1592 | ||||
-rw-r--r-- | weechat/po/weechat.pot | 242 |
14 files changed, 3178 insertions, 2950 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 13:49+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1034,23 +1034,27 @@ msgstr "mód kanálu" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "kdo je (má privilegia operátora)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" +msgstr "kdo je (host)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "channel creation date" msgstr "datum vytvoření kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "na kanálu není nastaveno téma" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "kanál :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1058,51 +1062,47 @@ msgstr "" "kanál: jméno kanálu\n" " téma: téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" -msgstr "kdo je (host)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "pozvání" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "reop kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "seznam vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "verze serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "kdo" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "seznam uživatelů na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1110,232 +1110,238 @@ msgstr "" " kanál: jméno kanálu\n" "přezdívka: přezdívka na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "konec /names sezanmu" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "seznam zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "konec seznamu zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "whois (connecting from)" msgstr "Připojuji z" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +#, fuzzy +msgid "whois (using modes)" +msgstr "kdo je (mód nápovědy)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "neexistující přezdívka/kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "neexistující server" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "neexistující kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "nemohu poslat na kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "příliš mnoho kanálů" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "byl neznámá přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "žádný původ" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "žádné služby" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "žádný příjemce" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "není text k poslání" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "žádný nejvyšší level" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "neznámý přkaz" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD chybí" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "žádné administrativní informace" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "chyba souboru" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "žádná přezdívka nebyla dána" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "chybová přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "přezdívka je zrovna používaná" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "kolize přezdívek" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "zdroj nedostupny" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "uživatel není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "uživatel již je na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "uživatel není přihlášen" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "svolávání bylo zakázáno" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "uživatel byl zablokován" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "nejsi registrován" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "nedostatek parametrů" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "nemůžeš se registrovat" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "nezprávné heslo" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "klíč kanálu je již nastaven" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "předávám na dalsí kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "kanál je již plný" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "neznámý znak módu" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "špatná maska kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "kanál nepodporuje módy" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "nejsi IRC operátor" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "nejsi operátor kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nemůžeš zabít server!" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "tvé připojení je omezené" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "uživatel je imunní na kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "rozdělení sítě" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "neznámá značka módu" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" @@ -1450,8 +1456,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n" @@ -1582,10 +1588,10 @@ msgstr "Kanál %s: %s> %s" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" @@ -1682,136 +1688,136 @@ msgstr "minuta" msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Kanál vytvořen v %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Téma pro %s%s%s je: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " @@ -1820,24 +1826,24 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány nebo nevalidní, zavírám " "spojení se serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: zkouším první přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1846,7 +1852,7 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:08+0200\n" "Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -1034,23 +1034,27 @@ msgstr "Channelmode" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "whois (User mit Operatorrechten)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" +msgstr "whois (Host)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "channel creation date" msgstr "Channel Erstellungsdatum" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "der Channel ist topicfrei" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "Topic des Channels" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "Channel :Topic" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1058,51 +1062,47 @@ msgstr "" "Channel: Name des Channels\n" " Topic: Topic des Channels" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "Topic-Informationen (Nick und Änderungsdatum)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" -msgstr "whois (Host)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "einladend" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "Channel-Reop" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "Ende der Channel-Reop-Liste" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "Channel Filterliste (für /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "Ende der Channel-Filterliste" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "Serverversion" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "who" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "Liste von Nicks im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1110,232 +1110,238 @@ msgstr "" "Channel: Name des Channels\n" " Nick: Nick im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "Ende der /names-Liste" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "Bannliste" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "Ende der Bannliste" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "whois (connecting from)" msgstr "verbinden von" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +#, fuzzy +msgid "whois (using modes)" +msgstr "whois (Hilfe Modus)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "Nick/Channel existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "Server existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "Channel existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "An diesen Channel konnte nicht gesendet werden" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "zuviele Channels" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "Diesen Nick gab es nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "kein Ursprung" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "keine Services" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "kein Empfänger" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "kein zu sendender Text" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "keine Topleveldomain angegeben" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "Wildcard in Topleveldomain" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "unbekannter Befehl" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "keine MOTD" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "keine admistrativen Informationen" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "Dateifehler" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "kein Nickname angegeben" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "fehlerhafter Nickname" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "Nickname bereits in Verwendung" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "Nickname-Kollision" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "Resource nicht verfügbar" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "Nickname kann nicht geändert werden" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "der angegebene User befindet sich nicht im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "Sie sind nicht im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "der angegebene User ist bereits im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "der angegebene User ist nicht eingeloggt" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "/summon wurde deaktiviert" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "/users wurde deaktiviert" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "nicht registriert" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "nicht genügend Parameter" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "Registrierung nicht möglich" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "Ihr Host ist nicht autorisiert" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "falsches Passwort" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "Sie sind vom Server verbannt worden" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "Channelkey wurde bereits gesetzt" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "leite zu einem anderen Channel weiter" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "Der Channel ist bereits voll" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "Unbekantes Mode-Zeichen" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "dieser Channel ist geschlossen (Zutritt nur mit Einladung)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "Zutritt verweigert" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "das Channelpasswort ist falsch" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "ungültige Channelmaske" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "der Channel unterstützt keine Modi" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "dieser Befehl benötigt Operatorrechte" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "dieser Befehl benötigt Channeloperatorrechte" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "Server sind nicht /kill-bar!" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "%s Ihre Verbindung ist eingeschränkt!" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "der User ist nicht kick- oder deop-bar" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "Netzwerk-Split" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "keine O-Zeilen für Ihren Host" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "unbekanntes Mode-Flag" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "Modes anderer User können nicht geändert werden" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (sichere Verbindung)" @@ -1451,8 +1457,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s Channel \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n" @@ -1583,10 +1589,10 @@ msgstr "Channel %s: %s> %s" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n" @@ -1683,137 +1689,137 @@ msgstr "Minute" msgid "second" msgstr "Sekunde" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Channel erstellt am %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Topic gesetzt von %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " durch %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Nicks %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "Nicks" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "Nick" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "Operatoren" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "Operator" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "Halb-Operatoren" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "Halb-Operator" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "Gevoicete" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "Gevoiceter" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: versuche zweiten Nicknamen \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: versuche dritten Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " @@ -1822,24 +1828,24 @@ msgstr "" "%s: alle eingestellten Nicknames sind bereits in Verwendung, Verbindung wird " "getrennt!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: versuche ersten Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1848,7 +1854,7 @@ msgstr "" "%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird " "getrennt!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n" "Last-Translator: Roberto Gonzlez Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1050,24 +1050,29 @@ msgstr "modo de canal" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "quin es (operador)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +#, fuzzy +msgid "whois (host)" +msgstr "quin es (usuario)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 #, fuzzy msgid "channel creation date" msgstr "lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "sin tema para el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "tema de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "canal :tema" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1075,52 +1080,47 @@ msgstr "" "canal: nombre del canal\n" " tema: tema del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informacin sobre el tema (usuario y fecha de modificacin)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -#, fuzzy -msgid "whois (host)" -msgstr "quin es (usuario)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "invitando" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "fin de la lista de canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "fin de lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "versin del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "quin" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "lista de usuarios en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1128,232 +1128,238 @@ msgstr "" " canal: nombre del canal\n" "usuario: usuario en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la lista /names" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "whois (connecting from)" msgstr "Conectando desde" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +#, fuzzy +msgid "whois (using modes)" +msgstr "quin es (fin)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "no existe ese usuario/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "no existe ese servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "no existe ese canal" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "no ha sido posible enviar al canal" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "demasiados canales" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "no estaba ese usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "sin origen" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "sin servicios" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "sin destinatario" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "sin texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "sin nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "carcter comodn en el dominio del nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "comando desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD falta" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "sin informacin administrativa" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "error de fichero" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "no se ha dado un nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "nombre de usuario errneo" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "nombre de usuario ya en uso" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "colisin en el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "recurso no disponible" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "usuario no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "usuario ya en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "usuario no registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "la peticin de ayuda ha sido desactivada" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "los usuarios han sido desactivados" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "usted no est registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "no hay parmetros suficientes" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "usted no puede registrarse" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "su nombre de mquina no est entre los privilegiados" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "contrasea incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "usted est baneado de este servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "clave de canal ya definida" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "reenvo a otro canal" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "el canal ya est lleno" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "carcter de modo desconocido para m" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "no es posible unirse al canal (slo invitados)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "mscara de canal incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "el canal no soporta los modos" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "usted no es un operador IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "usted no es operador del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "usted no puede matar a un servidor!" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "su conexin est restringida!" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "el usuario es inmune a kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "divisin de red" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "no hay O-lines para su mququina" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "indicador de modo desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "quin es (conexin segura)" @@ -1468,8 +1474,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" @@ -1600,10 +1606,10 @@ msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" @@ -1700,141 +1706,141 @@ msgstr "minuto" msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, fuzzy, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "El tema para %s%s%s es: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, fuzzy, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Usuarios %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "usuario" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "semi-operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "semi-operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "voces" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "voz" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 2 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 3 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " @@ -1843,28 +1849,28 @@ msgstr "" "%s: todos los nombres de usuario declarados ya estn en uso, cerrando la " "conexin con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 1 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 2 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 3 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1873,7 +1879,7 @@ msgstr "" "%s: todos los nombres de usuario declarados ya estn en uso, cerrando la " "conexin con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-05 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1039,23 +1039,27 @@ msgstr "mode du canal" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "whois (a les privilèges oper)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" +msgstr "whois (hôte)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "channel creation date" msgstr "date de création du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "pas de titre pour le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "titre du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "canal :titre" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1063,51 +1067,47 @@ msgstr "" "canal: nom du canal\n" "titre: titre du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informations sur le titre (pseudo et date de changement)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" -msgstr "whois (hôte)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "invitation" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "reop canal" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "fin du reop canal" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "liste d'exception de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "fin de liste d'exception de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "version du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "qui" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "liste des pseudos sur un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1115,232 +1115,236 @@ msgstr "" " canal: nom du canal\n" "pseudo: pseudo sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la liste /names" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "liste de bannissement" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la liste de bannissement" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" -msgstr "connexion depuis" - #: src/irc/irc-commands.c:396 +msgid "whois (connecting from)" +msgstr "whois (connexion depuis)" + +#: src/irc/irc-commands.c:398 +msgid "whois (using modes)" +msgstr "whois (utilise les modes)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "pas de tel pseudo/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "pas de tel serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "pas de tel canal" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "impossible d'envoyer au canal" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "trop de canaux" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "n'y avait pas de tel pseudo" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "pas d'origine" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "pas de service" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "pas de destinataire" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "pas de texte à envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "pas de niveau supérieur" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "commande inconnue" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD est manquant" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "pas d'information administrative" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "erreur de fichier" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "pas de pseudo donné" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "pseudo erroné" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "pseudo déjà en cours d'utilisation" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "collision sur le pseudo" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "ressource non disponible" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "non autorisé à changer de pseudo" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "utilisateur non présent dans le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "non présent sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "utilisateur déjà sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "utilisateur non enregistré" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "summon a été désactivé" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "users a été désactivé" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "vous n'êtes pas enregistré" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "pas assez de paramètres" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "mot de passe incorrect" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "vous êtes banni de ce serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "clé du canal déjà définie" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "redirection vers un autre canal" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "le canal est déjà plein" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "caractère de mode inconnu pour moi" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "mauvais masque de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "le canal ne supporte pas les modes" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "votre connexion est restreinte !" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "l'utilisateur est protégé des kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "network split" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "drapeau de mode inconnu" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (connexion sécurisée)" @@ -1457,8 +1461,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Vous avez été invité sur %s%s%s par %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" @@ -1589,10 +1593,10 @@ msgstr "Canal %s: %s> %s" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n" @@ -1689,136 +1693,136 @@ msgstr "minute" msgid "second" msgstr "seconde" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Canal créé le %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Pas de titre défini pour %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Le titre pour %s%s%s est: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Titre défini par %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de déterminer le pseudo pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s a invité %s%s%s sur %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " par %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Pseudos %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le pseudo \"%s\" pour le canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "pseudos" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "pseudo" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "halfops" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "halfop" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: essai avec le 2ème pseudo \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: essai avec le 3ème pseudo \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " @@ -1827,26 +1831,26 @@ msgstr "" "%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation ou invalides, " "fermeture de la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: essai avec le 1er pseudo \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2ème " "pseudo \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème " "pseudo \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1855,7 +1859,7 @@ msgstr "" "%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation, fermeture de " "la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -3911,8 +3915,10 @@ msgid "" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n" -"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat avec\n" -"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--dir\".\n" +"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat " +"avec\n" +"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--" +"dir\".\n" #: src/common/session.c:516 #, c-format @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1046,23 +1046,27 @@ msgstr "szoba mód" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "kicsoda (operátor jogokkal)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" +msgstr "kicsoda (hoszt)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "channel creation date" msgstr "szoba létrehozásának ideje" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "nincs téma beállítva" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "a szoba témája" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "szoba :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1070,51 +1074,47 @@ msgstr "" "szoba: a szoba neve\n" " téma: a szoba témája" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "információ a témáról (módosító neve és módosítás dátuma)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" -msgstr "kicsoda (hoszt)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "meghívás" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "szoba reop" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "szoba reop lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "szoba kivétellista" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "szoba kivétellista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "szerver verzió" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "ki" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "felhasználók listája a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "szoba :[[@|+]név ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1122,232 +1122,238 @@ msgstr "" "szoba: szoba neve\n" " név: felhasználó neve" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "/names lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "tiltólista" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "tiltólista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "whois (connecting from)" msgstr "csatlakozás a következőről:" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +#, fuzzy +msgid "whois (using modes)" +msgstr "kicsoda (segítség mód)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "nincs ilyen név/szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "nincs ilyen szerver" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "nincs ilyen szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "nem sikerült elküldeni a szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "túl sok szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "nem volt ilyen név" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "nincs eredet" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "nincsenek szolgáltatások" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "nincs címzett" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "nincs küldendő üzenet" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "nincs legfelső domain meghatározva" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "helyettesítés alegfelső domainben" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "ismeretlen parancs" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "a Napi Üzenet hiányzik" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "nincs adminisztrációs információ" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "fájl hiba" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "nincs név megadva" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "hibás név" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "a név foglalt" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "felhasználónév ütközés" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "elérhetetlen erőforrás" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "nincs joga nevet változtatni" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "a felhasználó nincs a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "nincs a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "a felhasználó már a szobában van" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "a felhasználó nincs bejelentkezve" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "a felszólítás le van tiltva" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "nincs regisztrálva" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "nincs elég paraméter" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "nem kell regisztrálnia" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "nem szerepel a kiváltságosok listáján" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "hibás jelszó" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "le van tiltva erről a szerverről" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "a szoba kulcsa már be van állítva" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "átirányítás másik szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "a szoba tele van" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "számomra ismeretlen mód karakter" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nem léphet be a szobába (meghívásos)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nem léphet be a szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nem léphet be a szobába (hibás kulcs)" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "rossz szoba maszk" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "a szoba nem támogatja az üzemmódokat" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "ehhez IRC operátornak kell lennie" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "ehhez szoba operátornak kell lennie" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nem állíthat le szervert!" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "csatlakozás megtagadva!" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "a felhasználó immunis a kick/deop parancsokra" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "hálózati szakadás" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "ismeretlen üzemmód jelző" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "kicsoda (titkosított kapcsolat)" @@ -1460,8 +1466,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n" @@ -1592,10 +1598,10 @@ msgstr "%s szoba: %s> %s" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n" @@ -1692,165 +1698,165 @@ msgstr "perc" msgid "second" msgstr "másodperc" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Szoba létrehozva: %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "A %s%s%s szoba témája: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" nevet felvenni a \"%s\" szobában\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "név" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "név" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "operátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "operátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "féloperátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "féloperátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "normál" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " "with server!\n" msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 17:54+0300\n" "Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -15,8 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/irc/irc-server.c:208 -#: src/common/weeconfig.c:2324 +#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2324 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Не могу получить имя пользователя" @@ -25,20 +24,16 @@ msgstr "Не могу получить имя пользователя" msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n" -#: src/irc/irc-server.c:587 -#: src/irc/irc-server.c:668 +#: src/irc/irc-server.c:587 src/irc/irc-server.c:668 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n" -#: src/irc/irc-server.c:690 -#: src/irc/irc-server.c:1015 +#: src/irc/irc-server.c:690 src/irc/irc-server.c:1015 msgid "(message dropped)" msgstr "(сообщение отброшено)" -#: src/irc/irc-server.c:800 -#: src/irc/irc-server.c:813 -#: src/irc/irc-server.c:860 +#: src/irc/irc-server.c:800 src/irc/irc-server.c:813 src/irc/irc-server.c:860 #: src/irc/irc-server.c:873 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" @@ -57,7 +52,8 @@ msgstr "%s Нет команд для запуска!\n" #: src/irc/irc-server.c:994 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" -msgstr "%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" +msgstr "" +"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" #: src/irc/irc-server.c:1060 #, c-format @@ -106,8 +102,12 @@ msgstr "%s в подключении отказано\n" #: src/irc/irc-server.c:1231 #, c-format -msgid "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if used)\n" -msgstr "%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя пользователя и пароль если они используются)\n" +msgid "" +"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " +"used)\n" +msgstr "" +"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя " +"пользователя и пароль если они используются)\n" #: src/irc/irc-server.c:1241 #, c-format @@ -116,8 +116,11 @@ msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n" #: src/irc/irc-server.c:1757 #, c-format -msgid "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" -msgstr "%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без поддержки GNUtls\n" +msgid "" +"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +msgstr "" +"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без " +"поддержки GNUtls\n" #: src/irc/irc-server.c:1766 #, c-format @@ -169,8 +172,7 @@ msgstr "%s не могу установить настройку сокета \" msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Повторное соединение...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1939 -#: src/irc/irc-server.c:1950 +#: src/irc/irc-server.c:1939 src/irc/irc-server.c:1950 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Отключен от сервера!\n" @@ -183,17 +185,13 @@ msgstr "%s не могу расположить новый канал" msgid "find information about the administrator of the server" msgstr "найти информацию об администрации сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:35 -#: src/irc/irc-commands.c:84 -#: src/irc/irc-commands.c:161 -#: src/irc/irc-commands.c:254 -#: src/irc/irc-commands.c:263 -#: src/irc/irc-commands.c:276 +#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:84 +#: src/irc/irc-commands.c:161 src/irc/irc-commands.c:254 +#: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:276 msgid "[target]" msgstr "[цель]" -#: src/irc/irc-commands.c:36 -#: src/irc/irc-commands.c:264 +#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:264 #: src/irc/irc-commands.c:277 msgid "target: server" msgstr "цель: сервер" @@ -202,13 +200,11 @@ msgstr "цель: сервер" msgid "send a CTCP action to all channels of all connected servers" msgstr "отправить действие на все каналы всех подключенных серверов" -#: src/irc/irc-commands.c:39 -#: src/irc/irc-commands.c:133 +#: src/irc/irc-commands.c:39 src/irc/irc-commands.c:133 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: src/irc/irc-commands.c:40 -#: src/irc/irc-commands.c:134 +#: src/irc/irc-commands.c:40 src/irc/irc-commands.c:134 msgid "message: message to send" msgstr "сообщение: отправляемое сообщение" @@ -216,8 +212,7 @@ msgstr "сообщение: отправляемое сообщение" msgid "send message to all channels of all connected servers" msgstr "отправить сообщение на все каналы всех поключенных серверов" -#: src/irc/irc-commands.c:43 -#: src/irc/irc-commands.c:289 +#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:289 msgid "text" msgstr "текст" @@ -279,8 +274,7 @@ msgstr "" msgid "leave and rejoin a channel" msgstr "покинуть канал и зайти снова" -#: src/irc/irc-commands.c:63 -#: src/irc/irc-commands.c:191 +#: src/irc/irc-commands.c:63 src/irc/irc-commands.c:191 msgid "[channel[,channel]] [part_message]" msgstr "[канал[,канал]] [сообщение]" @@ -296,10 +290,8 @@ msgstr "" msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "снимает статус полу-оператора с ника(-ов)" -#: src/irc/irc-commands.c:68 -#: src/irc/irc-commands.c:71 -#: src/irc/irc-commands.c:74 -#: src/irc/irc-commands.c:81 +#: src/irc/irc-commands.c:68 src/irc/irc-commands.c:71 +#: src/irc/irc-commands.c:74 src/irc/irc-commands.c:81 #: src/irc/irc-commands.c:285 msgid "[nickname [nickname]]" msgstr "[ник [ник]]" @@ -328,8 +320,7 @@ msgstr "даёт статус полу-оператора канала поль msgid "get information describing the server" msgstr "получить описание сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:85 -#: src/irc/irc-commands.c:162 +#: src/irc/irc-commands.c:85 src/irc/irc-commands.c:162 msgid "target: server name" msgstr "цель: название сервера" @@ -353,13 +344,11 @@ msgstr "" msgid "check if a nickname is currently on IRC" msgstr "проверить, есть ли ник в IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:93 -#: src/irc/irc-commands.c:272 +#: src/irc/irc-commands.c:93 src/irc/irc-commands.c:272 msgid "nickname [nickname ...]" msgstr "ник [ник ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:94 -#: src/irc/irc-commands.c:273 +#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:273 msgid "nickname: nickname" msgstr "ник: ник" @@ -383,8 +372,7 @@ msgstr "" msgid "forcibly remove a user from a channel" msgstr "принудительно удалить пользователя с канала" -#: src/irc/irc-commands.c:102 -#: src/irc/irc-commands.c:108 +#: src/irc/irc-commands.c:102 src/irc/irc-commands.c:108 msgid "[channel] nickname [comment]" msgstr "[канал] ник [комментарий]" @@ -485,8 +473,12 @@ msgid "change channel or user mode" msgstr "сменить режим канала или пользователя" #: src/irc/irc-commands.c:137 -msgid "{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname {[+|-]|i|w|s|o} }" -msgstr "{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | { ник {[+|-]|i|w|s|o} }" +msgid "" +"{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname " +"{[+|-]|i|w|s|o} }" +msgstr "" +"{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | " +"{ ник {[+|-]|i|w|s|o} }" #: src/irc/irc-commands.c:139 msgid "" @@ -614,7 +606,9 @@ msgstr "пользователь пароль" #: src/irc/irc-commands.c:188 msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server" -msgstr "пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-сервере" +msgstr "" +"пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-" +"сервере" #: src/irc/irc-commands.c:190 msgid "leave a channel" @@ -793,8 +787,12 @@ msgstr "" "сервер: название сервера" #: src/irc/irc-commands.c:247 -msgid "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to please join IRC" -msgstr "отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти в IRC" +msgid "" +"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to " +"please join IRC" +msgstr "" +"отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти " +"в IRC" #: src/irc/irc-commands.c:249 msgid "user [target [channel]]" @@ -864,7 +862,8 @@ msgstr "перечислить подключенных к серверу пол #: src/irc/irc-commands.c:279 msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)" -msgstr "предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)" +msgstr "" +"предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)" #: src/irc/irc-commands.c:280 msgid "[server | nickname]" @@ -883,7 +882,9 @@ msgid "gives voice to nickname(s)" msgstr "даёт право голоса нику(-ам)" #: src/irc/irc-commands.c:287 -msgid "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user mode for themselves" +msgid "" +"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " +"mode for themselves" msgstr "отправляет сообщение всем подключенным пользователям с режимом 'w'" #: src/irc/irc-commands.c:290 @@ -940,8 +941,7 @@ msgstr "" "количество: количество ответов (неограничено при отрицательном аргументе)\n" " цель: фильтровать результаты по маске" -#: src/irc/irc-commands.c:308 -#: src/irc/irc-commands.c:310 +#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:310 msgid "a server message" msgstr "сообщение сервера" @@ -1033,23 +1033,27 @@ msgstr "режим канала" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "whois (с привилегиями оператора)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" +msgstr "whois (хост)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "channel creation date" msgstr "дата создания канала" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "нет темы канала" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "тема канала" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "канал :тема" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1057,51 +1061,47 @@ msgstr "" "канал: название канала\n" " тема: тема канала" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" -msgstr "whois (хост)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "приглашает" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "реоп канала" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "конец реоп-списка" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "список исключений каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "конец списка исключений канала" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "версия сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "кто" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "список ников на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "канал :[[@|+]ник ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1109,235 +1109,238 @@ msgstr "" "канал: название канала\n" " ник: ник на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "конец списка /names" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "баны" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "конец бан-листа" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "whois (connecting from)" msgstr "подключается с" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +#, fuzzy +msgid "whois (using modes)" +msgstr "whois (режим помощи)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "нет такого ника/канала" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "нет такого сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "невозможно отправить сообщение на канал" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "слишком много каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:406 -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "небыло такого ника" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "нет источника" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "нет сервисов" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "нет получателя" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "нет отправляемого текста" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "нет верхнего уровня" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "маска в домене верхнего уровня" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "неизвестная команда" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "нет MOTD" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "нет административной информации" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "ошибка файла" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "не задан ник" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "ошибочный ник" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "ник занят" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "коллизия ника" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "ресурс недоступен" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "у вас нет прав сменить ник" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "пользователь не на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "не на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "пользователь уже на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "пользователь не вошёл" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "призыв отключен" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "команда users отключена" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "вы не зарегистрированы" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "недостаточно параметров" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "вы не можете зарегистрироваться" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "ваш хост не находится в числе привилегированных" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "неверный пароль" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "вы забанены на этом сервере" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "ключ канала уже установлен" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "пересылаю на другой канал" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "канал переполнен" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "неизвестный режим" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "невозможно зайти на канал (только по приглашению)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "невозможно зайти на канал (вы забанены)" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "не могу зайти на канал (неправильный ключ)" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "неправильная маска" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "канал не поддерживает режимы" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "вы не являетесь IRC оператором" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "вы не являетесь оператором канала" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "вы не можете убить сервер" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "ваше подлючение ограничено" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "у пользователя иммунитет к кику/деопу" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "расслоение сети" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "нет O-line'ов для вашего хоста" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "неизвестный флаг режима" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей" -#: src/irc/irc-commands.c:502 -#: src/irc/irc-commands.c:504 -#: src/irc/irc-commands.c:506 -#: src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (защищённое соединение)" @@ -1354,17 +1357,13 @@ msgstr "подключен" msgid "not connected" msgstr "отключен" -#: src/irc/irc-display.c:396 -#: src/irc/irc-display.c:400 -#: src/irc/irc-display.c:409 -#: src/irc/irc-display.c:411 +#: src/irc/irc-display.c:396 src/irc/irc-display.c:400 +#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:411 msgid "on" msgstr "вкл." -#: src/irc/irc-display.c:396 -#: src/irc/irc-display.c:400 -#: src/irc/irc-display.c:409 -#: src/irc/irc-display.c:411 +#: src/irc/irc-display.c:396 src/irc/irc-display.c:400 +#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:411 msgid "off" msgstr "выкл." @@ -1372,9 +1371,7 @@ msgstr "выкл." msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)" -#: src/irc/irc-display.c:403 -#: src/irc/irc-display.c:447 -#: src/irc/irc-recv.c:3224 +#: src/irc/irc-display.c:403 src/irc/irc-display.c:447 src/irc/irc-recv.c:3224 msgid "seconds" msgstr "секунды" @@ -1382,46 +1379,32 @@ msgstr "секунды" msgid "(hidden)" msgstr "(скрытый)" -#: src/irc/irc-send.c:208 -#: src/common/command.c:743 +#: src/irc/irc-send.c:208 src/common/command.c:743 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n" -#: src/irc/irc-send.c:347 -#: src/common/command.c:619 +#: src/irc/irc-send.c:347 src/common/command.c:619 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n" -#: src/irc/irc-send.c:402 -#: src/irc/irc-send.c:430 -#: src/irc/irc-send.c:646 -#: src/irc/irc-send.c:678 -#: src/irc/irc-send.c:710 -#: src/irc/irc-send.c:759 -#: src/irc/irc-send.c:804 -#: src/irc/irc-send.c:883 -#: src/irc/irc-send.c:944 -#: src/irc/irc-send.c:1348 -#: src/irc/irc-send.c:1492 -#: src/irc/irc-send.c:2053 +#: src/irc/irc-send.c:402 src/irc/irc-send.c:430 src/irc/irc-send.c:646 +#: src/irc/irc-send.c:678 src/irc/irc-send.c:710 src/irc/irc-send.c:759 +#: src/irc/irc-send.c:804 src/irc/irc-send.c:883 src/irc/irc-send.c:944 +#: src/irc/irc-send.c:1348 src/irc/irc-send.c:1492 src/irc/irc-send.c:2053 #: src/irc/irc-send.c:2178 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n" -#: src/irc/irc-send.c:568 -#: src/irc/irc-send.c:588 -#: src/irc/irc-send.c:1098 +#: src/irc/irc-send.c:568 src/irc/irc-send.c:588 src/irc/irc-send.c:1098 #: src/irc/irc-send.c:1971 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n" -#: src/irc/irc-send.c:868 -#: src/irc/irc-send.c:929 -#: src/common/command.c:1709 +#: src/irc/irc-send.c:868 src/irc/irc-send.c:929 src/common/command.c:1709 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n" @@ -1436,26 +1419,20 @@ msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражение msgid "%s not enough memory for regular expression\n" msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n" -#: src/irc/irc-send.c:1211 -#: src/irc/irc-send.c:1548 -#: src/irc/irc-send.c:1562 +#: src/irc/irc-send.c:1211 src/irc/irc-send.c:1548 src/irc/irc-send.c:1562 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" +msgstr "" +"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" -#: src/irc/irc-send.c:1253 -#: src/irc/irc-recv.c:589 +#: src/irc/irc-send.c:1253 src/irc/irc-recv.c:589 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1321 -#: src/irc/irc-send.c:1459 -#: src/irc/irc-send.c:2079 -#: src/common/command.c:1654 -#: src/common/command.c:1666 -#: src/common/command.c:1685 -#: src/common/command.c:1774 +#: src/irc/irc-send.c:1321 src/irc/irc-send.c:1459 src/irc/irc-send.c:2079 +#: src/common/command.c:1654 src/common/command.c:1666 +#: src/common/command.c:1685 src/common/command.c:1774 #: src/common/command.c:2733 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" @@ -1476,23 +1453,15 @@ msgstr "%s, собран %s %s\n" msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:431 -#: src/irc/irc-recv.c:558 -#: src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 -#: src/irc/irc-recv.c:1547 -#: src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 -#: src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:455 -#: src/irc/irc-recv.c:700 -#: src/irc/irc-recv.c:801 -#: src/irc/irc-recv.c:1343 -#: src/irc/irc-recv.c:2114 +#: src/irc/irc-recv.c:455 src/irc/irc-recv.c:700 src/irc/irc-recv.c:801 +#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2114 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста\n" @@ -1562,16 +1531,12 @@ msgstr "Ответ на CTCP %sVERSION%s от %s%s%s: %s\n" msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n" -#: src/irc/irc-recv.c:985 -#: src/irc/irc-recv.c:1924 -#: src/irc/irc-recv.c:2037 +#: src/irc/irc-recv.c:985 src/irc/irc-recv.c:1924 src/irc/irc-recv.c:2037 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1012 -#: src/irc/irc-recv.c:2059 -#: src/irc/irc-dcc.c:1322 +#: src/irc/irc-recv.c:1012 src/irc/irc-recv.c:2059 src/irc/irc-dcc.c:1322 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Личное %s> %s" @@ -1591,8 +1556,7 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s" msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1392 -#: src/irc/irc-recv.c:1954 +#: src/irc/irc-recv.c:1392 src/irc/irc-recv.c:1954 #, c-format msgid "Channel %s: * %s %s" msgstr "Канал %s: * %s %s" @@ -1602,14 +1566,12 @@ msgstr "Канал %s: * %s %s" msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Получен CTCP %sSOUND%s \"%s\" от %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1456 -#: src/irc/irc-recv.c:1596 +#: src/irc/irc-recv.c:1456 src/irc/irc-recv.c:1596 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "Получен CTCP %sPING%s от %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1490 -#: src/irc/irc-recv.c:2004 +#: src/irc/irc-recv.c:1490 src/irc/irc-recv.c:2004 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s" @@ -1619,31 +1581,15 @@ msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s" msgid "Channel %s: %s> %s" msgstr "Канал %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1619 -#: src/irc/irc-recv.c:1640 -#: src/irc/irc-recv.c:1656 -#: src/irc/irc-recv.c:1672 -#: src/irc/irc-recv.c:1703 -#: src/irc/irc-recv.c:1724 -#: src/irc/irc-recv.c:1740 -#: src/irc/irc-recv.c:1770 -#: src/irc/irc-recv.c:1791 -#: src/irc/irc-recv.c:1807 -#: src/irc/irc-recv.c:1837 -#: src/irc/irc-recv.c:1858 -#: src/irc/irc-recv.c:1873 -#: src/irc/irc-recv.c:2090 -#: src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 -#: src/irc/irc-recv.c:4014 -#: src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 -#: src/irc/irc-recv.c:4373 -#: src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 -#: src/irc/irc-recv.c:4675 -#: src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:1619 src/irc/irc-recv.c:1640 src/irc/irc-recv.c:1656 +#: src/irc/irc-recv.c:1672 src/irc/irc-recv.c:1703 src/irc/irc-recv.c:1724 +#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 +#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 +#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу проанализировать команду \"%s\"\n" @@ -1707,15 +1653,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " -#: src/irc/irc-recv.c:3208 -#: src/common/command.c:3962 -#: src/common/command.c:3980 +#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980 msgid "days" msgstr "дней" -#: src/irc/irc-recv.c:3208 -#: src/common/command.c:3962 -#: src/common/command.c:3980 +#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980 msgid "day" msgstr "день" @@ -1744,164 +1686,166 @@ msgstr "минута" msgid "second" msgstr "секунда" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Канал создан %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 -#: src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 -#: src/irc/irc-recv.c:3682 -#: src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать канал для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Тема канала %s%s%s: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 -#: src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s пригласил %s%s%s на канал %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " пользователем %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 -#: src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Ники %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format -msgid "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -msgstr "Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" +msgid "" +"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" +msgstr "" +"Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "ники" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "ник" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "опы" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "оп" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "полуопы" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "полуоп" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "войсы" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "войс" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "обычные" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: пробую второй ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: пробую третий ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, c-format -msgid "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection with server!\n" -msgstr "%s: все предложенные ники заняты или непригодны, отключаюсь от сервера!\n" +msgid "" +"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " +"with server!\n" +msgstr "" +"%s: все предложенные ники заняты или непригодны, отключаюсь от сервера!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: пробую первый ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую третий ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format -msgid "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with server!\n" +msgid "" +"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " +"server!\n" msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n" @@ -1963,8 +1907,12 @@ msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" #: src/irc/irc-dcc.c:552 #, c-format -msgid "%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has already DCC CHAT?)\n" -msgstr "%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-чат)\n" +msgid "" +"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " +"already DCC CHAT?)\n" +msgstr "" +"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-" +"чат)\n" #: src/irc/irc-dcc.c:563 #, c-format @@ -1976,11 +1924,14 @@ msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n" msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:683 -#: src/irc/irc-dcc.c:708 +#: src/irc/irc-dcc.c:683 src/irc/irc-dcc.c:708 #, c-format -msgid "%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or ended\n" -msgstr "%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не найден или завершён\n" +msgid "" +"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " +"ended\n" +msgstr "" +"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не " +"найден или завершён\n" #: src/irc/irc-dcc.c:782 #, c-format @@ -1993,12 +1944,14 @@ msgstr "DCC чат" #: src/irc/irc-dcc.c:828 #, c-format -msgid "Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgid "" +"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n" #: src/irc/irc-dcc.c:851 #, c-format -msgid "Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgid "" +"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n" #: src/irc/irc-dcc.c:871 @@ -2013,8 +1966,10 @@ msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n" #: src/irc/irc-dcc.c:906 #, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" -msgstr "DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" +msgid "" +"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "" +"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" #: src/irc/irc-dcc.c:988 #, c-format @@ -2086,8 +2041,7 @@ msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправите msgid "%s DCC: unable to write local file\n" msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1683 -#: src/irc/irc-dcc.c:1726 +#: src/irc/irc-dcc.c:1683 src/irc/irc-dcc.c:1726 #, c-format msgid "%s DCC: unable to fork\n" msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n" @@ -2120,7 +2074,8 @@ msgstr "%s недостаточно аргументов для команды i #: src/irc/irc-ignore.c:217 #, c-format msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" -msgstr "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" +msgstr "" +"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" #: src/irc/irc-ignore.c:226 #, c-format @@ -2132,30 +2087,37 @@ msgstr "%s игнорирование уже существует\n" msgid "%s not enough memory to create ignore\n" msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:375 -#: src/irc/irc-ignore.c:411 +#: src/irc/irc-ignore.c:375 src/irc/irc-ignore.c:411 msgid "Removing ignore:" msgstr "Удаление игнорирования:" #: src/plugins/plugins.c:243 #, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно памяти)\n" +msgid "" +"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " +"memory)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно " +"памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:280 #, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" +msgid "" +"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n" #: src/plugins/plugins.c:290 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" #: src/plugins/plugins.c:332 #, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" +msgid "" +"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:389 #, c-format @@ -2165,12 +2127,14 @@ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостато #: src/plugins/plugins.c:445 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:502 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:846 #, c-format @@ -2185,27 +2149,40 @@ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n" #: src/plugins/plugins.c:1089 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" +msgstr "" +"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1100 #, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" -msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" +msgid "" +"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" +msgstr "" +"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" #: src/plugins/plugins.c:1112 #, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" +msgid "" +"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " +"удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1123 #, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" +msgid "" +"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " +"удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1136 #, c-format -msgid "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" +msgid "" +"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " +"load\n" +msgstr "" +"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не " +"удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1220 #, c-format @@ -2227,27 +2204,23 @@ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточ msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1421 -#: src/plugins/plugins.c:1461 +#: src/plugins/plugins.c:1421 src/plugins/plugins.c:1461 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1427 -#: src/plugins/plugins.c:1470 +#: src/plugins/plugins.c:1427 src/plugins/plugins.c:1470 #: src/common/command.c:3632 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:275 -#: src/common/weeconfig.c:1965 +#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1965 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:363 -#: src/common/weeconfig.c:2176 +#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2176 #: src/common/weeconfig.c:2393 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" @@ -2264,10 +2237,12 @@ msgstr "" #: src/plugins/plugins-config.c:374 msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when options are updated.\n" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " +"options are updated.\n" "#\n" msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при изменении настроек.\n" +"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " +"его при изменении настроек.\n" "#\n" #: src/plugins/plugins-interface.c:465 @@ -2295,13 +2270,11 @@ msgstr "ГБ" msgid "ETA" msgstr "осталось" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:84 -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:170 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:84 src/gui/curses/gui-curses-input.c:170 msgid "Text search (exact): " msgstr "Поиск текста (регистрозависимый): " -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:86 -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:170 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:86 src/gui/curses/gui-curses-input.c:170 msgid "Text search: " msgstr "Поиск текста: " @@ -2309,8 +2282,7 @@ msgstr "Поиск текста: " msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Принять" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:439 -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:444 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:439 src/gui/curses/gui-curses-input.c:444 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Отменить" @@ -2591,8 +2563,7 @@ msgstr "вставить строку в поле ввода" msgid "search text in buffer history" msgstr "поиск текста в истории буфера" -#: src/gui/gui-keyboard.c:477 -#: src/common/command.c:2417 +#: src/gui/gui-keyboard.c:477 src/common/command.c:2417 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" @@ -2600,15 +2571,16 @@ msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:499 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" -msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s\")\n" +msgstr "" +"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s" +"\")\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:513 #, c-format msgid "%s not enough memory for key binding\n" msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n" -#: src/gui/gui-log.c:116 -#: src/gui/gui-log.c:132 +#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132 msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n" msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла буфера\n" @@ -2624,8 +2596,7 @@ msgstr "**** Начало log-файла" msgid "**** End of log " msgstr "**** Конец log-файла" -#: src/common/alias.c:170 -#: src/common/command.c:416 +#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:416 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n" @@ -2641,18 +2612,24 @@ msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]" #: src/common/command.c:54 msgid "" "alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be separated by semicolons)\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " +"separated by semicolons)\n" " arguments: arguments for command\n" "\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" -"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/server." +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " +"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" +"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" +"server." msgstr "" "сокращение: название сокращения\n" -" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" +" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд " +"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" " аргументы: аргументы команды\n" "\n" -"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n" -"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер соответственно." +"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на " +"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n" +"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер " +"соответственно." #: src/common/command.c:63 msgid "manage buffers" @@ -2668,32 +2645,45 @@ msgid "" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" " close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" " list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for whole server)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" +"+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " +"whole server)\n" "server,\n" "channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" " number: jump to buffer by number" msgstr "" "действие: выполняемое действие:\n" -" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -1)\n" -" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания канала)\n" -" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n" -" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, 2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" +" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -" +"1)\n" +" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания " +"канала)\n" +" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает " +"этот список)\n" +" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, " +"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" "сервер,\n" " канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n" " номер: перейти к буферу по номеру" #: src/common/command.c:75 -msgid "launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or aliases)" -msgstr "вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" +msgid "" +"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " +"aliases)" +msgstr "" +"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" #: src/common/command.c:76 msgid "command" msgstr "команда" #: src/common/command.c:77 -msgid "command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)\n" -msgstr "команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало команды)\n" +msgid "" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)\n" +msgstr "" +"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало " +"команды)\n" #: src/common/command.c:79 msgid "clear window(s)" @@ -2715,9 +2705,7 @@ msgstr "" msgid "connect to server(s)" msgstr "подключиться к серверу(-ам)" -#: src/common/command.c:85 -#: src/common/command.c:90 -#: src/common/command.c:155 +#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:90 src/common/command.c:155 msgid "[-all | servername [servername ...]]" msgstr "[-all | сервер [сервер ...]]" @@ -2755,7 +2743,8 @@ msgid "" "nickname: nickname to send file or chat\n" " file: filename (on local host)" msgstr "" -"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или 'close' (завершить DCC-беседу)\n" +"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или " +"'close' (завершить DCC-беседу)\n" " ник: адресат для файла или DCC-беседы\n" " файл: отправляемый файл (на местном хосте)" @@ -2769,10 +2758,12 @@ msgstr "dump | windows" #: src/common/command.c:102 msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)\n" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)\n" "windows: display windows tree" msgstr "" -" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе WeeChat)\n" +" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе " +"WeeChat)\n" "windows: отобразить дерево окон" #: src/common/command.c:105 @@ -2836,30 +2827,42 @@ msgid "bind/unbind keys" msgstr "установить/снять клавиши" #: src/common/command.c:126 -msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] [reset -yes]" -msgstr "[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция [\"аргументы\"]] [reset -yes]" +msgid "" +"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " +"[reset -yes]" +msgstr "" +"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция " +"[\"аргументы\"]] [reset -yes]" #: src/common/command.c:127 msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/\")\n" +" key: display or bind this key to an internal function or a command " +"(beginning by \"/\")\n" " unbind: unbind a key\n" "functions: list internal functions for key bindings\n" " call: call a function by name (with optional arguments)\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " +"bindings (use carefully!)" msgstr "" -" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду (начинающуюся на \"/\")\n" +" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду " +"(начинающуюся на \"/\")\n" " unbind: освободить клавишу\n" "functions: перечислить назначаемые функции\n" " call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n" -" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные привязки (используйте внимательно!)" +" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные " +"привязки (используйте внимательно!)" #: src/common/command.c:144 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы" #: src/common/command.c:145 -msgid "[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload [name]] | [unload [name]]" -msgstr "[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload [имя]] | [unload [имя]]" +msgid "" +"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[name]] | [unload [name]]" +msgstr "" +"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload " +"[имя]] | [unload [имя]]" #: src/common/command.c:146 msgid "" @@ -2867,7 +2870,8 @@ msgid "" "listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" " load: load a plugin\n" "autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then autoload plugins)\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" " unload: unload one or all plugins\n" "\n" "Without argument, /plugin command lists loaded plugins." @@ -2875,8 +2879,10 @@ msgstr "" " list: перечислить загруженные pluginы\n" "listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n" " load: загрузить plugin\n" -"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской директории\n" -" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и загружает автоматически загружаемые)\n" +"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской " +"директории\n" +" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и " +"загружает автоматически загружаемые)\n" " unload: выгружает один или все pluginы\n" "\n" "Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы." @@ -2898,8 +2904,15 @@ msgid "list, add or remove servers" msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" #: src/common/command.c:160 -msgid "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del servername]" -msgstr "[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]" +msgid "" +"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" +"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " +"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del " +"servername]" +msgstr "" +"[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] " +"[-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command " +"команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]" #: src/common/command.c:165 msgid "" @@ -2943,22 +2956,25 @@ msgstr "файл: конфигурационный файл" msgid "set config options" msgstr "настроить параметры конфигурации" -#: src/common/command.c:181 -#: src/common/command.c:189 +#: src/common/command.c:181 src/common/command.c:189 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[параметр [ = значение]]" #: src/common/command.c:182 msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help is displayed on option)\n" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " +"is displayed on option)\n" " value: value for option\n" "\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal server name and \"xxx\" an option for this server." +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " +"server name and \"xxx\" an option for this server." msgstr "" -"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, выводит справку)\n" +"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, " +"выводит справку)\n" "значение: значение параметра\n" "\n" -"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" +"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя " +"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" #: src/common/command.c:188 msgid "set plugin config options" @@ -3008,7 +3024,8 @@ msgid "" "For each argument, '*' means all.\n" "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." msgstr "" -" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке игнорирований)\n" +" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке " +"игнорирований)\n" " маска: ник или хост\n" " тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n" "команда: команда IRC\n" @@ -3023,8 +3040,12 @@ msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов" #: src/common/command.c:211 -msgid "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or installed with a package manager before running this command." -msgstr "Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." +msgid "" +"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " +"installed with a package manager before running this command." +msgstr "" +"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть " +"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." #: src/common/command.c:214 msgid "show WeeChat uptime" @@ -3043,8 +3064,12 @@ msgid "manage windows" msgstr "управление окнами" #: src/common/command.c:219 -msgid "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]" +msgid "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" #: src/common/command.c:221 msgid "" @@ -3061,9 +3086,12 @@ msgid "" "resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n" " merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" "\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " +"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " +"create a new window with size = current_size / 4" msgstr "" -" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n" +" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот " +"список)\n" " -1: перейти к предыдущему окну\n" " +1: перейти к следующему окну\n" " b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n" @@ -3076,11 +3104,10 @@ msgstr "" "resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n" " merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n" "\n" -"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" +"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно " +"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" -#: src/common/command.c:396 -#: src/common/command.c:565 -#: src/common/command.c:654 +#: src/common/command.c:396 src/common/command.c:565 src/common/command.c:654 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" @@ -3088,22 +3115,34 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" #: src/common/command.c:522 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" -msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n" +msgstr "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%" +"s)\n" #: src/common/command.c:534 #, c-format -msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n" -msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n" +msgid "" +"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg%s)\n" +msgstr "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " +"%d arg%s)\n" #: src/common/command.c:592 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" -msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n" +msgstr "" +"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%" +"s)\n" #: src/common/command.c:604 #, c-format -msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n" -msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n" +msgid "" +"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg%s)\n" +msgstr "" +"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d " +"до %d arg%s)\n" #: src/common/command.c:628 #, c-format @@ -3112,15 +3151,18 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в #: src/common/command.c:690 #, c-format -msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" -msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n" +msgid "" +"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " +"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +msgstr "" +"%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки " +"неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n" #: src/common/command.c:912 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Это окно не является каналом!\n" -#: src/common/command.c:960 -#: src/common/command.c:1132 +#: src/common/command.c:960 src/common/command.c:1132 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n" @@ -3171,8 +3213,7 @@ msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1068 -#: src/common/command.c:1080 +#: src/common/command.c:1068 src/common/command.c:1080 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sнеизвестен\n" @@ -3213,8 +3254,7 @@ msgstr "Уровни уведомления:" msgid "Raw IRC data" msgstr "Сырые IRC данные" -#: src/common/command.c:1306 -#: src/common/command.c:1376 +#: src/common/command.c:1306 src/common/command.c:1376 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n" @@ -3222,7 +3262,9 @@ msgstr "%s некорректный уровень уведомления (до #: src/common/command.c:1319 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или приватом)\n" +msgstr "" +"%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или " +"приватом)\n" #: src/common/command.c:1330 #, c-format @@ -3255,10 +3297,8 @@ msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + вх msgid "%s buffer not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s буфер не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1517 -#: src/common/command.c:1803 -#: src/common/command.c:2726 -#: src/common/command.c:4094 +#: src/common/command.c:1517 src/common/command.c:1803 +#: src/common/command.c:2726 src/common/command.c:4094 #: src/common/command.c:4137 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" @@ -3274,16 +3314,13 @@ msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n" msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1619 -#: src/common/command.c:1888 -#: src/common/command.c:2826 -#: src/common/command.c:3312 +#: src/common/command.c:1619 src/common/command.c:1888 +#: src/common/command.c:2826 src/common/command.c:3312 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n" -#: src/common/command.c:1824 -#: src/common/command.c:2764 +#: src/common/command.c:1824 src/common/command.c:2764 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" @@ -3292,14 +3329,12 @@ msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Авто-переподключение отменено\n" -#: src/common/command.c:1924 -#: src/common/weechat.c:218 +#: src/common/command.c:1924 src/common/weechat.c:218 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Внутренние команды %s:\n" -#: src/common/command.c:1934 -#: src/common/weechat.c:238 +#: src/common/command.c:1934 src/common/weechat.c:238 msgid "IRC commands:\n" msgstr "Команды IRC:\n" @@ -3348,8 +3383,7 @@ msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n" msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2305 -#: src/common/weechat.c:270 +#: src/common/command.c:2305 src/common/weechat.c:270 msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" @@ -3365,7 +3399,8 @@ msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстан #: src/common/command.c:2375 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" -msgstr "%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n" +msgstr "" +"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n" #: src/common/command.c:2394 msgid "Key:\n" @@ -3449,8 +3484,7 @@ msgstr " обработчики клавиатуры:\n" msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n" -#: src/common/command.c:2625 -#: src/common/command.c:2642 +#: src/common/command.c:2625 src/common/command.c:2642 #: src/common/command.c:2658 #, c-format msgid " %d defined\n" @@ -3480,10 +3514,10 @@ msgstr "Plugin не найден\n" msgid " (no plugin)\n" msgstr " (нет pluginа)\n" -#: src/common/command.c:2739 -#: src/common/command.c:3710 +#: src/common/command.c:2739 src/common/command.c:3710 #, c-format -msgid "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" +msgid "" +"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n" #: src/common/command.c:2855 @@ -3530,8 +3564,12 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" #: src/common/command.c:2963 #, c-format -msgid "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /disconnect %s before.\n" -msgstr "%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" +msgid "" +"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" +"disconnect %s before.\n" +msgstr "" +"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. " +"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" #: src/common/command.c:2983 #, c-format @@ -3548,10 +3586,8 @@ msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\" msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n" -#: src/common/command.c:3041 -#: src/common/command.c:3069 -#: src/common/command.c:3082 -#: src/common/command.c:3108 +#: src/common/command.c:3041 src/common/command.c:3069 +#: src/common/command.c:3082 src/common/command.c:3108 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s не хватает пароля для параметра \"%s\"\n" @@ -3585,14 +3621,12 @@ msgstr "(неизвестен)" msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(пароль скрыт) " -#: src/common/command.c:3345 -#: src/common/command.c:3393 +#: src/common/command.c:3345 src/common/command.c:3393 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" -#: src/common/command.c:3350 -#: src/common/command.c:3385 +#: src/common/command.c:3350 src/common/command.c:3385 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n" @@ -3620,13 +3654,9 @@ msgstr "%sПодробности:\n" msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n" -#: src/common/command.c:3492 -#: src/common/command.c:3515 -#: src/common/command.c:3521 -#: src/common/command.c:3527 -#: src/common/weechat.c:153 -#: src/common/weechat.c:178 -#: src/common/weechat.c:185 +#: src/common/command.c:3492 src/common/command.c:3515 +#: src/common/command.c:3521 src/common/command.c:3527 +#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185 #: src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" @@ -3637,8 +3667,7 @@ msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n" msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n" -#: src/common/command.c:3500 -#: src/common/weechat.c:162 +#: src/common/command.c:3500 src/common/weechat.c:162 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" @@ -3647,11 +3676,8 @@ msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" msgid " . type string (values: " msgstr " . строковой тип (значения: " -#: src/common/command.c:3517 -#: src/common/command.c:3523 -#: src/common/command.c:3529 -#: src/common/weechat.c:180 -#: src/common/weechat.c:187 +#: src/common/command.c:3517 src/common/command.c:3523 +#: src/common/command.c:3529 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 #: src/common/weechat.c:194 msgid "empty" msgstr "пусто" @@ -3664,8 +3690,7 @@ msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. доку msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . строковой тип (любая строка)\n" -#: src/common/command.c:3532 -#: src/common/weechat.c:197 +#: src/common/command.c:3532 src/common/weechat.c:197 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . описание: %s\n" @@ -3732,13 +3757,21 @@ msgstr "%s не могу обновиться: подключение к сер #: src/common/command.c:3861 #, c-format -msgid "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be fixed in a future version)\n" -msgstr "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в будущем)\n" +msgid "" +"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " +"fixed in a future version)\n" +msgstr "" +"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в " +"будущем)\n" #: src/common/command.c:3871 #, c-format -msgid "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many lines)\n" -msgstr "%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько строк)\n" +msgid "" +"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " +"lines)\n" +msgstr "" +"%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько " +"строк)\n" #: src/common/command.c:3886 msgid "Upgrading WeeChat...\n" @@ -3770,17 +3803,19 @@ msgstr "Открытые окна:\n" #: src/common/command.c:4105 #, c-format -msgid "%s can not merge windows, there's no other window with same size near current one.\n" -msgstr "%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с текущим.\n" +msgid "" +"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one.\n" +msgstr "" +"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с " +"текущим.\n" -#: src/common/fifo.c:72 -#: src/common/fifo.c:74 +#: src/common/fifo.c:72 src/common/fifo.c:74 #, c-format msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n" -#: src/common/fifo.c:84 -#: src/common/fifo.c:86 +#: src/common/fifo.c:84 src/common/fifo.c:86 #, c-format msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n" @@ -3804,8 +3839,7 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" -#: src/common/fifo.c:247 -#: src/common/fifo.c:249 +#: src/common/fifo.c:247 src/common/fifo.c:249 #, c-format msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n" @@ -3827,33 +3861,34 @@ msgid "" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" "%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n" -"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать WeeChat\n" +"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать " +"WeeChat\n" "с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n" #: src/common/session.c:516 #, c-format -msgid "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgid "" +"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n" #: src/common/session.c:521 #, c-format msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for support.\n" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " +"support.\n" "Be careful, private info may be in these files.\n" msgstr "" -"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для поддержки разработки.\n" +"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для " +"поддержки разработки.\n" "Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n" -#: src/common/session.c:547 -#: src/common/session.c:581 -#: src/common/session.c:654 +#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654 #: src/common/session.c:695 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)" -#: src/common/session.c:666 -#: src/common/session.c:707 +#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "некорректная длина буфера" @@ -3911,7 +3946,8 @@ msgstr "инициализация gnutls не удалась" #: src/common/session.c:1027 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1050 msgid "channel found without server" @@ -3941,7 +3977,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении кан #: src/common/session.c:1130 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1154 msgid "nick found without channel" @@ -3962,7 +3999,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ник #: src/common/session.c:1201 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1228 msgid "can't create new DCC" @@ -3991,7 +4029,8 @@ msgstr "канал не найден для DCC" #: src/common/session.c:1365 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1386 msgid "session: loading buffer history\n" @@ -4005,11 +4044,11 @@ msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n" msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)" -#: src/common/session.c:1416 -#: src/common/session.c:1697 +#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1697 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1443 msgid "server name not found for buffer" @@ -4047,7 +4086,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буф #: src/common/session.c:1519 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1542 msgid "line found without buffer" @@ -4064,7 +4104,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении стр #: src/common/session.c:1600 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1625 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" @@ -4073,7 +4114,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime #: src/common/session.c:1638 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1672 msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" @@ -4163,10 +4205,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel][,channel[...]]" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" +"[,channel[...]]" msgstr "" "Использование: %s [параметры ...]\n" -" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал][,канал[...]]" +" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]" +"[,канал[...]]" #: src/common/weechat.c:113 msgid "" @@ -4184,8 +4228,10 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n" " -c, --config отобразить параметры конфигурации\n" -" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих клавиш\n" +" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: " +"~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих " +"клавиш\n" " -h, --help эта сравка\n" " -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n" " -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n" @@ -4219,8 +4265,7 @@ msgstr " . тип: целочисленный\n" msgid " . values: between %d and %d\n" msgstr " . значения: от %d до %d\n" -#: src/common/weechat.c:166 -#: src/common/weechat.c:190 +#: src/common/weechat.c:166 src/common/weechat.c:190 msgid " . type: string\n" msgstr " . тип: строка\n" @@ -4300,8 +4345,7 @@ msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n" -#: src/common/weechat.c:629 -#: src/common/weechat.c:639 +#: src/common/weechat.c:629 src/common/weechat.c:639 msgid "compiled on" msgstr "собран:" @@ -4313,23 +4357,21 @@ msgstr "Ошибка WeeChat:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "Предупреждение WeeChat:" -#: src/common/weeconfig.c:115 -#: src/common/weeconfig.c:116 +#: src/common/weeconfig.c:115 src/common/weeconfig.c:116 msgid "save config file on exit" msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе" -#: src/common/weeconfig.c:119 -#: src/common/weeconfig.c:120 +#: src/common/weeconfig.c:119 src/common/weeconfig.c:120 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и версией" +msgstr "" +"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и " +"версией" -#: src/common/weeconfig.c:123 -#: src/common/weeconfig.c:124 +#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске" -#: src/common/weeconfig.c:127 -#: src/common/weeconfig.c:128 +#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "отображать версию WeeChat при запуске" @@ -4341,33 +4383,27 @@ msgstr "слоган WeeChat" msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:135 -#: src/common/weeconfig.c:136 +#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136 msgid "use same buffer for all servers" msgstr "один буфер для всех серверов" -#: src/common/weeconfig.c:139 -#: src/common/weeconfig.c:140 +#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140 msgid "open new channels/privates near server" msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:143 -#: src/common/weeconfig.c:144 +#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк" -#: src/common/weeconfig.c:147 -#: src/common/weeconfig.c:148 +#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148 msgid "timestamp for buffers" msgstr "время в буферах" -#: src/common/weeconfig.c:151 -#: src/common/weeconfig.c:152 +#: src/common/weeconfig.c:151 src/common/weeconfig.c:152 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "количество цветов для раскрашивания ников" -#: src/common/weeconfig.c:155 -#: src/common/weeconfig.c:156 +#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156 msgid "display actions with different colors" msgstr "показывать действия другим цветом" @@ -4385,51 +4421,54 @@ msgstr "расположение списка ников" #: src/common/weeconfig.c:164 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" +msgstr "" +"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" #: src/common/weeconfig.c:167 msgid "min size for nicklist" msgstr "минимальный размер списка пользователей" #: src/common/weeconfig.c:168 -msgid "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no min size))" -msgstr "минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" +msgid "" +"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no min size))" +msgstr "" +"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от " +"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" #: src/common/weeconfig.c:172 msgid "max size for nicklist" msgstr "максимальный размер списка пользователей" #: src/common/weeconfig.c:173 -msgid "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))" +msgid "" +"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "" +"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости " +"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))" -#: src/common/weeconfig.c:177 -#: src/common/weeconfig.c:178 +#: src/common/weeconfig.c:177 src/common/weeconfig.c:178 msgid "separator between chat and nicklist" msgstr "разделитель чата и никлиста" -#: src/common/weeconfig.c:181 -#: src/common/weeconfig.c:182 +#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений" -#: src/common/weeconfig.c:185 -#: src/common/weeconfig.c:186 +#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником" -#: src/common/weeconfig.c:189 -#: src/common/weeconfig.c:190 +#: src/common/weeconfig.c:189 src/common/weeconfig.c:190 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:193 -#: src/common/weeconfig.c:194 +#: src/common/weeconfig.c:193 src/common/weeconfig.c:194 msgid "text to display before nick in chat window" msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:197 -#: src/common/weeconfig.c:198 +#: src/common/weeconfig.c:197 src/common/weeconfig.c:198 msgid "text to display after nick in chat window" msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата" @@ -4438,16 +4477,17 @@ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" msgstr "выравнивание ников в окне чата" #: src/common/weeconfig.c:202 -msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, right))" +msgid "" +"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +msgstr "" +"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, " +"right))" -#: src/common/weeconfig.c:205 -#: src/common/weeconfig.c:206 +#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206 msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)" -#: src/common/weeconfig.c:209 -#: src/common/weeconfig.c:210 +#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210 msgid "size for aligning nick and other messages" msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений" @@ -4456,16 +4496,18 @@ msgid "max size for aligning nick and other messages" msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений" #: src/common/weeconfig.c:214 -msgid "max size for aligning nick and other messages (should be >= to look_align_size)" -msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= look_align_size)" +msgid "" +"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " +"look_align_size)" +msgstr "" +"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= " +"look_align_size)" -#: src/common/weeconfig.c:218 -#: src/common/weeconfig.c:219 +#: src/common/weeconfig.c:218 src/common/weeconfig.c:219 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" -#: src/common/weeconfig.c:222 -#: src/common/weeconfig.c:223 +#: src/common/weeconfig.c:222 src/common/weeconfig.c:223 msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника" @@ -4477,23 +4519,19 @@ msgstr "умное дополнение ников" msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)" -#: src/common/weeconfig.c:230 -#: src/common/weeconfig.c:231 +#: src/common/weeconfig.c:230 src/common/weeconfig.c:231 msgid "complete only with first nick found" msgstr "дополнять только первым найденным ником" -#: src/common/weeconfig.c:234 -#: src/common/weeconfig.c:235 +#: src/common/weeconfig.c:234 src/common/weeconfig.c:235 msgid "enable info bar" msgstr "включить информационную панель" -#: src/common/weeconfig.c:238 -#: src/common/weeconfig.c:239 +#: src/common/weeconfig.c:238 src/common/weeconfig.c:239 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "время в информационной строке" -#: src/common/weeconfig.c:242 -#: src/common/weeconfig.c:243 +#: src/common/weeconfig.c:242 src/common/weeconfig.c:243 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "показывать секунды в часах информационной панели" @@ -4502,24 +4540,35 @@ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке" #: src/common/weeconfig.c:247 -msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight notifications in infobar)" -msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = отключить уведомления в информационной строке)" +msgid "" +"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " +"notifications in infobar)" +msgstr "" +"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = " +"отключить уведомления в информационной строке)" #: src/common/weeconfig.c:251 msgid "max number of names in hotlist" msgstr "максимальное количество имён в хотлисте" #: src/common/weeconfig.c:252 -msgid "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только номера буферов)" +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" +"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только " +"номера буферов)" #: src/common/weeconfig.c:255 msgid "level for displaying names in hotlist" msgstr "уровень отображения имён в хотлисте" #: src/common/weeconfig.c:256 -msgid "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, 2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, 4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "" +"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, " +"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" #: src/common/weeconfig.c:260 msgid "max length of names in hotlist" @@ -4529,18 +4578,15 @@ msgstr "максимальная длина имён в хотлисте" msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:264 -#: src/common/weeconfig.c:265 +#: src/common/weeconfig.c:264 src/common/weeconfig.c:265 msgid "display special message when day changes" msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня" -#: src/common/weeconfig.c:268 -#: src/common/weeconfig.c:269 +#: src/common/weeconfig.c:268 src/common/weeconfig.c:269 msgid "timestamp for date displayed when day changed" msgstr "отображение маркера даты при смене дня" -#: src/common/weeconfig.c:272 -#: src/common/weeconfig.c:273 +#: src/common/weeconfig.c:272 src/common/weeconfig.c:273 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов" @@ -4550,39 +4596,45 @@ msgstr "формат приглашения ввода" #: src/common/weeconfig.c:277 #, c-format -msgid "format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick and '%m' by nick modes)" -msgstr "формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, а '%m' - на режимы ника" +msgid "" +"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " +"and '%m' by nick modes)" +msgstr "" +"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, " +"а '%m' - на режимы ника" #: src/common/weeconfig.c:351 msgid "if set, uses real white color" msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет" #: src/common/weeconfig.c:352 -msgid "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white background (if you never use white background, you should turn on this option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" +msgid "" +"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " +"background (if you never use white background, you should turn on this " +"option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "" +"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию " +"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с " +"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый " +"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:357 -#: src/common/weeconfig.c:358 +#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358 msgid "color for window separators (when splited)" msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)" -#: src/common/weeconfig.c:362 -#: src/common/weeconfig.c:363 +#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363 msgid "color for title bar" msgstr "цвет заголовка" -#: src/common/weeconfig.c:366 -#: src/common/weeconfig.c:367 +#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367 msgid "color for '+' when scrolling topic" msgstr "цвет '+' при прокрутке топика" -#: src/common/weeconfig.c:370 -#: src/common/weeconfig.c:371 +#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371 msgid "background for title bar" msgstr "цвет фона заголовка" -#: src/common/weeconfig.c:376 -#: src/common/weeconfig.c:377 +#: src/common/weeconfig.c:376 src/common/weeconfig.c:377 msgid "color for chat text" msgstr "цвет чата" @@ -4602,28 +4654,23 @@ msgstr "цвет разделителя времени" msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "цвет разделителя времени в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:388 -#: src/common/weeconfig.c:389 +#: src/common/weeconfig.c:388 src/common/weeconfig.c:389 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе" -#: src/common/weeconfig.c:392 -#: src/common/weeconfig.c:393 +#: src/common/weeconfig.c:392 src/common/weeconfig.c:393 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "цвет среднего символа в префиксе" -#: src/common/weeconfig.c:396 -#: src/common/weeconfig.c:397 +#: src/common/weeconfig.c:396 src/common/weeconfig.c:397 msgid "color for server name" msgstr "цвет названия сервера" -#: src/common/weeconfig.c:400 -#: src/common/weeconfig.c:401 +#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" -#: src/common/weeconfig.c:404 -#: src/common/weeconfig.c:405 +#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" @@ -4675,28 +4722,23 @@ msgstr "фон чата" msgid "background for chat window" msgstr "фон окна чата" -#: src/common/weeconfig.c:432 -#: src/common/weeconfig.c:433 +#: src/common/weeconfig.c:432 src/common/weeconfig.c:433 msgid "color for unread data marker" msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:436 -#: src/common/weeconfig.c:437 +#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437 msgid "background for unread data marker" msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:442 -#: src/common/weeconfig.c:443 +#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443 msgid "color for status bar" msgstr "цвет строки состояния" -#: src/common/weeconfig.c:446 -#: src/common/weeconfig.c:447 +#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "цвет разделителей строки состояния" -#: src/common/weeconfig.c:450 -#: src/common/weeconfig.c:451 +#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "цвет текущего канала в строке состояния" @@ -4740,73 +4782,59 @@ msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\"" msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)" -#: src/common/weeconfig.c:474 -#: src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475 msgid "background for status window" msgstr "цвет окна статуса" -#: src/common/weeconfig.c:480 -#: src/common/weeconfig.c:481 +#: src/common/weeconfig.c:480 src/common/weeconfig.c:481 msgid "color for info bar text" msgstr "цвет текста информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:484 -#: src/common/weeconfig.c:485 +#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "цвет разделителей информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:488 -#: src/common/weeconfig.c:489 +#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "цвет оповещения в информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:492 -#: src/common/weeconfig.c:493 +#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493 msgid "background for info bar window" msgstr "фон информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:498 -#: src/common/weeconfig.c:499 +#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499 msgid "color for input text" msgstr "цвет вводимого текста" -#: src/common/weeconfig.c:502 -#: src/common/weeconfig.c:503 +#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503 msgid "color for input text (server name)" msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)" -#: src/common/weeconfig.c:506 -#: src/common/weeconfig.c:507 +#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "цвет вводимого текста (название канала)" -#: src/common/weeconfig.c:510 -#: src/common/weeconfig.c:511 +#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "цвет вводимого текста (ник)" -#: src/common/weeconfig.c:514 -#: src/common/weeconfig.c:515 +#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "цвет вводимого текста (разделители)" -#: src/common/weeconfig.c:518 -#: src/common/weeconfig.c:519 +#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519 msgid "color for text not found" msgstr "цвет сообщения \"не найдено\"" -#: src/common/weeconfig.c:522 -#: src/common/weeconfig.c:523 +#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523 msgid "background for input window" msgstr "фон вводимого текста" -#: src/common/weeconfig.c:528 -#: src/common/weeconfig.c:529 +#: src/common/weeconfig.c:528 src/common/weeconfig.c:529 msgid "color for nicknames" msgstr "цвет ников" -#: src/common/weeconfig.c:532 -#: src/common/weeconfig.c:533 +#: src/common/weeconfig.c:532 src/common/weeconfig.c:533 msgid "color for away nicknames" msgstr "цвет отошедших ников" @@ -4826,66 +4854,48 @@ msgstr "цвет символа администратора канала" msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:544 -#: src/common/weeconfig.c:545 +#: src/common/weeconfig.c:544 src/common/weeconfig.c:545 msgid "color for operator symbol" msgstr "цвет символа оператора канала" -#: src/common/weeconfig.c:548 -#: src/common/weeconfig.c:549 +#: src/common/weeconfig.c:548 src/common/weeconfig.c:549 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "цвет символа полу-оператора канала" -#: src/common/weeconfig.c:552 -#: src/common/weeconfig.c:553 +#: src/common/weeconfig.c:552 src/common/weeconfig.c:553 msgid "color for voice symbol" msgstr "цвет символа права голоса" -#: src/common/weeconfig.c:556 -#: src/common/weeconfig.c:557 +#: src/common/weeconfig.c:556 src/common/weeconfig.c:557 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" -#: src/common/weeconfig.c:560 -#: src/common/weeconfig.c:561 +#: src/common/weeconfig.c:560 src/common/weeconfig.c:561 msgid "color for nick separator" msgstr "цвет разделителя ников" -#: src/common/weeconfig.c:564 -#: src/common/weeconfig.c:565 +#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565 msgid "color for local nick" msgstr "цвет локального ника" -#: src/common/weeconfig.c:568 -#: src/common/weeconfig.c:569 -#: src/common/weeconfig.c:572 -#: src/common/weeconfig.c:573 -#: src/common/weeconfig.c:576 -#: src/common/weeconfig.c:577 -#: src/common/weeconfig.c:580 -#: src/common/weeconfig.c:581 -#: src/common/weeconfig.c:584 -#: src/common/weeconfig.c:585 -#: src/common/weeconfig.c:588 -#: src/common/weeconfig.c:589 -#: src/common/weeconfig.c:592 -#: src/common/weeconfig.c:593 -#: src/common/weeconfig.c:596 -#: src/common/weeconfig.c:597 -#: src/common/weeconfig.c:600 -#: src/common/weeconfig.c:601 -#: src/common/weeconfig.c:604 -#: src/common/weeconfig.c:605 +#: src/common/weeconfig.c:568 src/common/weeconfig.c:569 +#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573 +#: src/common/weeconfig.c:576 src/common/weeconfig.c:577 +#: src/common/weeconfig.c:580 src/common/weeconfig.c:581 +#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585 +#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589 +#: src/common/weeconfig.c:592 src/common/weeconfig.c:593 +#: src/common/weeconfig.c:596 src/common/weeconfig.c:597 +#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601 +#: src/common/weeconfig.c:604 src/common/weeconfig.c:605 msgid "color for nick" msgstr "цвет ника" -#: src/common/weeconfig.c:608 -#: src/common/weeconfig.c:609 +#: src/common/weeconfig.c:608 src/common/weeconfig.c:609 msgid "color for other nick in private window" msgstr "цвет ника собеседника в окне привата" -#: src/common/weeconfig.c:612 -#: src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613 msgid "background for nicknames" msgstr "фон ников" @@ -4897,33 +4907,27 @@ msgstr "фон выбранного DCC" msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)" -#: src/common/weeconfig.c:622 -#: src/common/weeconfig.c:623 +#: src/common/weeconfig.c:622 src/common/weeconfig.c:623 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:626 -#: src/common/weeconfig.c:627 +#: src/common/weeconfig.c:626 src/common/weeconfig.c:627 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:630 -#: src/common/weeconfig.c:631 +#: src/common/weeconfig.c:630 src/common/weeconfig.c:631 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:634 -#: src/common/weeconfig.c:635 +#: src/common/weeconfig.c:634 src/common/weeconfig.c:635 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:638 -#: src/common/weeconfig.c:639 +#: src/common/weeconfig.c:638 src/common/weeconfig.c:639 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:642 -#: src/common/weeconfig.c:643 +#: src/common/weeconfig.c:642 src/common/weeconfig.c:643 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC" @@ -4932,8 +4936,11 @@ msgid "max lines in history (per window)" msgstr "строк в истории (на каждое окно)" #: src/common/weeconfig.c:658 -msgid "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 = unlimited)" -msgstr "максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" +msgid "" +"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " +"= unlimited)" +msgstr "" +"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" #: src/common/weeconfig.c:662 msgid "max user commands in history" @@ -4948,26 +4955,26 @@ msgid "max commands to display" msgstr "количество отображаемых команд" #: src/common/weeconfig.c:667 -msgid "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = unlimited)" -msgstr "максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не ограничено)" +msgid "" +"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " +"unlimited)" +msgstr "" +"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не " +"ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:684 -#: src/common/weeconfig.c:685 +#: src/common/weeconfig.c:684 src/common/weeconfig.c:685 msgid "automatically log server messages" msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера" -#: src/common/weeconfig.c:688 -#: src/common/weeconfig.c:689 +#: src/common/weeconfig.c:688 src/common/weeconfig.c:689 msgid "automatically log channel chats" msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов" -#: src/common/weeconfig.c:692 -#: src/common/weeconfig.c:693 +#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693 msgid "automatically log private chats" msgstr "автоматически журналировать приваты" -#: src/common/weeconfig.c:696 -#: src/common/weeconfig.c:697 +#: src/common/weeconfig.c:696 src/common/weeconfig.c:697 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов" @@ -4976,8 +4983,12 @@ msgid "path for log files" msgstr "путь для log-файлов" #: src/common/weeconfig.c:701 -msgid "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)" -msgstr "путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/.weechat по умолчанию)" +msgid "" +"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/." +"weechat по умолчанию)" #: src/common/weeconfig.c:705 msgid "timestamp for log" @@ -4987,8 +4998,7 @@ msgstr "время в журнале" msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)" -#: src/common/weeconfig.c:709 -#: src/common/weeconfig.c:710 +#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:710 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом" @@ -5000,8 +5010,7 @@ msgstr "показывать сообщение во все каналы при msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия" -#: src/common/weeconfig.c:742 -#: src/common/weeconfig.c:743 +#: src/common/weeconfig.c:742 src/common/weeconfig.c:743 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате" @@ -5010,7 +5019,9 @@ msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию" #: src/common/weeconfig.c:747 -msgid "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgid "" +"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " +"version in string)" msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" #: src/common/weeconfig.c:751 @@ -5018,11 +5029,11 @@ msgid "default quit message" msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию" #: src/common/weeconfig.c:752 -msgid "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgid "" +"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" -#: src/common/weeconfig.c:755 -#: src/common/weeconfig.c:756 +#: src/common/weeconfig.c:755 src/common/weeconfig.c:756 msgid "display notices as private messages" msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений" @@ -5032,15 +5043,19 @@ msgstr "интервал между проверками на отсутстви #: src/common/weeconfig.c:760 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" +msgstr "" +"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" #: src/common/weeconfig.c:763 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие" #: src/common/weeconfig.c:764 -msgid "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не ограничено)" +msgid "" +"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "" +"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не " +"ограничено)" #: src/common/weeconfig.c:767 msgid "interval between two checks for lag" @@ -5064,7 +5079,8 @@ msgstr "отключаться при серьёзной задержке" #: src/common/weeconfig.c:776 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" +msgstr "" +"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" #: src/common/weeconfig.c:779 msgid "anti-flood" @@ -5074,8 +5090,7 @@ msgstr "анти-флуд" msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)" -#: src/common/weeconfig.c:783 -#: src/common/weeconfig.c:784 +#: src/common/weeconfig.c:783 src/common/weeconfig.c:784 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления" @@ -5084,11 +5099,14 @@ msgid "list of words to highlight" msgstr "список подсвечиваемых слов" #: src/common/weeconfig.c:788 -msgid "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" +msgid "" +"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " +"words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "" +"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова " +"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" -#: src/common/weeconfig.c:792 -#: src/common/weeconfig.c:794 +#: src/common/weeconfig.c:792 src/common/weeconfig.c:794 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются" @@ -5097,11 +5115,14 @@ msgid "allow user to send colors" msgstr "разрешить отправку цветов" #: src/common/weeconfig.c:798 -msgid "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %U=underline, %R=reverse)" -msgstr "allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %U=подчёркнутый, %R=инвертированный)" +msgid "" +"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" +"U=underline, %R=reverse)" +msgstr "" +"allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %" +"U=подчёркнутый, %R=инвертированный)" -#: src/common/weeconfig.c:802 -#: src/common/weeconfig.c:803 +#: src/common/weeconfig.c:802 src/common/weeconfig.c:803 msgid "send unknown commands to IRC server" msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу" @@ -5137,8 +5158,7 @@ msgstr "размер блока dcc пакетов" msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:841 -#: src/common/weeconfig.c:842 +#: src/common/weeconfig.c:841 src/common/weeconfig.c:842 msgid "does not wait for ACK when sending file" msgstr "не ожидать ACK при отправке файла" @@ -5147,16 +5167,26 @@ msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений" #: src/common/weeconfig.c:846 -msgid "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value means any port)" -msgstr "привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов (полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" +msgid "" +"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " +"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " +"means any port)" +msgstr "" +"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов " +"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал " +"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" #: src/common/weeconfig.c:851 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "IP адрес для dcc-соединений" #: src/common/weeconfig.c:852 -msgid "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is used)" -msgstr "IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое значение означает текущий IP адрес)" +msgid "" +"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " +"used)" +msgstr "" +"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое " +"значение означает текущий IP адрес)" #: src/common/weeconfig.c:856 msgid "path for incoming files with dcc" @@ -5164,36 +5194,45 @@ msgstr "путь для получаемых файлов" #: src/common/weeconfig.c:857 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории пользователя)" +msgstr "" +"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории " +"пользователя)" #: src/common/weeconfig.c:860 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов" #: src/common/weeconfig.c:861 -msgid "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgid "" +"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)" -#: src/common/weeconfig.c:864 -#: src/common/weeconfig.c:865 +#: src/common/weeconfig.c:864 src/common/weeconfig.c:865 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов" #: src/common/weeconfig.c:868 msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием" +msgstr "" +"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же " +"названием" #: src/common/weeconfig.c:869 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием (добавлять '.1', '.2' и т.д.)" +msgstr "" +"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием " +"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)" #: src/common/weeconfig.c:872 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки" #: src/common/weeconfig.c:873 -msgid "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом было утеряно" +msgid "" +"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "" +"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом " +"было утеряно" #: src/common/weeconfig.c:892 msgid "use proxy" @@ -5256,24 +5295,38 @@ msgid "path for searching plugins" msgstr "путь для поиска plug-in'ов" #: src/common/weeconfig.c:931 -msgid "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)" -msgstr "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по умолчанию - ~/.weechat)" +msgid "" +"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " +"умолчанию - ~/.weechat)" #: src/common/weeconfig.c:935 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов " #: src/common/weeconfig.c:936 -msgid "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok for \"libperl.so\")" -msgstr "разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " +"for \"libperl.so\")" +msgstr "" +"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-" +"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, " +"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" #: src/common/weeconfig.c:941 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "стандартное расширение файлов pluginов" #: src/common/weeconfig.c:942 -msgid "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если не установлено, загружает все файлы)" +msgid "" +"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " +"all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "" +"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если " +"не установлено, загружает все файлы)" #: src/common/weeconfig.c:959 msgid "server name" @@ -5323,13 +5376,11 @@ msgstr "порт IRC сервера" msgid "port for connecting to server" msgstr "порт, используемый при соединении с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:983 -#: src/common/weeconfig.c:984 +#: src/common/weeconfig.c:983 src/common/weeconfig.c:984 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:987 -#: src/common/weeconfig.c:988 +#: src/common/weeconfig.c:987 src/common/weeconfig.c:988 msgid "use SSL for server communication" msgstr "использовать SSL при связи с сервером" @@ -5362,7 +5413,9 @@ msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "второй альтернативный ник на сервере" #: src/common/weeconfig.c:1004 -msgid "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is already used)" +msgid "" +"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " +"already used)" msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере" #: src/common/weeconfig.c:1007 @@ -5386,35 +5439,52 @@ msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера" #: src/common/weeconfig.c:1016 -msgid "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется локальный хост)" +msgid "" +"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "" +"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется " +"локальный хост)" #: src/common/weeconfig.c:1019 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу" #: src/common/weeconfig.c:1020 -msgid "command(s) to run when connected to server (many commands should be separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на соответствующие значения)" +msgid "" +"command(s) to run when connected to server (many commands should be " +"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +"$channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "" +"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть " +"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, " +"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на " +"соответствующие значения)" #: src/common/weeconfig.c:1025 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды" #: src/common/weeconfig.c:1026 -msgid "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for authentication)" -msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для аутентификации)" +msgid "" +"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " +"authentication)" +msgstr "" +"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для " +"аутентификации)" #: src/common/weeconfig.c:1029 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" #: src/common/weeconfig.c:1030 -msgid "comma separated list of channels to join when connected to server (example: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgid "" +"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " +"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "" +"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к " +"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:1033 -#: src/common/weeconfig.c:1034 +#: src/common/weeconfig.c:1033 src/common/weeconfig.c:1034 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" @@ -5423,13 +5493,23 @@ msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера" #: src/common/weeconfig.c:1038 -msgid "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: #channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify level" -msgstr "разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: #канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления сервера" +msgid "" +"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " +"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " +"level" +msgstr "" +"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: " +"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления " +"сервера" #: src/common/weeconfig.c:1124 #, c-format -msgid "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config file.\n" -msgstr "%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в конфигурационный файл.\n" +msgid "" +"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " +"file.\n" +msgstr "" +"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в " +"конфигурационный файл.\n" #: src/common/weeconfig.c:1768 #, c-format @@ -5449,7 +5529,8 @@ msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n" #: src/common/weeconfig.c:1833 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" +msgstr "" +"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" #: src/common/weeconfig.c:1844 #, c-format @@ -5476,8 +5557,7 @@ msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификато msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n" -#: src/common/weeconfig.c:2040 -#: src/common/weeconfig.c:2066 +#: src/common/weeconfig.c:2040 src/common/weeconfig.c:2066 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n" @@ -5528,8 +5608,7 @@ msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по у msgid "Creating default config file\n" msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n" -#: src/common/weeconfig.c:2186 -#: src/common/weeconfig.c:2403 +#: src/common/weeconfig.c:2186 src/common/weeconfig.c:2403 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5538,13 +5617,14 @@ msgstr "" "#\n" "# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s" -#: src/common/weeconfig.c:2190 -#: src/common/weeconfig.c:2407 +#: src/common/weeconfig.c:2190 src/common/weeconfig.c:2407 msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when exiting.\n" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " +"exiting.\n" "#\n" msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при выходе.\n" +"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " +"его при выходе.\n" "#\n" #: src/common/weeconfig.c:2400 @@ -5554,6 +5634,6 @@ msgstr "Сохраняю конфигурацию\n" #, fuzzy #~ msgid "[-all | servername [servername...]]" #~ msgstr "сервер: название сервера для подключения" + #~ msgid "unknown" #~ msgstr "неизвестный" - diff --git a/po/weechat.pot b/po/weechat.pot index 608b6b223..255e55f3b 100644 --- a/po/weechat.pot +++ b/po/weechat.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -934,304 +934,308 @@ msgstr "" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:356 -msgid "channel creation date" +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:358 -msgid "no topic for channel" +msgid "channel creation date" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:360 +msgid "no topic for channel" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:365 -msgid "infos about topic (nick and date changed)" -msgstr "" - #: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" +msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +msgid "whois (connecting from)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +msgid "whois (using modes)" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "" @@ -1344,8 +1348,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "" @@ -1476,10 +1480,10 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "" @@ -1576,164 +1580,164 @@ msgstr "" msgid "second" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " "with server!\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" diff --git a/weechat/po/cs.po b/weechat/po/cs.po index ce502b9e3..034d31fa5 100644 --- a/weechat/po/cs.po +++ b/weechat/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 13:49+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1034,23 +1034,27 @@ msgstr "mód kanálu" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "kdo je (má privilegia operátora)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" +msgstr "kdo je (host)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "channel creation date" msgstr "datum vytvoření kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "na kanálu není nastaveno téma" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "kanál :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1058,51 +1062,47 @@ msgstr "" "kanál: jméno kanálu\n" " téma: téma kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" -msgstr "kdo je (host)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "pozvání" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "reop kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "seznam vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "verze serveru" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "kdo" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "seznam uživatelů na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1110,232 +1110,238 @@ msgstr "" " kanál: jméno kanálu\n" "přezdívka: přezdívka na kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "konec /names sezanmu" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "seznam zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "konec seznamu zakázaných" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "whois (connecting from)" msgstr "Připojuji z" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +#, fuzzy +msgid "whois (using modes)" +msgstr "kdo je (mód nápovědy)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "neexistující přezdívka/kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "neexistující server" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "neexistující kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "nemohu poslat na kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "příliš mnoho kanálů" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "byl neznámá přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "žádný původ" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "žádné služby" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "žádný příjemce" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "není text k poslání" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "žádný nejvyšší level" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "neznámý přkaz" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD chybí" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "žádné administrativní informace" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "chyba souboru" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "žádná přezdívka nebyla dána" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "chybová přezdívka" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "přezdívka je zrovna používaná" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "kolize přezdívek" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "zdroj nedostupny" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "uživatel není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "není na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "uživatel již je na kanále" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "uživatel není přihlášen" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "svolávání bylo zakázáno" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "uživatel byl zablokován" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "nejsi registrován" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "nedostatek parametrů" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "nemůžeš se registrovat" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "nezprávné heslo" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "klíč kanálu je již nastaven" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "předávám na dalsí kanál" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "kanál je již plný" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "neznámý znak módu" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "špatná maska kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "kanál nepodporuje módy" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "nejsi IRC operátor" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "nejsi operátor kanálu" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nemůžeš zabít server!" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "tvé připojení je omezené" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "uživatel je imunní na kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "rozdělení sítě" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "neznámá značka módu" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" @@ -1450,8 +1456,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n" @@ -1582,10 +1588,10 @@ msgstr "Kanál %s: %s> %s" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n" @@ -1682,136 +1688,136 @@ msgstr "minuta" msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Kanál vytvořen v %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Téma pro %s%s%s je: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " od %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "přezdívky" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "přezdívka" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "částeční-ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "částečný-op" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " @@ -1820,24 +1826,24 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány nebo nevalidní, zavírám " "spojení se serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: zkouším první přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1846,7 +1852,7 @@ msgstr "" "%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se " "serverem!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" diff --git a/weechat/po/de.po b/weechat/po/de.po index 23038eee7..e9c09857d 100644 --- a/weechat/po/de.po +++ b/weechat/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:08+0200\n" "Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -1034,23 +1034,27 @@ msgstr "Channelmode" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "whois (User mit Operatorrechten)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" +msgstr "whois (Host)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "channel creation date" msgstr "Channel Erstellungsdatum" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "der Channel ist topicfrei" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "Topic des Channels" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "Channel :Topic" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1058,51 +1062,47 @@ msgstr "" "Channel: Name des Channels\n" " Topic: Topic des Channels" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "Topic-Informationen (Nick und Änderungsdatum)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" -msgstr "whois (Host)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "einladend" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "Channel-Reop" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "Ende der Channel-Reop-Liste" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "Channel Filterliste (für /list)" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "Ende der Channel-Filterliste" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "Serverversion" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "who" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "Liste von Nicks im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1110,232 +1110,238 @@ msgstr "" "Channel: Name des Channels\n" " Nick: Nick im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "Ende der /names-Liste" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "Bannliste" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "Ende der Bannliste" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "whois (connecting from)" msgstr "verbinden von" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +#, fuzzy +msgid "whois (using modes)" +msgstr "whois (Hilfe Modus)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "Nick/Channel existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "Server existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "Channel existiert nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "An diesen Channel konnte nicht gesendet werden" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "zuviele Channels" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "Diesen Nick gab es nicht" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "kein Ursprung" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "keine Services" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "kein Empfänger" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "kein zu sendender Text" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "keine Topleveldomain angegeben" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "Wildcard in Topleveldomain" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "unbekannter Befehl" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "keine MOTD" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "keine admistrativen Informationen" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "Dateifehler" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "kein Nickname angegeben" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "fehlerhafter Nickname" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "Nickname bereits in Verwendung" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "Nickname-Kollision" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "Resource nicht verfügbar" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "Nickname kann nicht geändert werden" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "der angegebene User befindet sich nicht im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "Sie sind nicht im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "der angegebene User ist bereits im Channel" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "der angegebene User ist nicht eingeloggt" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "/summon wurde deaktiviert" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "/users wurde deaktiviert" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "nicht registriert" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "nicht genügend Parameter" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "Registrierung nicht möglich" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "Ihr Host ist nicht autorisiert" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "falsches Passwort" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "Sie sind vom Server verbannt worden" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "Channelkey wurde bereits gesetzt" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "leite zu einem anderen Channel weiter" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "Der Channel ist bereits voll" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "Unbekantes Mode-Zeichen" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "dieser Channel ist geschlossen (Zutritt nur mit Einladung)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "Zutritt verweigert" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "das Channelpasswort ist falsch" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "ungültige Channelmaske" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "der Channel unterstützt keine Modi" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "dieser Befehl benötigt Operatorrechte" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "dieser Befehl benötigt Channeloperatorrechte" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "Server sind nicht /kill-bar!" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "%s Ihre Verbindung ist eingeschränkt!" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "der User ist nicht kick- oder deop-bar" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "Netzwerk-Split" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "keine O-Zeilen für Ihren Host" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "unbekanntes Mode-Flag" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "Modes anderer User können nicht geändert werden" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (sichere Verbindung)" @@ -1451,8 +1457,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s Channel \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n" @@ -1583,10 +1589,10 @@ msgstr "Channel %s: %s> %s" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n" @@ -1683,137 +1689,137 @@ msgstr "Minute" msgid "second" msgstr "Sekunde" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Channel erstellt am %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Topic gesetzt von %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " durch %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Nicks %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "Nicks" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "Nick" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "Operatoren" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "Operator" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "Halb-Operatoren" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "Halb-Operator" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "Gevoicete" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "Gevoiceter" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: versuche zweiten Nicknamen \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: versuche dritten Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " @@ -1822,24 +1828,24 @@ msgstr "" "%s: alle eingestellten Nicknames sind bereits in Verwendung, Verbindung wird " "getrennt!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: versuche ersten Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1848,7 +1854,7 @@ msgstr "" "%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird " "getrennt!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" diff --git a/weechat/po/es.po b/weechat/po/es.po index 766e423c0..48d3a9f07 100644 --- a/weechat/po/es.po +++ b/weechat/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n" "Last-Translator: Roberto Gonzlez Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1050,24 +1050,29 @@ msgstr "modo de canal" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "quin es (operador)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +#, fuzzy +msgid "whois (host)" +msgstr "quin es (usuario)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 #, fuzzy msgid "channel creation date" msgstr "lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "sin tema para el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "tema de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "canal :tema" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1075,52 +1080,47 @@ msgstr "" "canal: nombre del canal\n" " tema: tema del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informacin sobre el tema (usuario y fecha de modificacin)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -#, fuzzy -msgid "whois (host)" -msgstr "quin es (usuario)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "invitando" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "fin de la lista de canal reop" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "fin de lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "versin del servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "quin" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "lista de usuarios en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1128,232 +1128,238 @@ msgstr "" " canal: nombre del canal\n" "usuario: usuario en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la lista /names" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la lista de baneos" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "whois (connecting from)" msgstr "Conectando desde" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +#, fuzzy +msgid "whois (using modes)" +msgstr "quin es (fin)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "no existe ese usuario/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "no existe ese servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "no existe ese canal" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "no ha sido posible enviar al canal" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "demasiados canales" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "no estaba ese usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "sin origen" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "sin servicios" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "sin destinatario" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "sin texto a enviar" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "sin nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "carcter comodn en el dominio del nivel superior" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "comando desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD falta" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "sin informacin administrativa" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "error de fichero" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "no se ha dado un nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "nombre de usuario errneo" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "nombre de usuario ya en uso" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "colisin en el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "recurso no disponible" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "usuario no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "no presente en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "usuario ya en el canal" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "usuario no registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "la peticin de ayuda ha sido desactivada" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "los usuarios han sido desactivados" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "usted no est registrado" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "no hay parmetros suficientes" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "usted no puede registrarse" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "su nombre de mquina no est entre los privilegiados" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "contrasea incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "usted est baneado de este servidor" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "clave de canal ya definida" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "reenvo a otro canal" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "el canal ya est lleno" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "carcter de modo desconocido para m" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "no es posible unirse al canal (slo invitados)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "mscara de canal incorrecta" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "el canal no soporta los modos" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "usted no es un operador IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "usted no es operador del canal" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "usted no puede matar a un servidor!" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "su conexin est restringida!" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "el usuario es inmune a kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "divisin de red" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "no hay O-lines para su mququina" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "indicador de modo desconocido" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "quin es (conexin segura)" @@ -1468,8 +1474,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" @@ -1600,10 +1606,10 @@ msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n" @@ -1700,141 +1706,141 @@ msgstr "minuto" msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, fuzzy, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "lista de excepcin de canal" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "El tema para %s%s%s es: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" "%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, fuzzy, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Usuarios %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "usuarios" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "usuario" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "semi-operadores" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "semi-operador" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "voces" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "voz" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 2 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 3 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " @@ -1843,28 +1849,28 @@ msgstr "" "%s: todos los nombres de usuario declarados ya estn en uso, cerrando la " "conexin con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 1 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 2 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya est en uso, probando con el 3 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1873,7 +1879,7 @@ msgstr "" "%s: todos los nombres de usuario declarados ya estn en uso, cerrando la " "conexin con el servidor!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" diff --git a/weechat/po/fr.po b/weechat/po/fr.po index 01061be9e..025fa35d0 100644 --- a/weechat/po/fr.po +++ b/weechat/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-05 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1039,23 +1039,27 @@ msgstr "mode du canal" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "whois (a les privilèges oper)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" +msgstr "whois (hôte)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "channel creation date" msgstr "date de création du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "pas de titre pour le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "titre du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "canal :titre" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1063,51 +1067,47 @@ msgstr "" "canal: nom du canal\n" "titre: titre du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informations sur le titre (pseudo et date de changement)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" -msgstr "whois (hôte)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "invitation" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "reop canal" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "fin du reop canal" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "liste d'exception de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "fin de liste d'exception de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "version du serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "qui" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "liste des pseudos sur un canal" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1115,232 +1115,236 @@ msgstr "" " canal: nom du canal\n" "pseudo: pseudo sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "fin de la liste /names" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "liste de bannissement" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "fin de la liste de bannissement" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" -msgstr "connexion depuis" - #: src/irc/irc-commands.c:396 +msgid "whois (connecting from)" +msgstr "whois (connexion depuis)" + +#: src/irc/irc-commands.c:398 +msgid "whois (using modes)" +msgstr "whois (utilise les modes)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "pas de tel pseudo/canal" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "pas de tel serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "pas de tel canal" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "impossible d'envoyer au canal" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "trop de canaux" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "n'y avait pas de tel pseudo" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "pas d'origine" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "pas de service" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "pas de destinataire" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "pas de texte à envoyer" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "pas de niveau supérieur" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "commande inconnue" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "MOTD est manquant" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "pas d'information administrative" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "erreur de fichier" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "pas de pseudo donné" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "pseudo erroné" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "pseudo déjà en cours d'utilisation" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "collision sur le pseudo" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "ressource non disponible" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "non autorisé à changer de pseudo" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "utilisateur non présent dans le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "non présent sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "utilisateur déjà sur le canal" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "utilisateur non enregistré" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "summon a été désactivé" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "users a été désactivé" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "vous n'êtes pas enregistré" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "pas assez de paramètres" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "mot de passe incorrect" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "vous êtes banni de ce serveur" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "clé du canal déjà définie" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "redirection vers un autre canal" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "le canal est déjà plein" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "caractère de mode inconnu pour moi" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "mauvais masque de canal" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "le canal ne supporte pas les modes" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "votre connexion est restreinte !" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "l'utilisateur est protégé des kick/deop" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "network split" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "drapeau de mode inconnu" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (connexion sécurisée)" @@ -1457,8 +1461,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Vous avez été invité sur %s%s%s par %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" @@ -1589,10 +1593,10 @@ msgstr "Canal %s: %s> %s" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n" @@ -1689,136 +1693,136 @@ msgstr "minute" msgid "second" msgstr "seconde" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Canal créé le %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Pas de titre défini pour %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Le titre pour %s%s%s est: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Titre défini par %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s impossible de déterminer le pseudo pour la commande \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s a invité %s%s%s sur %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " par %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Pseudos %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer le pseudo \"%s\" pour le canal \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "pseudos" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "pseudo" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "ops" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "op" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "halfops" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "halfop" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "voices" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "voice" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: essai avec le 2ème pseudo \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: essai avec le 3ème pseudo \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " @@ -1827,26 +1831,26 @@ msgstr "" "%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation ou invalides, " "fermeture de la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: essai avec le 1er pseudo \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2ème " "pseudo \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème " "pseudo \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " @@ -1855,7 +1859,7 @@ msgstr "" "%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation, fermeture de " "la connexion avec le serveur !\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" @@ -3911,8 +3915,10 @@ msgid "" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n" -"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat avec\n" -"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--dir\".\n" +"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat " +"avec\n" +"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--" +"dir\".\n" #: src/common/session.c:516 #, c-format diff --git a/weechat/po/hu.po b/weechat/po/hu.po index 499c4a286..b1ad642fd 100644 --- a/weechat/po/hu.po +++ b/weechat/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -1046,23 +1046,27 @@ msgstr "szoba mód" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "kicsoda (operátor jogokkal)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" +msgstr "kicsoda (hoszt)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "channel creation date" msgstr "szoba létrehozásának ideje" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "nincs téma beállítva" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "a szoba témája" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "szoba :téma" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1070,51 +1074,47 @@ msgstr "" "szoba: a szoba neve\n" " téma: a szoba témája" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "információ a témáról (módosító neve és módosítás dátuma)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" -msgstr "kicsoda (hoszt)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "meghívás" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "szoba reop" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "szoba reop lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "szoba kivétellista" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "szoba kivétellista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "szerver verzió" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "ki" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "felhasználók listája a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "szoba :[[@|+]név ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1122,232 +1122,238 @@ msgstr "" "szoba: szoba neve\n" " név: felhasználó neve" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "/names lista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "tiltólista" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "tiltólista vége" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "whois (connecting from)" msgstr "csatlakozás a következőről:" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +#, fuzzy +msgid "whois (using modes)" +msgstr "kicsoda (segítség mód)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "nincs ilyen név/szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "nincs ilyen szerver" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "nincs ilyen szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "nem sikerült elküldeni a szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "túl sok szoba" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "nem volt ilyen név" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "nincs eredet" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "nincsenek szolgáltatások" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "nincs címzett" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "nincs küldendő üzenet" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "nincs legfelső domain meghatározva" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "helyettesítés alegfelső domainben" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "ismeretlen parancs" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "a Napi Üzenet hiányzik" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "nincs adminisztrációs információ" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "fájl hiba" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "nincs név megadva" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "hibás név" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "a név foglalt" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "felhasználónév ütközés" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "elérhetetlen erőforrás" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "nincs joga nevet változtatni" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "a felhasználó nincs a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "nincs a szobában" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "a felhasználó már a szobában van" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "a felhasználó nincs bejelentkezve" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "a felszólítás le van tiltva" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "a felhasználók le lettek tiltva" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "nincs regisztrálva" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "nincs elég paraméter" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "nem kell regisztrálnia" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "nem szerepel a kiváltságosok listáján" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "hibás jelszó" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "le van tiltva erről a szerverről" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "a szoba kulcsa már be van állítva" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "átirányítás másik szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "a szoba tele van" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "számomra ismeretlen mód karakter" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "nem léphet be a szobába (meghívásos)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "nem léphet be a szobába" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "nem léphet be a szobába (hibás kulcs)" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "rossz szoba maszk" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "a szoba nem támogatja az üzemmódokat" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "ehhez IRC operátornak kell lennie" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "ehhez szoba operátornak kell lennie" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "nem állíthat le szervert!" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "csatlakozás megtagadva!" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "a felhasználó immunis a kick/deop parancsokra" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "hálózati szakadás" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "ismeretlen üzemmód jelző" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "kicsoda (titkosított kapcsolat)" @@ -1460,8 +1466,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n" @@ -1592,10 +1598,10 @@ msgstr "%s szoba: %s> %s" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n" @@ -1692,165 +1698,165 @@ msgstr "perc" msgid "second" msgstr "másodperc" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Szoba létrehozva: %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "A %s%s%s szoba témája: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" nevet felvenni a \"%s\" szobában\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" "%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "név" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "név" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "operátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "operátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "féloperátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "féloperátor" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "normál" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " "with server!\n" msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, fuzzy, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n" diff --git a/weechat/po/ru.po b/weechat/po/ru.po index e196a625a..549d7c65d 100644 --- a/weechat/po/ru.po +++ b/weechat/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 17:54+0300\n" "Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -15,8 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/irc/irc-server.c:208 -#: src/common/weeconfig.c:2324 +#: src/irc/irc-server.c:208 src/common/weeconfig.c:2324 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Не могу получить имя пользователя" @@ -25,20 +24,16 @@ msgstr "Не могу получить имя пользователя" msgid "%s cannot allocate new server\n" msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n" -#: src/irc/irc-server.c:587 -#: src/irc/irc-server.c:668 +#: src/irc/irc-server.c:587 src/irc/irc-server.c:668 #, c-format msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n" -#: src/irc/irc-server.c:690 -#: src/irc/irc-server.c:1015 +#: src/irc/irc-server.c:690 src/irc/irc-server.c:1015 msgid "(message dropped)" msgstr "(сообщение отброшено)" -#: src/irc/irc-server.c:800 -#: src/irc/irc-server.c:813 -#: src/irc/irc-server.c:860 +#: src/irc/irc-server.c:800 src/irc/irc-server.c:813 src/irc/irc-server.c:860 #: src/irc/irc-server.c:873 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" @@ -57,7 +52,8 @@ msgstr "%s Нет команд для запуска!\n" #: src/irc/irc-server.c:994 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" -msgstr "%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" +msgstr "" +"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" #: src/irc/irc-server.c:1060 #, c-format @@ -106,8 +102,12 @@ msgstr "%s в подключении отказано\n" #: src/irc/irc-server.c:1231 #, c-format -msgid "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if used)\n" -msgstr "%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя пользователя и пароль если они используются)\n" +msgid "" +"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " +"used)\n" +msgstr "" +"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя " +"пользователя и пароль если они используются)\n" #: src/irc/irc-server.c:1241 #, c-format @@ -116,8 +116,11 @@ msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n" #: src/irc/irc-server.c:1757 #, c-format -msgid "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" -msgstr "%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без поддержки GNUtls\n" +msgid "" +"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +msgstr "" +"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без " +"поддержки GNUtls\n" #: src/irc/irc-server.c:1766 #, c-format @@ -169,8 +172,7 @@ msgstr "%s не могу установить настройку сокета \" msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Повторное соединение...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1939 -#: src/irc/irc-server.c:1950 +#: src/irc/irc-server.c:1939 src/irc/irc-server.c:1950 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Отключен от сервера!\n" @@ -183,17 +185,13 @@ msgstr "%s не могу расположить новый канал" msgid "find information about the administrator of the server" msgstr "найти информацию об администрации сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:35 -#: src/irc/irc-commands.c:84 -#: src/irc/irc-commands.c:161 -#: src/irc/irc-commands.c:254 -#: src/irc/irc-commands.c:263 -#: src/irc/irc-commands.c:276 +#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:84 +#: src/irc/irc-commands.c:161 src/irc/irc-commands.c:254 +#: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:276 msgid "[target]" msgstr "[цель]" -#: src/irc/irc-commands.c:36 -#: src/irc/irc-commands.c:264 +#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:264 #: src/irc/irc-commands.c:277 msgid "target: server" msgstr "цель: сервер" @@ -202,13 +200,11 @@ msgstr "цель: сервер" msgid "send a CTCP action to all channels of all connected servers" msgstr "отправить действие на все каналы всех подключенных серверов" -#: src/irc/irc-commands.c:39 -#: src/irc/irc-commands.c:133 +#: src/irc/irc-commands.c:39 src/irc/irc-commands.c:133 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: src/irc/irc-commands.c:40 -#: src/irc/irc-commands.c:134 +#: src/irc/irc-commands.c:40 src/irc/irc-commands.c:134 msgid "message: message to send" msgstr "сообщение: отправляемое сообщение" @@ -216,8 +212,7 @@ msgstr "сообщение: отправляемое сообщение" msgid "send message to all channels of all connected servers" msgstr "отправить сообщение на все каналы всех поключенных серверов" -#: src/irc/irc-commands.c:43 -#: src/irc/irc-commands.c:289 +#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:289 msgid "text" msgstr "текст" @@ -279,8 +274,7 @@ msgstr "" msgid "leave and rejoin a channel" msgstr "покинуть канал и зайти снова" -#: src/irc/irc-commands.c:63 -#: src/irc/irc-commands.c:191 +#: src/irc/irc-commands.c:63 src/irc/irc-commands.c:191 msgid "[channel[,channel]] [part_message]" msgstr "[канал[,канал]] [сообщение]" @@ -296,10 +290,8 @@ msgstr "" msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "снимает статус полу-оператора с ника(-ов)" -#: src/irc/irc-commands.c:68 -#: src/irc/irc-commands.c:71 -#: src/irc/irc-commands.c:74 -#: src/irc/irc-commands.c:81 +#: src/irc/irc-commands.c:68 src/irc/irc-commands.c:71 +#: src/irc/irc-commands.c:74 src/irc/irc-commands.c:81 #: src/irc/irc-commands.c:285 msgid "[nickname [nickname]]" msgstr "[ник [ник]]" @@ -328,8 +320,7 @@ msgstr "даёт статус полу-оператора канала поль msgid "get information describing the server" msgstr "получить описание сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:85 -#: src/irc/irc-commands.c:162 +#: src/irc/irc-commands.c:85 src/irc/irc-commands.c:162 msgid "target: server name" msgstr "цель: название сервера" @@ -353,13 +344,11 @@ msgstr "" msgid "check if a nickname is currently on IRC" msgstr "проверить, есть ли ник в IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:93 -#: src/irc/irc-commands.c:272 +#: src/irc/irc-commands.c:93 src/irc/irc-commands.c:272 msgid "nickname [nickname ...]" msgstr "ник [ник ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:94 -#: src/irc/irc-commands.c:273 +#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:273 msgid "nickname: nickname" msgstr "ник: ник" @@ -383,8 +372,7 @@ msgstr "" msgid "forcibly remove a user from a channel" msgstr "принудительно удалить пользователя с канала" -#: src/irc/irc-commands.c:102 -#: src/irc/irc-commands.c:108 +#: src/irc/irc-commands.c:102 src/irc/irc-commands.c:108 msgid "[channel] nickname [comment]" msgstr "[канал] ник [комментарий]" @@ -485,8 +473,12 @@ msgid "change channel or user mode" msgstr "сменить режим канала или пользователя" #: src/irc/irc-commands.c:137 -msgid "{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname {[+|-]|i|w|s|o} }" -msgstr "{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | { ник {[+|-]|i|w|s|o} }" +msgid "" +"{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname " +"{[+|-]|i|w|s|o} }" +msgstr "" +"{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | " +"{ ник {[+|-]|i|w|s|o} }" #: src/irc/irc-commands.c:139 msgid "" @@ -614,7 +606,9 @@ msgstr "пользователь пароль" #: src/irc/irc-commands.c:188 msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server" -msgstr "пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-сервере" +msgstr "" +"пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-" +"сервере" #: src/irc/irc-commands.c:190 msgid "leave a channel" @@ -793,8 +787,12 @@ msgstr "" "сервер: название сервера" #: src/irc/irc-commands.c:247 -msgid "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to please join IRC" -msgstr "отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти в IRC" +msgid "" +"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to " +"please join IRC" +msgstr "" +"отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти " +"в IRC" #: src/irc/irc-commands.c:249 msgid "user [target [channel]]" @@ -864,7 +862,8 @@ msgstr "перечислить подключенных к серверу пол #: src/irc/irc-commands.c:279 msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)" -msgstr "предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)" +msgstr "" +"предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)" #: src/irc/irc-commands.c:280 msgid "[server | nickname]" @@ -883,7 +882,9 @@ msgid "gives voice to nickname(s)" msgstr "даёт право голоса нику(-ам)" #: src/irc/irc-commands.c:287 -msgid "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user mode for themselves" +msgid "" +"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " +"mode for themselves" msgstr "отправляет сообщение всем подключенным пользователям с режимом 'w'" #: src/irc/irc-commands.c:290 @@ -940,8 +941,7 @@ msgstr "" "количество: количество ответов (неограничено при отрицательном аргументе)\n" " цель: фильтровать результаты по маске" -#: src/irc/irc-commands.c:308 -#: src/irc/irc-commands.c:310 +#: src/irc/irc-commands.c:308 src/irc/irc-commands.c:310 msgid "a server message" msgstr "сообщение сервера" @@ -1033,23 +1033,27 @@ msgstr "режим канала" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "whois (с привилегиями оператора)" -#: src/irc/irc-commands.c:356 +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" +msgstr "whois (хост)" + +#: src/irc/irc-commands.c:358 msgid "channel creation date" msgstr "дата создания канала" -#: src/irc/irc-commands.c:358 +#: src/irc/irc-commands.c:360 msgid "no topic for channel" msgstr "нет темы канала" -#: src/irc/irc-commands.c:360 +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "тема канала" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "канал :тема" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" @@ -1057,51 +1061,47 @@ msgstr "" "канал: название канала\n" " тема: тема канала" -#: src/irc/irc-commands.c:365 +#: src/irc/irc-commands.c:367 msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)" -#: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" -msgstr "whois (хост)" - -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "приглашает" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "реоп канала" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "конец реоп-списка" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "список исключений каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "конец списка исключений канала" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "версия сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "кто" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "список ников на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "канал :[[@|+]ник ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" @@ -1109,235 +1109,238 @@ msgstr "" "канал: название канала\n" " ник: ник на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "конец списка /names" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "баны" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "конец бан-листа" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "whois (connecting from)" msgstr "подключается с" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +#, fuzzy +msgid "whois (using modes)" +msgstr "whois (режим помощи)" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "нет такого ника/канала" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "нет такого сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "невозможно отправить сообщение на канал" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "слишком много каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:406 -#: src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "небыло такого ника" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "нет источника" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "нет сервисов" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "нет получателя" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "нет отправляемого текста" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "нет верхнего уровня" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "маска в домене верхнего уровня" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "неизвестная команда" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "нет MOTD" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "нет административной информации" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "ошибка файла" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "не задан ник" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "ошибочный ник" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "ник занят" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "коллизия ника" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "ресурс недоступен" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "у вас нет прав сменить ник" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "пользователь не на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "не на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "пользователь уже на канале" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "пользователь не вошёл" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "призыв отключен" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "команда users отключена" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "вы не зарегистрированы" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "недостаточно параметров" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "вы не можете зарегистрироваться" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "ваш хост не находится в числе привилегированных" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "неверный пароль" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "вы забанены на этом сервере" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "ключ канала уже установлен" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "пересылаю на другой канал" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "канал переполнен" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "неизвестный режим" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "невозможно зайти на канал (только по приглашению)" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "невозможно зайти на канал (вы забанены)" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "не могу зайти на канал (неправильный ключ)" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "неправильная маска" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "канал не поддерживает режимы" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "вы не являетесь IRC оператором" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "вы не являетесь оператором канала" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "вы не можете убить сервер" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "ваше подлючение ограничено" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "у пользователя иммунитет к кику/деопу" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "расслоение сети" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "нет O-line'ов для вашего хоста" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "неизвестный флаг режима" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей" -#: src/irc/irc-commands.c:502 -#: src/irc/irc-commands.c:504 -#: src/irc/irc-commands.c:506 -#: src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (защищённое соединение)" @@ -1354,17 +1357,13 @@ msgstr "подключен" msgid "not connected" msgstr "отключен" -#: src/irc/irc-display.c:396 -#: src/irc/irc-display.c:400 -#: src/irc/irc-display.c:409 -#: src/irc/irc-display.c:411 +#: src/irc/irc-display.c:396 src/irc/irc-display.c:400 +#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:411 msgid "on" msgstr "вкл." -#: src/irc/irc-display.c:396 -#: src/irc/irc-display.c:400 -#: src/irc/irc-display.c:409 -#: src/irc/irc-display.c:411 +#: src/irc/irc-display.c:396 src/irc/irc-display.c:400 +#: src/irc/irc-display.c:409 src/irc/irc-display.c:411 msgid "off" msgstr "выкл." @@ -1372,9 +1371,7 @@ msgstr "выкл." msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)" -#: src/irc/irc-display.c:403 -#: src/irc/irc-display.c:447 -#: src/irc/irc-recv.c:3224 +#: src/irc/irc-display.c:403 src/irc/irc-display.c:447 src/irc/irc-recv.c:3224 msgid "seconds" msgstr "секунды" @@ -1382,46 +1379,32 @@ msgstr "секунды" msgid "(hidden)" msgstr "(скрытый)" -#: src/irc/irc-send.c:208 -#: src/common/command.c:743 +#: src/irc/irc-send.c:208 src/common/command.c:743 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n" -#: src/irc/irc-send.c:347 -#: src/common/command.c:619 +#: src/irc/irc-send.c:347 src/common/command.c:619 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n" -#: src/irc/irc-send.c:402 -#: src/irc/irc-send.c:430 -#: src/irc/irc-send.c:646 -#: src/irc/irc-send.c:678 -#: src/irc/irc-send.c:710 -#: src/irc/irc-send.c:759 -#: src/irc/irc-send.c:804 -#: src/irc/irc-send.c:883 -#: src/irc/irc-send.c:944 -#: src/irc/irc-send.c:1348 -#: src/irc/irc-send.c:1492 -#: src/irc/irc-send.c:2053 +#: src/irc/irc-send.c:402 src/irc/irc-send.c:430 src/irc/irc-send.c:646 +#: src/irc/irc-send.c:678 src/irc/irc-send.c:710 src/irc/irc-send.c:759 +#: src/irc/irc-send.c:804 src/irc/irc-send.c:883 src/irc/irc-send.c:944 +#: src/irc/irc-send.c:1348 src/irc/irc-send.c:1492 src/irc/irc-send.c:2053 #: src/irc/irc-send.c:2178 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n" -#: src/irc/irc-send.c:568 -#: src/irc/irc-send.c:588 -#: src/irc/irc-send.c:1098 +#: src/irc/irc-send.c:568 src/irc/irc-send.c:588 src/irc/irc-send.c:1098 #: src/irc/irc-send.c:1971 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n" -#: src/irc/irc-send.c:868 -#: src/irc/irc-send.c:929 -#: src/common/command.c:1709 +#: src/irc/irc-send.c:868 src/irc/irc-send.c:929 src/common/command.c:1709 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n" @@ -1436,26 +1419,20 @@ msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражение msgid "%s not enough memory for regular expression\n" msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n" -#: src/irc/irc-send.c:1211 -#: src/irc/irc-send.c:1548 -#: src/irc/irc-send.c:1562 +#: src/irc/irc-send.c:1211 src/irc/irc-send.c:1548 src/irc/irc-send.c:1562 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" +msgstr "" +"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" -#: src/irc/irc-send.c:1253 -#: src/irc/irc-recv.c:589 +#: src/irc/irc-send.c:1253 src/irc/irc-recv.c:589 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1321 -#: src/irc/irc-send.c:1459 -#: src/irc/irc-send.c:2079 -#: src/common/command.c:1654 -#: src/common/command.c:1666 -#: src/common/command.c:1685 -#: src/common/command.c:1774 +#: src/irc/irc-send.c:1321 src/irc/irc-send.c:1459 src/irc/irc-send.c:2079 +#: src/common/command.c:1654 src/common/command.c:1666 +#: src/common/command.c:1685 src/common/command.c:1774 #: src/common/command.c:2733 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" @@ -1476,23 +1453,15 @@ msgstr "%s, собран %s %s\n" msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:431 -#: src/irc/irc-recv.c:558 -#: src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 -#: src/irc/irc-recv.c:1547 -#: src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 -#: src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:455 -#: src/irc/irc-recv.c:700 -#: src/irc/irc-recv.c:801 -#: src/irc/irc-recv.c:1343 -#: src/irc/irc-recv.c:2114 +#: src/irc/irc-recv.c:455 src/irc/irc-recv.c:700 src/irc/irc-recv.c:801 +#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2114 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста\n" @@ -1562,16 +1531,12 @@ msgstr "Ответ на CTCP %sVERSION%s от %s%s%s: %s\n" msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n" -#: src/irc/irc-recv.c:985 -#: src/irc/irc-recv.c:1924 -#: src/irc/irc-recv.c:2037 +#: src/irc/irc-recv.c:985 src/irc/irc-recv.c:1924 src/irc/irc-recv.c:2037 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1012 -#: src/irc/irc-recv.c:2059 -#: src/irc/irc-dcc.c:1322 +#: src/irc/irc-recv.c:1012 src/irc/irc-recv.c:2059 src/irc/irc-dcc.c:1322 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Личное %s> %s" @@ -1591,8 +1556,7 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s" msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1392 -#: src/irc/irc-recv.c:1954 +#: src/irc/irc-recv.c:1392 src/irc/irc-recv.c:1954 #, c-format msgid "Channel %s: * %s %s" msgstr "Канал %s: * %s %s" @@ -1602,14 +1566,12 @@ msgstr "Канал %s: * %s %s" msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Получен CTCP %sSOUND%s \"%s\" от %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1456 -#: src/irc/irc-recv.c:1596 +#: src/irc/irc-recv.c:1456 src/irc/irc-recv.c:1596 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "Получен CTCP %sPING%s от %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1490 -#: src/irc/irc-recv.c:2004 +#: src/irc/irc-recv.c:1490 src/irc/irc-recv.c:2004 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s" @@ -1619,31 +1581,15 @@ msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s" msgid "Channel %s: %s> %s" msgstr "Канал %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1619 -#: src/irc/irc-recv.c:1640 -#: src/irc/irc-recv.c:1656 -#: src/irc/irc-recv.c:1672 -#: src/irc/irc-recv.c:1703 -#: src/irc/irc-recv.c:1724 -#: src/irc/irc-recv.c:1740 -#: src/irc/irc-recv.c:1770 -#: src/irc/irc-recv.c:1791 -#: src/irc/irc-recv.c:1807 -#: src/irc/irc-recv.c:1837 -#: src/irc/irc-recv.c:1858 -#: src/irc/irc-recv.c:1873 -#: src/irc/irc-recv.c:2090 -#: src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 -#: src/irc/irc-recv.c:4014 -#: src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 -#: src/irc/irc-recv.c:4373 -#: src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 -#: src/irc/irc-recv.c:4675 -#: src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:1619 src/irc/irc-recv.c:1640 src/irc/irc-recv.c:1656 +#: src/irc/irc-recv.c:1672 src/irc/irc-recv.c:1703 src/irc/irc-recv.c:1724 +#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 +#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 +#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу проанализировать команду \"%s\"\n" @@ -1707,15 +1653,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " -#: src/irc/irc-recv.c:3208 -#: src/common/command.c:3962 -#: src/common/command.c:3980 +#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980 msgid "days" msgstr "дней" -#: src/irc/irc-recv.c:3208 -#: src/common/command.c:3962 -#: src/common/command.c:3980 +#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980 msgid "day" msgstr "день" @@ -1744,164 +1686,166 @@ msgstr "минута" msgid "second" msgstr "секунда" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "Канал создан %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 -#: src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 -#: src/irc/irc-recv.c:3682 -#: src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать канал для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "Тема канала %s%s%s: " -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 -#: src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "%s%s%s пригласил %s%s%s на канал %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr " пользователем %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 -#: src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Ники %s%s%s: %s[" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format -msgid "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -msgstr "Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" +msgid "" +"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" +msgstr "" +"Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "ники" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "ник" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "опы" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "оп" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "полуопы" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "полуоп" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "войсы" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "войс" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "обычные" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем " -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: пробую второй ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: пробую третий ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, c-format -msgid "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection with server!\n" -msgstr "%s: все предложенные ники заняты или непригодны, отключаюсь от сервера!\n" +msgid "" +"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " +"with server!\n" +msgstr "" +"%s: все предложенные ники заняты или непригодны, отключаюсь от сервера!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: пробую первый ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую третий ник \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format -msgid "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with server!\n" +msgid "" +"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " +"server!\n" msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n" @@ -1963,8 +1907,12 @@ msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" #: src/irc/irc-dcc.c:552 #, c-format -msgid "%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has already DCC CHAT?)\n" -msgstr "%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-чат)\n" +msgid "" +"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " +"already DCC CHAT?)\n" +msgstr "" +"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-" +"чат)\n" #: src/irc/irc-dcc.c:563 #, c-format @@ -1976,11 +1924,14 @@ msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n" msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:683 -#: src/irc/irc-dcc.c:708 +#: src/irc/irc-dcc.c:683 src/irc/irc-dcc.c:708 #, c-format -msgid "%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or ended\n" -msgstr "%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не найден или завершён\n" +msgid "" +"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " +"ended\n" +msgstr "" +"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не " +"найден или завершён\n" #: src/irc/irc-dcc.c:782 #, c-format @@ -1993,12 +1944,14 @@ msgstr "DCC чат" #: src/irc/irc-dcc.c:828 #, c-format -msgid "Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgid "" +"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n" #: src/irc/irc-dcc.c:851 #, c-format -msgid "Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgid "" +"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n" #: src/irc/irc-dcc.c:871 @@ -2013,8 +1966,10 @@ msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n" #: src/irc/irc-dcc.c:906 #, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" -msgstr "DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" +msgid "" +"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "" +"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" #: src/irc/irc-dcc.c:988 #, c-format @@ -2086,8 +2041,7 @@ msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправите msgid "%s DCC: unable to write local file\n" msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1683 -#: src/irc/irc-dcc.c:1726 +#: src/irc/irc-dcc.c:1683 src/irc/irc-dcc.c:1726 #, c-format msgid "%s DCC: unable to fork\n" msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n" @@ -2120,7 +2074,8 @@ msgstr "%s недостаточно аргументов для команды i #: src/irc/irc-ignore.c:217 #, c-format msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" -msgstr "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" +msgstr "" +"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" #: src/irc/irc-ignore.c:226 #, c-format @@ -2132,30 +2087,37 @@ msgstr "%s игнорирование уже существует\n" msgid "%s not enough memory to create ignore\n" msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:375 -#: src/irc/irc-ignore.c:411 +#: src/irc/irc-ignore.c:375 src/irc/irc-ignore.c:411 msgid "Removing ignore:" msgstr "Удаление игнорирования:" #: src/plugins/plugins.c:243 #, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно памяти)\n" +msgid "" +"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " +"memory)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно " +"памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:280 #, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" +msgid "" +"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n" #: src/plugins/plugins.c:290 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" #: src/plugins/plugins.c:332 #, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" +msgid "" +"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:389 #, c-format @@ -2165,12 +2127,14 @@ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостато #: src/plugins/plugins.c:445 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:502 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n" +msgstr "" +"%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:846 #, c-format @@ -2185,27 +2149,40 @@ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n" #: src/plugins/plugins.c:1089 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" +msgstr "" +"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1100 #, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" -msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" +msgid "" +"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" +msgstr "" +"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" #: src/plugins/plugins.c:1112 #, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" +msgid "" +"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " +"удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1123 #, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" +msgid "" +"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " +"удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1136 #, c-format -msgid "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" +msgid "" +"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " +"load\n" +msgstr "" +"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не " +"удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1220 #, c-format @@ -2227,27 +2204,23 @@ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточ msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1421 -#: src/plugins/plugins.c:1461 +#: src/plugins/plugins.c:1421 src/plugins/plugins.c:1461 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1427 -#: src/plugins/plugins.c:1470 +#: src/plugins/plugins.c:1427 src/plugins/plugins.c:1470 #: src/common/command.c:3632 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:275 -#: src/common/weeconfig.c:1965 +#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1965 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:363 -#: src/common/weeconfig.c:2176 +#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2176 #: src/common/weeconfig.c:2393 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" @@ -2264,10 +2237,12 @@ msgstr "" #: src/plugins/plugins-config.c:374 msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when options are updated.\n" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " +"options are updated.\n" "#\n" msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при изменении настроек.\n" +"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " +"его при изменении настроек.\n" "#\n" #: src/plugins/plugins-interface.c:465 @@ -2295,13 +2270,11 @@ msgstr "ГБ" msgid "ETA" msgstr "осталось" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:84 -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:170 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:84 src/gui/curses/gui-curses-input.c:170 msgid "Text search (exact): " msgstr "Поиск текста (регистрозависимый): " -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:86 -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:170 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:86 src/gui/curses/gui-curses-input.c:170 msgid "Text search: " msgstr "Поиск текста: " @@ -2309,8 +2282,7 @@ msgstr "Поиск текста: " msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Принять" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:439 -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:444 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:439 src/gui/curses/gui-curses-input.c:444 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Отменить" @@ -2591,8 +2563,7 @@ msgstr "вставить строку в поле ввода" msgid "search text in buffer history" msgstr "поиск текста в истории буфера" -#: src/gui/gui-keyboard.c:477 -#: src/common/command.c:2417 +#: src/gui/gui-keyboard.c:477 src/common/command.c:2417 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" @@ -2600,15 +2571,16 @@ msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:499 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" -msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s\")\n" +msgstr "" +"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s" +"\")\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:513 #, c-format msgid "%s not enough memory for key binding\n" msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n" -#: src/gui/gui-log.c:116 -#: src/gui/gui-log.c:132 +#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132 msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n" msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла буфера\n" @@ -2624,8 +2596,7 @@ msgstr "**** Начало log-файла" msgid "**** End of log " msgstr "**** Конец log-файла" -#: src/common/alias.c:170 -#: src/common/command.c:416 +#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:416 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n" @@ -2641,18 +2612,24 @@ msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]" #: src/common/command.c:54 msgid "" "alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be separated by semicolons)\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " +"separated by semicolons)\n" " arguments: arguments for command\n" "\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" -"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/server." +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " +"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" +"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" +"server." msgstr "" "сокращение: название сокращения\n" -" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" +" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд " +"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" " аргументы: аргументы команды\n" "\n" -"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n" -"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер соответственно." +"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на " +"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n" +"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер " +"соответственно." #: src/common/command.c:63 msgid "manage buffers" @@ -2668,32 +2645,45 @@ msgid "" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" " close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" " list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for whole server)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" +"+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " +"whole server)\n" "server,\n" "channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" " number: jump to buffer by number" msgstr "" "действие: выполняемое действие:\n" -" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -1)\n" -" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания канала)\n" -" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n" -" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, 2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" +" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -" +"1)\n" +" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания " +"канала)\n" +" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает " +"этот список)\n" +" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, " +"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" "сервер,\n" " канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n" " номер: перейти к буферу по номеру" #: src/common/command.c:75 -msgid "launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or aliases)" -msgstr "вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" +msgid "" +"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " +"aliases)" +msgstr "" +"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" #: src/common/command.c:76 msgid "command" msgstr "команда" #: src/common/command.c:77 -msgid "command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)\n" -msgstr "команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало команды)\n" +msgid "" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)\n" +msgstr "" +"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало " +"команды)\n" #: src/common/command.c:79 msgid "clear window(s)" @@ -2715,9 +2705,7 @@ msgstr "" msgid "connect to server(s)" msgstr "подключиться к серверу(-ам)" -#: src/common/command.c:85 -#: src/common/command.c:90 -#: src/common/command.c:155 +#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:90 src/common/command.c:155 msgid "[-all | servername [servername ...]]" msgstr "[-all | сервер [сервер ...]]" @@ -2755,7 +2743,8 @@ msgid "" "nickname: nickname to send file or chat\n" " file: filename (on local host)" msgstr "" -"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или 'close' (завершить DCC-беседу)\n" +"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или " +"'close' (завершить DCC-беседу)\n" " ник: адресат для файла или DCC-беседы\n" " файл: отправляемый файл (на местном хосте)" @@ -2769,10 +2758,12 @@ msgstr "dump | windows" #: src/common/command.c:102 msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)\n" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)\n" "windows: display windows tree" msgstr "" -" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе WeeChat)\n" +" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе " +"WeeChat)\n" "windows: отобразить дерево окон" #: src/common/command.c:105 @@ -2836,30 +2827,42 @@ msgid "bind/unbind keys" msgstr "установить/снять клавиши" #: src/common/command.c:126 -msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] [reset -yes]" -msgstr "[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция [\"аргументы\"]] [reset -yes]" +msgid "" +"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " +"[reset -yes]" +msgstr "" +"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция " +"[\"аргументы\"]] [reset -yes]" #: src/common/command.c:127 msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/\")\n" +" key: display or bind this key to an internal function or a command " +"(beginning by \"/\")\n" " unbind: unbind a key\n" "functions: list internal functions for key bindings\n" " call: call a function by name (with optional arguments)\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " +"bindings (use carefully!)" msgstr "" -" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду (начинающуюся на \"/\")\n" +" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду " +"(начинающуюся на \"/\")\n" " unbind: освободить клавишу\n" "functions: перечислить назначаемые функции\n" " call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n" -" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные привязки (используйте внимательно!)" +" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные " +"привязки (используйте внимательно!)" #: src/common/command.c:144 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы" #: src/common/command.c:145 -msgid "[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload [name]] | [unload [name]]" -msgstr "[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload [имя]] | [unload [имя]]" +msgid "" +"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[name]] | [unload [name]]" +msgstr "" +"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload " +"[имя]] | [unload [имя]]" #: src/common/command.c:146 msgid "" @@ -2867,7 +2870,8 @@ msgid "" "listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" " load: load a plugin\n" "autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then autoload plugins)\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" " unload: unload one or all plugins\n" "\n" "Without argument, /plugin command lists loaded plugins." @@ -2875,8 +2879,10 @@ msgstr "" " list: перечислить загруженные pluginы\n" "listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n" " load: загрузить plugin\n" -"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской директории\n" -" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и загружает автоматически загружаемые)\n" +"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской " +"директории\n" +" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и " +"загружает автоматически загружаемые)\n" " unload: выгружает один или все pluginы\n" "\n" "Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы." @@ -2898,8 +2904,15 @@ msgid "list, add or remove servers" msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" #: src/common/command.c:160 -msgid "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del servername]" -msgstr "[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]" +msgid "" +"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" +"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " +"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del " +"servername]" +msgstr "" +"[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] " +"[-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command " +"команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]" #: src/common/command.c:165 msgid "" @@ -2943,22 +2956,25 @@ msgstr "файл: конфигурационный файл" msgid "set config options" msgstr "настроить параметры конфигурации" -#: src/common/command.c:181 -#: src/common/command.c:189 +#: src/common/command.c:181 src/common/command.c:189 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[параметр [ = значение]]" #: src/common/command.c:182 msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help is displayed on option)\n" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " +"is displayed on option)\n" " value: value for option\n" "\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal server name and \"xxx\" an option for this server." +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " +"server name and \"xxx\" an option for this server." msgstr "" -"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, выводит справку)\n" +"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, " +"выводит справку)\n" "значение: значение параметра\n" "\n" -"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" +"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя " +"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" #: src/common/command.c:188 msgid "set plugin config options" @@ -3008,7 +3024,8 @@ msgid "" "For each argument, '*' means all.\n" "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." msgstr "" -" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке игнорирований)\n" +" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке " +"игнорирований)\n" " маска: ник или хост\n" " тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n" "команда: команда IRC\n" @@ -3023,8 +3040,12 @@ msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов" #: src/common/command.c:211 -msgid "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or installed with a package manager before running this command." -msgstr "Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." +msgid "" +"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " +"installed with a package manager before running this command." +msgstr "" +"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть " +"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." #: src/common/command.c:214 msgid "show WeeChat uptime" @@ -3043,8 +3064,12 @@ msgid "manage windows" msgstr "управление окнами" #: src/common/command.c:219 -msgid "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]" +msgid "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" #: src/common/command.c:221 msgid "" @@ -3061,9 +3086,12 @@ msgid "" "resize: resize window size, new size is <pct> pourcentage of parent window\n" " merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" "\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " +"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " +"create a new window with size = current_size / 4" msgstr "" -" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n" +" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот " +"список)\n" " -1: перейти к предыдущему окну\n" " +1: перейти к следующему окну\n" " b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n" @@ -3076,11 +3104,10 @@ msgstr "" "resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n" " merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n" "\n" -"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" +"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно " +"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" -#: src/common/command.c:396 -#: src/common/command.c:565 -#: src/common/command.c:654 +#: src/common/command.c:396 src/common/command.c:565 src/common/command.c:654 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" @@ -3088,22 +3115,34 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" #: src/common/command.c:522 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" -msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n" +msgstr "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%" +"s)\n" #: src/common/command.c:534 #, c-format -msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n" -msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n" +msgid "" +"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg%s)\n" +msgstr "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " +"%d arg%s)\n" #: src/common/command.c:592 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" -msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n" +msgstr "" +"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%" +"s)\n" #: src/common/command.c:604 #, c-format -msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n" -msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n" +msgid "" +"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg%s)\n" +msgstr "" +"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d " +"до %d arg%s)\n" #: src/common/command.c:628 #, c-format @@ -3112,15 +3151,18 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в #: src/common/command.c:690 #, c-format -msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" -msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n" +msgid "" +"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " +"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +msgstr "" +"%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки " +"неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n" #: src/common/command.c:912 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Это окно не является каналом!\n" -#: src/common/command.c:960 -#: src/common/command.c:1132 +#: src/common/command.c:960 src/common/command.c:1132 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n" @@ -3171,8 +3213,7 @@ msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:1068 -#: src/common/command.c:1080 +#: src/common/command.c:1068 src/common/command.c:1080 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sнеизвестен\n" @@ -3213,8 +3254,7 @@ msgstr "Уровни уведомления:" msgid "Raw IRC data" msgstr "Сырые IRC данные" -#: src/common/command.c:1306 -#: src/common/command.c:1376 +#: src/common/command.c:1306 src/common/command.c:1376 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n" @@ -3222,7 +3262,9 @@ msgstr "%s некорректный уровень уведомления (до #: src/common/command.c:1319 #, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или приватом)\n" +msgstr "" +"%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или " +"приватом)\n" #: src/common/command.c:1330 #, c-format @@ -3255,10 +3297,8 @@ msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + вх msgid "%s buffer not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s буфер не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:1517 -#: src/common/command.c:1803 -#: src/common/command.c:2726 -#: src/common/command.c:4094 +#: src/common/command.c:1517 src/common/command.c:1803 +#: src/common/command.c:2726 src/common/command.c:4094 #: src/common/command.c:4137 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" @@ -3274,16 +3314,13 @@ msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n" msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1619 -#: src/common/command.c:1888 -#: src/common/command.c:2826 -#: src/common/command.c:3312 +#: src/common/command.c:1619 src/common/command.c:1888 +#: src/common/command.c:2826 src/common/command.c:3312 #, c-format msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n" -#: src/common/command.c:1824 -#: src/common/command.c:2764 +#: src/common/command.c:1824 src/common/command.c:2764 #, c-format msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" @@ -3292,14 +3329,12 @@ msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Авто-переподключение отменено\n" -#: src/common/command.c:1924 -#: src/common/weechat.c:218 +#: src/common/command.c:1924 src/common/weechat.c:218 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Внутренние команды %s:\n" -#: src/common/command.c:1934 -#: src/common/weechat.c:238 +#: src/common/command.c:1934 src/common/weechat.c:238 msgid "IRC commands:\n" msgstr "Команды IRC:\n" @@ -3348,8 +3383,7 @@ msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n" msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2305 -#: src/common/weechat.c:270 +#: src/common/command.c:2305 src/common/weechat.c:270 msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" @@ -3365,7 +3399,8 @@ msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстан #: src/common/command.c:2375 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" -msgstr "%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n" +msgstr "" +"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n" #: src/common/command.c:2394 msgid "Key:\n" @@ -3449,8 +3484,7 @@ msgstr " обработчики клавиатуры:\n" msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n" -#: src/common/command.c:2625 -#: src/common/command.c:2642 +#: src/common/command.c:2625 src/common/command.c:2642 #: src/common/command.c:2658 #, c-format msgid " %d defined\n" @@ -3480,10 +3514,10 @@ msgstr "Plugin не найден\n" msgid " (no plugin)\n" msgstr " (нет pluginа)\n" -#: src/common/command.c:2739 -#: src/common/command.c:3710 +#: src/common/command.c:2739 src/common/command.c:3710 #, c-format -msgid "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" +msgid "" +"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n" #: src/common/command.c:2855 @@ -3530,8 +3564,12 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" #: src/common/command.c:2963 #, c-format -msgid "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /disconnect %s before.\n" -msgstr "%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" +msgid "" +"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" +"disconnect %s before.\n" +msgstr "" +"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. " +"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" #: src/common/command.c:2983 #, c-format @@ -3548,10 +3586,8 @@ msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\" msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n" -#: src/common/command.c:3041 -#: src/common/command.c:3069 -#: src/common/command.c:3082 -#: src/common/command.c:3108 +#: src/common/command.c:3041 src/common/command.c:3069 +#: src/common/command.c:3082 src/common/command.c:3108 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s не хватает пароля для параметра \"%s\"\n" @@ -3585,14 +3621,12 @@ msgstr "(неизвестен)" msgid "%s(password hidden) " msgstr "%s(пароль скрыт) " -#: src/common/command.c:3345 -#: src/common/command.c:3393 +#: src/common/command.c:3345 src/common/command.c:3393 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" -#: src/common/command.c:3350 -#: src/common/command.c:3385 +#: src/common/command.c:3350 src/common/command.c:3385 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n" @@ -3620,13 +3654,9 @@ msgstr "%sПодробности:\n" msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n" -#: src/common/command.c:3492 -#: src/common/command.c:3515 -#: src/common/command.c:3521 -#: src/common/command.c:3527 -#: src/common/weechat.c:153 -#: src/common/weechat.c:178 -#: src/common/weechat.c:185 +#: src/common/command.c:3492 src/common/command.c:3515 +#: src/common/command.c:3521 src/common/command.c:3527 +#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185 #: src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" @@ -3637,8 +3667,7 @@ msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n" msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n" -#: src/common/command.c:3500 -#: src/common/weechat.c:162 +#: src/common/command.c:3500 src/common/weechat.c:162 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" @@ -3647,11 +3676,8 @@ msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" msgid " . type string (values: " msgstr " . строковой тип (значения: " -#: src/common/command.c:3517 -#: src/common/command.c:3523 -#: src/common/command.c:3529 -#: src/common/weechat.c:180 -#: src/common/weechat.c:187 +#: src/common/command.c:3517 src/common/command.c:3523 +#: src/common/command.c:3529 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 #: src/common/weechat.c:194 msgid "empty" msgstr "пусто" @@ -3664,8 +3690,7 @@ msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. доку msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . строковой тип (любая строка)\n" -#: src/common/command.c:3532 -#: src/common/weechat.c:197 +#: src/common/command.c:3532 src/common/weechat.c:197 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . описание: %s\n" @@ -3732,13 +3757,21 @@ msgstr "%s не могу обновиться: подключение к сер #: src/common/command.c:3861 #, c-format -msgid "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be fixed in a future version)\n" -msgstr "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в будущем)\n" +msgid "" +"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " +"fixed in a future version)\n" +msgstr "" +"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в " +"будущем)\n" #: src/common/command.c:3871 #, c-format -msgid "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many lines)\n" -msgstr "%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько строк)\n" +msgid "" +"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " +"lines)\n" +msgstr "" +"%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько " +"строк)\n" #: src/common/command.c:3886 msgid "Upgrading WeeChat...\n" @@ -3770,17 +3803,19 @@ msgstr "Открытые окна:\n" #: src/common/command.c:4105 #, c-format -msgid "%s can not merge windows, there's no other window with same size near current one.\n" -msgstr "%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с текущим.\n" +msgid "" +"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one.\n" +msgstr "" +"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с " +"текущим.\n" -#: src/common/fifo.c:72 -#: src/common/fifo.c:74 +#: src/common/fifo.c:72 src/common/fifo.c:74 #, c-format msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n" -#: src/common/fifo.c:84 -#: src/common/fifo.c:86 +#: src/common/fifo.c:84 src/common/fifo.c:86 #, c-format msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n" @@ -3804,8 +3839,7 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" -#: src/common/fifo.c:247 -#: src/common/fifo.c:249 +#: src/common/fifo.c:247 src/common/fifo.c:249 #, c-format msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n" @@ -3827,33 +3861,34 @@ msgid "" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" "%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n" -"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать WeeChat\n" +"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать " +"WeeChat\n" "с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n" #: src/common/session.c:516 #, c-format -msgid "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgid "" +"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n" #: src/common/session.c:521 #, c-format msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for support.\n" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " +"support.\n" "Be careful, private info may be in these files.\n" msgstr "" -"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для поддержки разработки.\n" +"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для " +"поддержки разработки.\n" "Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n" -#: src/common/session.c:547 -#: src/common/session.c:581 -#: src/common/session.c:654 +#: src/common/session.c:547 src/common/session.c:581 src/common/session.c:654 #: src/common/session.c:695 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)" -#: src/common/session.c:666 -#: src/common/session.c:707 +#: src/common/session.c:666 src/common/session.c:707 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "некорректная длина буфера" @@ -3911,7 +3946,8 @@ msgstr "инициализация gnutls не удалась" #: src/common/session.c:1027 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1050 msgid "channel found without server" @@ -3941,7 +3977,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении кан #: src/common/session.c:1130 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1154 msgid "nick found without channel" @@ -3962,7 +3999,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ник #: src/common/session.c:1201 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1228 msgid "can't create new DCC" @@ -3991,7 +4029,8 @@ msgstr "канал не найден для DCC" #: src/common/session.c:1365 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1386 msgid "session: loading buffer history\n" @@ -4005,11 +4044,11 @@ msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n" msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)" -#: src/common/session.c:1416 -#: src/common/session.c:1697 +#: src/common/session.c:1416 src/common/session.c:1697 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1443 msgid "server name not found for buffer" @@ -4047,7 +4086,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буф #: src/common/session.c:1519 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1542 msgid "line found without buffer" @@ -4064,7 +4104,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении стр #: src/common/session.c:1600 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1625 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" @@ -4073,7 +4114,8 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime #: src/common/session.c:1638 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" +msgstr "" +"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1672 msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" @@ -4163,10 +4205,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel][,channel[...]]" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" +"[,channel[...]]" msgstr "" "Использование: %s [параметры ...]\n" -" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал][,канал[...]]" +" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]" +"[,канал[...]]" #: src/common/weechat.c:113 msgid "" @@ -4184,8 +4228,10 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n" " -c, --config отобразить параметры конфигурации\n" -" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих клавиш\n" +" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: " +"~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих " +"клавиш\n" " -h, --help эта сравка\n" " -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n" " -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n" @@ -4219,8 +4265,7 @@ msgstr " . тип: целочисленный\n" msgid " . values: between %d and %d\n" msgstr " . значения: от %d до %d\n" -#: src/common/weechat.c:166 -#: src/common/weechat.c:190 +#: src/common/weechat.c:166 src/common/weechat.c:190 msgid " . type: string\n" msgstr " . тип: строка\n" @@ -4300,8 +4345,7 @@ msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n" -#: src/common/weechat.c:629 -#: src/common/weechat.c:639 +#: src/common/weechat.c:629 src/common/weechat.c:639 msgid "compiled on" msgstr "собран:" @@ -4313,23 +4357,21 @@ msgstr "Ошибка WeeChat:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "Предупреждение WeeChat:" -#: src/common/weeconfig.c:115 -#: src/common/weeconfig.c:116 +#: src/common/weeconfig.c:115 src/common/weeconfig.c:116 msgid "save config file on exit" msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе" -#: src/common/weeconfig.c:119 -#: src/common/weeconfig.c:120 +#: src/common/weeconfig.c:119 src/common/weeconfig.c:120 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и версией" +msgstr "" +"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и " +"версией" -#: src/common/weeconfig.c:123 -#: src/common/weeconfig.c:124 +#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске" -#: src/common/weeconfig.c:127 -#: src/common/weeconfig.c:128 +#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "отображать версию WeeChat при запуске" @@ -4341,33 +4383,27 @@ msgstr "слоган WeeChat" msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:135 -#: src/common/weeconfig.c:136 +#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136 msgid "use same buffer for all servers" msgstr "один буфер для всех серверов" -#: src/common/weeconfig.c:139 -#: src/common/weeconfig.c:140 +#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140 msgid "open new channels/privates near server" msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:143 -#: src/common/weeconfig.c:144 +#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк" -#: src/common/weeconfig.c:147 -#: src/common/weeconfig.c:148 +#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148 msgid "timestamp for buffers" msgstr "время в буферах" -#: src/common/weeconfig.c:151 -#: src/common/weeconfig.c:152 +#: src/common/weeconfig.c:151 src/common/weeconfig.c:152 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "количество цветов для раскрашивания ников" -#: src/common/weeconfig.c:155 -#: src/common/weeconfig.c:156 +#: src/common/weeconfig.c:155 src/common/weeconfig.c:156 msgid "display actions with different colors" msgstr "показывать действия другим цветом" @@ -4385,51 +4421,54 @@ msgstr "расположение списка ников" #: src/common/weeconfig.c:164 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" +msgstr "" +"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" #: src/common/weeconfig.c:167 msgid "min size for nicklist" msgstr "минимальный размер списка пользователей" #: src/common/weeconfig.c:168 -msgid "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no min size))" -msgstr "минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" +msgid "" +"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no min size))" +msgstr "" +"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от " +"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" #: src/common/weeconfig.c:172 msgid "max size for nicklist" msgstr "максимальный размер списка пользователей" #: src/common/weeconfig.c:173 -msgid "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))" +msgid "" +"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "" +"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости " +"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))" -#: src/common/weeconfig.c:177 -#: src/common/weeconfig.c:178 +#: src/common/weeconfig.c:177 src/common/weeconfig.c:178 msgid "separator between chat and nicklist" msgstr "разделитель чата и никлиста" -#: src/common/weeconfig.c:181 -#: src/common/weeconfig.c:182 +#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений" -#: src/common/weeconfig.c:185 -#: src/common/weeconfig.c:186 +#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником" -#: src/common/weeconfig.c:189 -#: src/common/weeconfig.c:190 +#: src/common/weeconfig.c:189 src/common/weeconfig.c:190 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:193 -#: src/common/weeconfig.c:194 +#: src/common/weeconfig.c:193 src/common/weeconfig.c:194 msgid "text to display before nick in chat window" msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:197 -#: src/common/weeconfig.c:198 +#: src/common/weeconfig.c:197 src/common/weeconfig.c:198 msgid "text to display after nick in chat window" msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата" @@ -4438,16 +4477,17 @@ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" msgstr "выравнивание ников в окне чата" #: src/common/weeconfig.c:202 -msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, right))" +msgid "" +"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +msgstr "" +"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, " +"right))" -#: src/common/weeconfig.c:205 -#: src/common/weeconfig.c:206 +#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206 msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)" -#: src/common/weeconfig.c:209 -#: src/common/weeconfig.c:210 +#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210 msgid "size for aligning nick and other messages" msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений" @@ -4456,16 +4496,18 @@ msgid "max size for aligning nick and other messages" msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений" #: src/common/weeconfig.c:214 -msgid "max size for aligning nick and other messages (should be >= to look_align_size)" -msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= look_align_size)" +msgid "" +"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " +"look_align_size)" +msgstr "" +"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= " +"look_align_size)" -#: src/common/weeconfig.c:218 -#: src/common/weeconfig.c:219 +#: src/common/weeconfig.c:218 src/common/weeconfig.c:219 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" -#: src/common/weeconfig.c:222 -#: src/common/weeconfig.c:223 +#: src/common/weeconfig.c:222 src/common/weeconfig.c:223 msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника" @@ -4477,23 +4519,19 @@ msgstr "умное дополнение ников" msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)" -#: src/common/weeconfig.c:230 -#: src/common/weeconfig.c:231 +#: src/common/weeconfig.c:230 src/common/weeconfig.c:231 msgid "complete only with first nick found" msgstr "дополнять только первым найденным ником" -#: src/common/weeconfig.c:234 -#: src/common/weeconfig.c:235 +#: src/common/weeconfig.c:234 src/common/weeconfig.c:235 msgid "enable info bar" msgstr "включить информационную панель" -#: src/common/weeconfig.c:238 -#: src/common/weeconfig.c:239 +#: src/common/weeconfig.c:238 src/common/weeconfig.c:239 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "время в информационной строке" -#: src/common/weeconfig.c:242 -#: src/common/weeconfig.c:243 +#: src/common/weeconfig.c:242 src/common/weeconfig.c:243 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "показывать секунды в часах информационной панели" @@ -4502,24 +4540,35 @@ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке" #: src/common/weeconfig.c:247 -msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight notifications in infobar)" -msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = отключить уведомления в информационной строке)" +msgid "" +"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " +"notifications in infobar)" +msgstr "" +"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = " +"отключить уведомления в информационной строке)" #: src/common/weeconfig.c:251 msgid "max number of names in hotlist" msgstr "максимальное количество имён в хотлисте" #: src/common/weeconfig.c:252 -msgid "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только номера буферов)" +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" +"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только " +"номера буферов)" #: src/common/weeconfig.c:255 msgid "level for displaying names in hotlist" msgstr "уровень отображения имён в хотлисте" #: src/common/weeconfig.c:256 -msgid "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, 2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, 4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "" +"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, " +"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" #: src/common/weeconfig.c:260 msgid "max length of names in hotlist" @@ -4529,18 +4578,15 @@ msgstr "максимальная длина имён в хотлисте" msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:264 -#: src/common/weeconfig.c:265 +#: src/common/weeconfig.c:264 src/common/weeconfig.c:265 msgid "display special message when day changes" msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня" -#: src/common/weeconfig.c:268 -#: src/common/weeconfig.c:269 +#: src/common/weeconfig.c:268 src/common/weeconfig.c:269 msgid "timestamp for date displayed when day changed" msgstr "отображение маркера даты при смене дня" -#: src/common/weeconfig.c:272 -#: src/common/weeconfig.c:273 +#: src/common/weeconfig.c:272 src/common/weeconfig.c:273 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов" @@ -4550,39 +4596,45 @@ msgstr "формат приглашения ввода" #: src/common/weeconfig.c:277 #, c-format -msgid "format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick and '%m' by nick modes)" -msgstr "формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, а '%m' - на режимы ника" +msgid "" +"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " +"and '%m' by nick modes)" +msgstr "" +"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, " +"а '%m' - на режимы ника" #: src/common/weeconfig.c:351 msgid "if set, uses real white color" msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет" #: src/common/weeconfig.c:352 -msgid "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white background (if you never use white background, you should turn on this option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" +msgid "" +"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " +"background (if you never use white background, you should turn on this " +"option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "" +"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию " +"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с " +"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый " +"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:357 -#: src/common/weeconfig.c:358 +#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358 msgid "color for window separators (when splited)" msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)" -#: src/common/weeconfig.c:362 -#: src/common/weeconfig.c:363 +#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363 msgid "color for title bar" msgstr "цвет заголовка" -#: src/common/weeconfig.c:366 -#: src/common/weeconfig.c:367 +#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367 msgid "color for '+' when scrolling topic" msgstr "цвет '+' при прокрутке топика" -#: src/common/weeconfig.c:370 -#: src/common/weeconfig.c:371 +#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371 msgid "background for title bar" msgstr "цвет фона заголовка" -#: src/common/weeconfig.c:376 -#: src/common/weeconfig.c:377 +#: src/common/weeconfig.c:376 src/common/weeconfig.c:377 msgid "color for chat text" msgstr "цвет чата" @@ -4602,28 +4654,23 @@ msgstr "цвет разделителя времени" msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "цвет разделителя времени в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:388 -#: src/common/weeconfig.c:389 +#: src/common/weeconfig.c:388 src/common/weeconfig.c:389 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе" -#: src/common/weeconfig.c:392 -#: src/common/weeconfig.c:393 +#: src/common/weeconfig.c:392 src/common/weeconfig.c:393 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "цвет среднего символа в префиксе" -#: src/common/weeconfig.c:396 -#: src/common/weeconfig.c:397 +#: src/common/weeconfig.c:396 src/common/weeconfig.c:397 msgid "color for server name" msgstr "цвет названия сервера" -#: src/common/weeconfig.c:400 -#: src/common/weeconfig.c:401 +#: src/common/weeconfig.c:400 src/common/weeconfig.c:401 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" -#: src/common/weeconfig.c:404 -#: src/common/weeconfig.c:405 +#: src/common/weeconfig.c:404 src/common/weeconfig.c:405 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" @@ -4675,28 +4722,23 @@ msgstr "фон чата" msgid "background for chat window" msgstr "фон окна чата" -#: src/common/weeconfig.c:432 -#: src/common/weeconfig.c:433 +#: src/common/weeconfig.c:432 src/common/weeconfig.c:433 msgid "color for unread data marker" msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:436 -#: src/common/weeconfig.c:437 +#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437 msgid "background for unread data marker" msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:442 -#: src/common/weeconfig.c:443 +#: src/common/weeconfig.c:442 src/common/weeconfig.c:443 msgid "color for status bar" msgstr "цвет строки состояния" -#: src/common/weeconfig.c:446 -#: src/common/weeconfig.c:447 +#: src/common/weeconfig.c:446 src/common/weeconfig.c:447 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "цвет разделителей строки состояния" -#: src/common/weeconfig.c:450 -#: src/common/weeconfig.c:451 +#: src/common/weeconfig.c:450 src/common/weeconfig.c:451 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "цвет текущего канала в строке состояния" @@ -4740,73 +4782,59 @@ msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\"" msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)" -#: src/common/weeconfig.c:474 -#: src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475 msgid "background for status window" msgstr "цвет окна статуса" -#: src/common/weeconfig.c:480 -#: src/common/weeconfig.c:481 +#: src/common/weeconfig.c:480 src/common/weeconfig.c:481 msgid "color for info bar text" msgstr "цвет текста информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:484 -#: src/common/weeconfig.c:485 +#: src/common/weeconfig.c:484 src/common/weeconfig.c:485 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "цвет разделителей информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:488 -#: src/common/weeconfig.c:489 +#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "цвет оповещения в информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:492 -#: src/common/weeconfig.c:493 +#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493 msgid "background for info bar window" msgstr "фон информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:498 -#: src/common/weeconfig.c:499 +#: src/common/weeconfig.c:498 src/common/weeconfig.c:499 msgid "color for input text" msgstr "цвет вводимого текста" -#: src/common/weeconfig.c:502 -#: src/common/weeconfig.c:503 +#: src/common/weeconfig.c:502 src/common/weeconfig.c:503 msgid "color for input text (server name)" msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)" -#: src/common/weeconfig.c:506 -#: src/common/weeconfig.c:507 +#: src/common/weeconfig.c:506 src/common/weeconfig.c:507 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "цвет вводимого текста (название канала)" -#: src/common/weeconfig.c:510 -#: src/common/weeconfig.c:511 +#: src/common/weeconfig.c:510 src/common/weeconfig.c:511 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "цвет вводимого текста (ник)" -#: src/common/weeconfig.c:514 -#: src/common/weeconfig.c:515 +#: src/common/weeconfig.c:514 src/common/weeconfig.c:515 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "цвет вводимого текста (разделители)" -#: src/common/weeconfig.c:518 -#: src/common/weeconfig.c:519 +#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519 msgid "color for text not found" msgstr "цвет сообщения \"не найдено\"" -#: src/common/weeconfig.c:522 -#: src/common/weeconfig.c:523 +#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523 msgid "background for input window" msgstr "фон вводимого текста" -#: src/common/weeconfig.c:528 -#: src/common/weeconfig.c:529 +#: src/common/weeconfig.c:528 src/common/weeconfig.c:529 msgid "color for nicknames" msgstr "цвет ников" -#: src/common/weeconfig.c:532 -#: src/common/weeconfig.c:533 +#: src/common/weeconfig.c:532 src/common/weeconfig.c:533 msgid "color for away nicknames" msgstr "цвет отошедших ников" @@ -4826,66 +4854,48 @@ msgstr "цвет символа администратора канала" msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:544 -#: src/common/weeconfig.c:545 +#: src/common/weeconfig.c:544 src/common/weeconfig.c:545 msgid "color for operator symbol" msgstr "цвет символа оператора канала" -#: src/common/weeconfig.c:548 -#: src/common/weeconfig.c:549 +#: src/common/weeconfig.c:548 src/common/weeconfig.c:549 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "цвет символа полу-оператора канала" -#: src/common/weeconfig.c:552 -#: src/common/weeconfig.c:553 +#: src/common/weeconfig.c:552 src/common/weeconfig.c:553 msgid "color for voice symbol" msgstr "цвет символа права голоса" -#: src/common/weeconfig.c:556 -#: src/common/weeconfig.c:557 +#: src/common/weeconfig.c:556 src/common/weeconfig.c:557 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" -#: src/common/weeconfig.c:560 -#: src/common/weeconfig.c:561 +#: src/common/weeconfig.c:560 src/common/weeconfig.c:561 msgid "color for nick separator" msgstr "цвет разделителя ников" -#: src/common/weeconfig.c:564 -#: src/common/weeconfig.c:565 +#: src/common/weeconfig.c:564 src/common/weeconfig.c:565 msgid "color for local nick" msgstr "цвет локального ника" -#: src/common/weeconfig.c:568 -#: src/common/weeconfig.c:569 -#: src/common/weeconfig.c:572 -#: src/common/weeconfig.c:573 -#: src/common/weeconfig.c:576 -#: src/common/weeconfig.c:577 -#: src/common/weeconfig.c:580 -#: src/common/weeconfig.c:581 -#: src/common/weeconfig.c:584 -#: src/common/weeconfig.c:585 -#: src/common/weeconfig.c:588 -#: src/common/weeconfig.c:589 -#: src/common/weeconfig.c:592 -#: src/common/weeconfig.c:593 -#: src/common/weeconfig.c:596 -#: src/common/weeconfig.c:597 -#: src/common/weeconfig.c:600 -#: src/common/weeconfig.c:601 -#: src/common/weeconfig.c:604 -#: src/common/weeconfig.c:605 +#: src/common/weeconfig.c:568 src/common/weeconfig.c:569 +#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573 +#: src/common/weeconfig.c:576 src/common/weeconfig.c:577 +#: src/common/weeconfig.c:580 src/common/weeconfig.c:581 +#: src/common/weeconfig.c:584 src/common/weeconfig.c:585 +#: src/common/weeconfig.c:588 src/common/weeconfig.c:589 +#: src/common/weeconfig.c:592 src/common/weeconfig.c:593 +#: src/common/weeconfig.c:596 src/common/weeconfig.c:597 +#: src/common/weeconfig.c:600 src/common/weeconfig.c:601 +#: src/common/weeconfig.c:604 src/common/weeconfig.c:605 msgid "color for nick" msgstr "цвет ника" -#: src/common/weeconfig.c:608 -#: src/common/weeconfig.c:609 +#: src/common/weeconfig.c:608 src/common/weeconfig.c:609 msgid "color for other nick in private window" msgstr "цвет ника собеседника в окне привата" -#: src/common/weeconfig.c:612 -#: src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613 msgid "background for nicknames" msgstr "фон ников" @@ -4897,33 +4907,27 @@ msgstr "фон выбранного DCC" msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)" -#: src/common/weeconfig.c:622 -#: src/common/weeconfig.c:623 +#: src/common/weeconfig.c:622 src/common/weeconfig.c:623 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:626 -#: src/common/weeconfig.c:627 +#: src/common/weeconfig.c:626 src/common/weeconfig.c:627 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:630 -#: src/common/weeconfig.c:631 +#: src/common/weeconfig.c:630 src/common/weeconfig.c:631 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:634 -#: src/common/weeconfig.c:635 +#: src/common/weeconfig.c:634 src/common/weeconfig.c:635 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:638 -#: src/common/weeconfig.c:639 +#: src/common/weeconfig.c:638 src/common/weeconfig.c:639 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:642 -#: src/common/weeconfig.c:643 +#: src/common/weeconfig.c:642 src/common/weeconfig.c:643 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC" @@ -4932,8 +4936,11 @@ msgid "max lines in history (per window)" msgstr "строк в истории (на каждое окно)" #: src/common/weeconfig.c:658 -msgid "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 = unlimited)" -msgstr "максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" +msgid "" +"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " +"= unlimited)" +msgstr "" +"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" #: src/common/weeconfig.c:662 msgid "max user commands in history" @@ -4948,26 +4955,26 @@ msgid "max commands to display" msgstr "количество отображаемых команд" #: src/common/weeconfig.c:667 -msgid "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = unlimited)" -msgstr "максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не ограничено)" +msgid "" +"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " +"unlimited)" +msgstr "" +"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не " +"ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:684 -#: src/common/weeconfig.c:685 +#: src/common/weeconfig.c:684 src/common/weeconfig.c:685 msgid "automatically log server messages" msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера" -#: src/common/weeconfig.c:688 -#: src/common/weeconfig.c:689 +#: src/common/weeconfig.c:688 src/common/weeconfig.c:689 msgid "automatically log channel chats" msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов" -#: src/common/weeconfig.c:692 -#: src/common/weeconfig.c:693 +#: src/common/weeconfig.c:692 src/common/weeconfig.c:693 msgid "automatically log private chats" msgstr "автоматически журналировать приваты" -#: src/common/weeconfig.c:696 -#: src/common/weeconfig.c:697 +#: src/common/weeconfig.c:696 src/common/weeconfig.c:697 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов" @@ -4976,8 +4983,12 @@ msgid "path for log files" msgstr "путь для log-файлов" #: src/common/weeconfig.c:701 -msgid "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)" -msgstr "путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/.weechat по умолчанию)" +msgid "" +"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/." +"weechat по умолчанию)" #: src/common/weeconfig.c:705 msgid "timestamp for log" @@ -4987,8 +4998,7 @@ msgstr "время в журнале" msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)" -#: src/common/weeconfig.c:709 -#: src/common/weeconfig.c:710 +#: src/common/weeconfig.c:709 src/common/weeconfig.c:710 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом" @@ -5000,8 +5010,7 @@ msgstr "показывать сообщение во все каналы при msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия" -#: src/common/weeconfig.c:742 -#: src/common/weeconfig.c:743 +#: src/common/weeconfig.c:742 src/common/weeconfig.c:743 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате" @@ -5010,7 +5019,9 @@ msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию" #: src/common/weeconfig.c:747 -msgid "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgid "" +"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " +"version in string)" msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" #: src/common/weeconfig.c:751 @@ -5018,11 +5029,11 @@ msgid "default quit message" msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию" #: src/common/weeconfig.c:752 -msgid "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgid "" +"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" -#: src/common/weeconfig.c:755 -#: src/common/weeconfig.c:756 +#: src/common/weeconfig.c:755 src/common/weeconfig.c:756 msgid "display notices as private messages" msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений" @@ -5032,15 +5043,19 @@ msgstr "интервал между проверками на отсутстви #: src/common/weeconfig.c:760 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" +msgstr "" +"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" #: src/common/weeconfig.c:763 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие" #: src/common/weeconfig.c:764 -msgid "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не ограничено)" +msgid "" +"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "" +"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не " +"ограничено)" #: src/common/weeconfig.c:767 msgid "interval between two checks for lag" @@ -5064,7 +5079,8 @@ msgstr "отключаться при серьёзной задержке" #: src/common/weeconfig.c:776 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" +msgstr "" +"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" #: src/common/weeconfig.c:779 msgid "anti-flood" @@ -5074,8 +5090,7 @@ msgstr "анти-флуд" msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)" -#: src/common/weeconfig.c:783 -#: src/common/weeconfig.c:784 +#: src/common/weeconfig.c:783 src/common/weeconfig.c:784 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления" @@ -5084,11 +5099,14 @@ msgid "list of words to highlight" msgstr "список подсвечиваемых слов" #: src/common/weeconfig.c:788 -msgid "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" +msgid "" +"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " +"words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "" +"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова " +"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" -#: src/common/weeconfig.c:792 -#: src/common/weeconfig.c:794 +#: src/common/weeconfig.c:792 src/common/weeconfig.c:794 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются" @@ -5097,11 +5115,14 @@ msgid "allow user to send colors" msgstr "разрешить отправку цветов" #: src/common/weeconfig.c:798 -msgid "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %U=underline, %R=reverse)" -msgstr "allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %U=подчёркнутый, %R=инвертированный)" +msgid "" +"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" +"U=underline, %R=reverse)" +msgstr "" +"allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %" +"U=подчёркнутый, %R=инвертированный)" -#: src/common/weeconfig.c:802 -#: src/common/weeconfig.c:803 +#: src/common/weeconfig.c:802 src/common/weeconfig.c:803 msgid "send unknown commands to IRC server" msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу" @@ -5137,8 +5158,7 @@ msgstr "размер блока dcc пакетов" msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:841 -#: src/common/weeconfig.c:842 +#: src/common/weeconfig.c:841 src/common/weeconfig.c:842 msgid "does not wait for ACK when sending file" msgstr "не ожидать ACK при отправке файла" @@ -5147,16 +5167,26 @@ msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений" #: src/common/weeconfig.c:846 -msgid "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value means any port)" -msgstr "привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов (полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" +msgid "" +"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " +"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " +"means any port)" +msgstr "" +"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов " +"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал " +"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" #: src/common/weeconfig.c:851 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "IP адрес для dcc-соединений" #: src/common/weeconfig.c:852 -msgid "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is used)" -msgstr "IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое значение означает текущий IP адрес)" +msgid "" +"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " +"used)" +msgstr "" +"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое " +"значение означает текущий IP адрес)" #: src/common/weeconfig.c:856 msgid "path for incoming files with dcc" @@ -5164,36 +5194,45 @@ msgstr "путь для получаемых файлов" #: src/common/weeconfig.c:857 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории пользователя)" +msgstr "" +"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории " +"пользователя)" #: src/common/weeconfig.c:860 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов" #: src/common/weeconfig.c:861 -msgid "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgid "" +"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)" -#: src/common/weeconfig.c:864 -#: src/common/weeconfig.c:865 +#: src/common/weeconfig.c:864 src/common/weeconfig.c:865 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов" #: src/common/weeconfig.c:868 msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием" +msgstr "" +"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же " +"названием" #: src/common/weeconfig.c:869 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием (добавлять '.1', '.2' и т.д.)" +msgstr "" +"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием " +"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)" #: src/common/weeconfig.c:872 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки" #: src/common/weeconfig.c:873 -msgid "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом было утеряно" +msgid "" +"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "" +"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом " +"было утеряно" #: src/common/weeconfig.c:892 msgid "use proxy" @@ -5256,24 +5295,38 @@ msgid "path for searching plugins" msgstr "путь для поиска plug-in'ов" #: src/common/weeconfig.c:931 -msgid "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)" -msgstr "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по умолчанию - ~/.weechat)" +msgid "" +"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " +"умолчанию - ~/.weechat)" #: src/common/weeconfig.c:935 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов " #: src/common/weeconfig.c:936 -msgid "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok for \"libperl.so\")" -msgstr "разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " +"for \"libperl.so\")" +msgstr "" +"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-" +"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, " +"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" #: src/common/weeconfig.c:941 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "стандартное расширение файлов pluginов" #: src/common/weeconfig.c:942 -msgid "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если не установлено, загружает все файлы)" +msgid "" +"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " +"all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "" +"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если " +"не установлено, загружает все файлы)" #: src/common/weeconfig.c:959 msgid "server name" @@ -5323,13 +5376,11 @@ msgstr "порт IRC сервера" msgid "port for connecting to server" msgstr "порт, используемый при соединении с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:983 -#: src/common/weeconfig.c:984 +#: src/common/weeconfig.c:983 src/common/weeconfig.c:984 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:987 -#: src/common/weeconfig.c:988 +#: src/common/weeconfig.c:987 src/common/weeconfig.c:988 msgid "use SSL for server communication" msgstr "использовать SSL при связи с сервером" @@ -5362,7 +5413,9 @@ msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "второй альтернативный ник на сервере" #: src/common/weeconfig.c:1004 -msgid "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is already used)" +msgid "" +"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " +"already used)" msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере" #: src/common/weeconfig.c:1007 @@ -5386,35 +5439,52 @@ msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера" #: src/common/weeconfig.c:1016 -msgid "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется локальный хост)" +msgid "" +"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "" +"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется " +"локальный хост)" #: src/common/weeconfig.c:1019 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу" #: src/common/weeconfig.c:1020 -msgid "command(s) to run when connected to server (many commands should be separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на соответствующие значения)" +msgid "" +"command(s) to run when connected to server (many commands should be " +"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +"$channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "" +"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть " +"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, " +"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на " +"соответствующие значения)" #: src/common/weeconfig.c:1025 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды" #: src/common/weeconfig.c:1026 -msgid "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for authentication)" -msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для аутентификации)" +msgid "" +"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " +"authentication)" +msgstr "" +"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для " +"аутентификации)" #: src/common/weeconfig.c:1029 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" #: src/common/weeconfig.c:1030 -msgid "comma separated list of channels to join when connected to server (example: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgid "" +"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " +"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "" +"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к " +"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:1033 -#: src/common/weeconfig.c:1034 +#: src/common/weeconfig.c:1033 src/common/weeconfig.c:1034 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" @@ -5423,13 +5493,23 @@ msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера" #: src/common/weeconfig.c:1038 -msgid "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: #channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify level" -msgstr "разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: #канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления сервера" +msgid "" +"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " +"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " +"level" +msgstr "" +"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: " +"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления " +"сервера" #: src/common/weeconfig.c:1124 #, c-format -msgid "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config file.\n" -msgstr "%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в конфигурационный файл.\n" +msgid "" +"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " +"file.\n" +msgstr "" +"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в " +"конфигурационный файл.\n" #: src/common/weeconfig.c:1768 #, c-format @@ -5449,7 +5529,8 @@ msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n" #: src/common/weeconfig.c:1833 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" +msgstr "" +"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" #: src/common/weeconfig.c:1844 #, c-format @@ -5476,8 +5557,7 @@ msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификато msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n" -#: src/common/weeconfig.c:2040 -#: src/common/weeconfig.c:2066 +#: src/common/weeconfig.c:2040 src/common/weeconfig.c:2066 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n" @@ -5528,8 +5608,7 @@ msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по у msgid "Creating default config file\n" msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n" -#: src/common/weeconfig.c:2186 -#: src/common/weeconfig.c:2403 +#: src/common/weeconfig.c:2186 src/common/weeconfig.c:2403 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5538,13 +5617,14 @@ msgstr "" "#\n" "# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s" -#: src/common/weeconfig.c:2190 -#: src/common/weeconfig.c:2407 +#: src/common/weeconfig.c:2190 src/common/weeconfig.c:2407 msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when exiting.\n" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " +"exiting.\n" "#\n" msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при выходе.\n" +"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " +"его при выходе.\n" "#\n" #: src/common/weeconfig.c:2400 @@ -5554,6 +5634,6 @@ msgstr "Сохраняю конфигурацию\n" #, fuzzy #~ msgid "[-all | servername [servername...]]" #~ msgstr "сервер: название сервера для подключения" + #~ msgid "unknown" #~ msgstr "неизвестный" - diff --git a/weechat/po/weechat.pot b/weechat/po/weechat.pot index 608b6b223..255e55f3b 100644 --- a/weechat/po/weechat.pot +++ b/weechat/po/weechat.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -934,304 +934,308 @@ msgstr "" msgid "whois (has oper privs)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:356 -msgid "channel creation date" +#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369 +msgid "whois (host)" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:358 -msgid "no topic for channel" +msgid "channel creation date" msgstr "" #: src/irc/irc-commands.c:360 +msgid "no topic for channel" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:362 msgid "topic of channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:361 +#: src/irc/irc-commands.c:363 msgid "channel :topic" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:362 +#: src/irc/irc-commands.c:364 msgid "" "channel: name of channel\n" " topic: topic of the channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:365 -msgid "infos about topic (nick and date changed)" -msgstr "" - #: src/irc/irc-commands.c:367 -msgid "whois (host)" +msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:369 +#: src/irc/irc-commands.c:371 msgid "inviting" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:371 +#: src/irc/irc-commands.c:373 msgid "channel reop" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:373 +#: src/irc/irc-commands.c:375 msgid "end of channel reop list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:375 +#: src/irc/irc-commands.c:377 msgid "channel exception list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:377 +#: src/irc/irc-commands.c:379 msgid "end of channel exception list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:379 +#: src/irc/irc-commands.c:381 msgid "server version" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:381 +#: src/irc/irc-commands.c:383 msgid "who" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:383 +#: src/irc/irc-commands.c:385 msgid "list of nicks on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:384 +#: src/irc/irc-commands.c:386 msgid "channel :[[@|+]nick ...]" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:385 +#: src/irc/irc-commands.c:387 msgid "" "channel: name of channel\n" " nick: nick on the channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:388 +#: src/irc/irc-commands.c:390 msgid "end of /names list" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:390 +#: src/irc/irc-commands.c:392 msgid "banlist" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:392 +#: src/irc/irc-commands.c:394 msgid "end of banlist" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:394 -msgid "connecting from" +#: src/irc/irc-commands.c:396 +msgid "whois (connecting from)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:396 +#: src/irc/irc-commands.c:398 +msgid "whois (using modes)" +msgstr "" + +#: src/irc/irc-commands.c:400 msgid "no such nick/channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:398 +#: src/irc/irc-commands.c:402 msgid "no such server" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:400 +#: src/irc/irc-commands.c:404 msgid "no such channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:402 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "cannot send to channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:408 msgid "too many channels" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408 +#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412 msgid "was no such nick" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:410 +#: src/irc/irc-commands.c:414 msgid "no origin" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:412 +#: src/irc/irc-commands.c:416 msgid "no services" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:414 +#: src/irc/irc-commands.c:418 msgid "no recipient" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:416 +#: src/irc/irc-commands.c:420 msgid "no text to send" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:418 +#: src/irc/irc-commands.c:422 msgid "no toplevel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:420 +#: src/irc/irc-commands.c:424 msgid "wilcard in toplevel domain" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:422 +#: src/irc/irc-commands.c:426 msgid "unknown command" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:424 +#: src/irc/irc-commands.c:428 msgid "MOTD is missing" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:426 +#: src/irc/irc-commands.c:430 msgid "no administrative info" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:428 +#: src/irc/irc-commands.c:432 msgid "file error" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:430 +#: src/irc/irc-commands.c:434 msgid "no nickname given" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:432 +#: src/irc/irc-commands.c:436 msgid "erroneous nickname" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:434 +#: src/irc/irc-commands.c:438 msgid "nickname already in use" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:436 +#: src/irc/irc-commands.c:440 msgid "nickname collision" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:438 +#: src/irc/irc-commands.c:442 msgid "resource unavailable" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:440 +#: src/irc/irc-commands.c:444 msgid "not authorized to change nickname" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:442 +#: src/irc/irc-commands.c:446 msgid "user not in channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:444 +#: src/irc/irc-commands.c:448 msgid "not on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:446 +#: src/irc/irc-commands.c:450 msgid "user already on channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:448 +#: src/irc/irc-commands.c:452 msgid "user not logged in" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:450 +#: src/irc/irc-commands.c:454 msgid "summon has been disabled" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:452 +#: src/irc/irc-commands.c:456 msgid "users has been disabled" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:454 +#: src/irc/irc-commands.c:458 msgid "you are not registered" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:456 +#: src/irc/irc-commands.c:460 msgid "not enough parameters" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:458 +#: src/irc/irc-commands.c:462 msgid "you may not register" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:460 +#: src/irc/irc-commands.c:464 msgid "your host isn't among the privileged" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:462 +#: src/irc/irc-commands.c:466 msgid "password incorrect" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:464 +#: src/irc/irc-commands.c:468 msgid "you are banned from this server" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:466 +#: src/irc/irc-commands.c:470 msgid "channel key already set" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:468 +#: src/irc/irc-commands.c:472 msgid "forwarding to another channel" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:470 +#: src/irc/irc-commands.c:474 msgid "channel is already full" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:472 +#: src/irc/irc-commands.c:476 msgid "unknown mode char to me" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:474 +#: src/irc/irc-commands.c:478 msgid "cannot join channel (invite only)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:476 +#: src/irc/irc-commands.c:480 msgid "cannot join channel (banned from channel)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:478 +#: src/irc/irc-commands.c:482 msgid "cannot join channel (bad channel key)" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:480 +#: src/irc/irc-commands.c:484 msgid "bad channel mask" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:482 +#: src/irc/irc-commands.c:486 msgid "channel doesn't support modes" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:484 +#: src/irc/irc-commands.c:488 msgid "you're not an IRC operator" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:486 +#: src/irc/irc-commands.c:490 msgid "you're not channel operator" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:488 +#: src/irc/irc-commands.c:492 msgid "you can't kill a server!" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:490 +#: src/irc/irc-commands.c:494 msgid "your connection is restricted!" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:492 +#: src/irc/irc-commands.c:496 msgid "user is immune from kick/deop" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:494 +#: src/irc/irc-commands.c:498 msgid "network split" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:496 +#: src/irc/irc-commands.c:500 msgid "no O-lines for your host" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:498 +#: src/irc/irc-commands.c:502 msgid "unknown mode flag" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:504 msgid "can't change mode for other users" msgstr "" -#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504 #: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508 +#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512 msgid "whois (secure connection)" msgstr "" @@ -1344,8 +1348,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "" #: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758 -#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530 -#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617 +#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597 +#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "" @@ -1476,10 +1480,10 @@ msgstr "" #: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791 #: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858 #: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568 -#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113 -#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523 -#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781 -#: src/irc/irc-recv.c:4795 +#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180 +#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848 +#: src/irc/irc-recv.c:4862 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" msgstr "" @@ -1576,164 +1580,164 @@ msgstr "" msgid "second" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3541 +#: src/irc/irc-recv.c:3608 #, c-format msgid "Channel created on %s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745 +#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763 -#: src/irc/irc-recv.c:3874 +#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830 +#: src/irc/irc-recv.c:3941 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3608 +#: src/irc/irc-recv.c:3675 #, c-format msgid "No topic set for %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3667 +#: src/irc/irc-recv.c:3734 #, c-format msgid "Topic for %s%s%s is: " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3734 +#: src/irc/irc-recv.c:3801 #, c-format msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883 +#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3859 +#: src/irc/irc-recv.c:3926 #, c-format msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:3986 #, c-format msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4068 +#: src/irc/irc-recv.c:4135 #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4077 +#: src/irc/irc-recv.c:4144 #, c-format msgid " by %s%s" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569 +#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4491 +#: src/irc/irc-recv.c:4558 #, c-format msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4590 +#: src/irc/irc-recv.c:4657 #, c-format msgid "" "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nicks" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4598 +#: src/irc/irc-recv.c:4665 msgid "nick" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "ops" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4603 +#: src/irc/irc-recv.c:4670 msgid "op" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfops" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4607 +#: src/irc/irc-recv.c:4674 msgid "halfop" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voices" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4611 +#: src/irc/irc-recv.c:4678 msgid "voice" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4615 +#: src/irc/irc-recv.c:4682 msgid "normal" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4715 +#: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by " msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4750 +#: src/irc/irc-recv.c:4817 #, c-format msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4885 +#: src/irc/irc-recv.c:4909 #, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4896 +#: src/irc/irc-recv.c:4920 #, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4907 +#: src/irc/irc-recv.c:4931 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " "with server!\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4918 +#: src/irc/irc-recv.c:4942 #, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4945 +#: src/irc/irc-recv.c:4969 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4957 +#: src/irc/irc-recv.c:4981 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4969 +#: src/irc/irc-recv.c:4993 #, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " "server!\n" msgstr "" -#: src/irc/irc-recv.c:4979 +#: src/irc/irc-recv.c:5003 #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" |