diff options
author | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2009-06-14 14:17:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> | 2009-06-14 14:17:17 +0200 |
commit | fe980f28632f6f01a9e1d7fcbc31cbb4322dc3e6 (patch) | |
tree | d1523c37b7d4daa300308f01bf0112bf761acf2c /po | |
parent | 62559459df7d38f077ae3ae9152a417321ec7aad (diff) | |
download | weechat-fe980f28632f6f01a9e1d7fcbc31cbb4322dc3e6.zip |
Remove jabber plugin (will be replaced by script)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 651 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 608 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 594 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 327 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 661 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 253 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 638 | ||||
-rw-r--r-- | po/srcfiles.cmake | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/weechat.pot | 252 |
10 files changed, 1538 insertions, 2506 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 75ba962f2..a6c6ee601 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -137,36 +137,6 @@ ./src/plugins/irc/irc-raw.h ./src/plugins/irc/irc-server.c ./src/plugins/irc/irc-server.h -./src/plugins/jabber/jabber-bar-item.c -./src/plugins/jabber/jabber-bar-item.h -./src/plugins/jabber/jabber-buddy.c -./src/plugins/jabber/jabber-buddy.h -./src/plugins/jabber/jabber-buffer.c -./src/plugins/jabber/jabber-buffer.h -./src/plugins/jabber/jabber.c -./src/plugins/jabber/jabber-command.c -./src/plugins/jabber/jabber-command.h -./src/plugins/jabber/jabber-completion.c -./src/plugins/jabber/jabber-completion.h -./src/plugins/jabber/jabber-config.c -./src/plugins/jabber/jabber-config.h -./src/plugins/jabber/jabber-debug.c -./src/plugins/jabber/jabber-debug.h -./src/plugins/jabber/jabber-display.c -./src/plugins/jabber/jabber-display.h -./src/plugins/jabber/jabber.h -./src/plugins/jabber/jabber-info.c -./src/plugins/jabber/jabber-info.h -./src/plugins/jabber/jabber-input.c -./src/plugins/jabber/jabber-input.h -./src/plugins/jabber/jabber-muc.c -./src/plugins/jabber/jabber-muc.h -./src/plugins/jabber/jabber-server.c -./src/plugins/jabber/jabber-server.h -./src/plugins/jabber/jabber-upgrade.c -./src/plugins/jabber/jabber-upgrade.h -./src/plugins/jabber/jabber-xmpp.c -./src/plugins/jabber/jabber-xmpp.h ./src/plugins/logger/logger.c ./src/plugins/logger/logger.h ./src/plugins/logger/logger-buffer.c @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-14 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-14 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 13:02+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -4454,339 +4454,6 @@ msgstr "Odpojen od serveru!\n" msgid "%s: disconnected from server" msgstr "Odpojen od serveru!\n" -#, fuzzy -msgid "servers" -msgstr "server" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" -msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n" - -#, fuzzy -msgid "list, add or remove Jabber servers" -msgstr "vypíše, přídá nebo odebere servery" - -#, fuzzy -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " -"hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | [copy " -"servername newservername] | [rename servername newservername] | [keep " -"servername] | [del servername] | [switch]" -msgstr "" -"[list [jméno_serveru]] | [listfull [jméno_serveru]] | [add jméno_serveru " -"jméno_hosta [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd " -"heslo] [-nick přezdívka1 přezdívka2 přezdívka3] [-username " -"uživatelské_jméno] [-realname pravé_jméno] [-command příkaz] [-autojoin kanál" -"[,kanál]] ] | [copy jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [rename " -"jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [keep jméno_serveru] | [del " -"jméno_serveru]" - -#, fuzzy -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" username: username to use on server\n" -" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " -"5222)\n" -" password: password for username on server\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" sasl: use SASL for authentication\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" switch: switch active server (when one buffer is used for all servers, " -"default key: alt-s on server buffer)\n" -"\n" -"Examples:\n" -" /jabber listfull\n" -" /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" -" /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" -" /jabber rename jabberfr jabbfr\n" -" /jabber del jabberfr\n" -" /jabber switch" -msgstr "" -" list: vypsat servery (pokud nejsou uvedeny žádné parametry bude " -"vypsán tento seznam)\n" -" listfull: vypsat servery s detailními informacemi o každém serveru\n" -" add: vytvoří nový server\n" -" jméno_serveru: jméno serveru pro vnitřní a zobrazovací použití\n" -" jméno_hosta: jméno nebo IP adresa serveru\n" -" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n" -" temp: vytvořit dočasný server (neukládá se do konfiguračního " -"souboru)\n" -" auto: automatickz pripojit k serveru při startu WeeChat\n" -" noauto: nepřipojovat k serveru automatickz při startu WeeChat " -"(výchozí)\n" -" ipv6: používat IPv6 protokol\n" -" ssl: používat SSL protokol\n" -" heslo: heslo pro server\n" -" přezdívka1: první přezdívka pro server\n" -" přezdívka2: alternativní přezdívka pro server\n" -" přezdívka3: druhá alternativní přezdívka pro server\n" -"uživatelské_jméno: uživatelské jméno\n" -" pravé_jméno: pravé jméno uživatele\n" -" copy: zkopírovat server\n" -" rename: přejmenovat server\n" -" keep: zachovat server v konfiguračním souboru (pouze pro " -"dočasné servery)\n" -" del: smazat server\n" -" deloutq: smazat zprávy v odchozích frontách všech serverů (všechny " -"zprávy, které WeeChat právě posílá)" - -msgid "chat with a buddy" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "buddy [text]" -msgstr "text" - -#, fuzzy -msgid "" -"buddy: buddy name for chat\n" -" text: text to send" -msgstr "" -"služba: jméno služby\n" -"text: text, který se má poslat" - -#, fuzzy -msgid "connect to Jabber server(s)" -msgstr "připojit se k serveru/serverům" - -#, fuzzy -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" -msgstr "" -"[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin] | hostname [-" -"port port] [-ipv6] [-ssl]]" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" saal: use SASL for authentication" -msgstr "" -" -all: připojit ke všem serverům\n" -"jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení -nojoin: nepřipojovat se na " -"kanály (i pokud je na serveru zpanuto automatické připojování)\n" -" hostname: hostname pro připojení, vytvoří dočasný server\n" -" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n" -" ipv6: použít IPv6 protokol\n" -" ssl: použít SSL protokol" - -#, fuzzy -msgid "disconnect from Jabber server(s)" -msgstr "odpojit ze serveru/serverů" - -#, fuzzy -msgid "hostname/port or IP/port for server" -msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru" - -#, fuzzy -msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" -msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem" - -#, fuzzy -msgid "use SASL for authentication" -msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" - -msgid "resource (for example: Home or Work)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "uživatel heslo" - -#, fuzzy -msgid "local alias" -msgstr "Seznam pro aliasy:\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $muc " -"and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " -"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, $channel " -"a $server jsou přepsány svou hodnotou)" - -#, fuzzy -msgid "" -"comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " -"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")" - -#, fuzzy -msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" -msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery" - -#, fuzzy -msgid "open new MUCs/privates near server" -msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "chytré doplňování přezdívek (doplňovat posledně mluvící jako první)" - -msgid "display MUC modes in \"buffer_name\" bar item" -msgstr "" - -msgid "" -"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes " -"on MUC (you must create a filter on tag \"jabber_smart_filter\")" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat version " -"in string)" -msgstr "" -"výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v " -"řetězci)" - -#, fuzzy -msgid "" -"default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced by " -"WeeChat version in string)" -msgstr "" -"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" - -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (^Cb=tlustě, " -"^Ccxx=barva, ^Ccxx,yy=barva+pozadí, ^Cu=podtržené, ^Cr=obrácené)" - -#, fuzzy -msgid "Jabber debug messages" -msgstr "vypsat debug zprávy" - -msgid "MUC" -msgid_plural "MUCs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, fuzzy -msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" -msgstr "seznam uživatelů přihlášených k serveru" - -#, fuzzy -msgid "list of Jabber servers" -msgstr "heslo pro IRC server" - -#, fuzzy -msgid "list of MUCs for a Jabber server" -msgstr "seznam uživatelů přihlášených k serveru" - -#, fuzzy -msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" -msgstr "seznam uživatelů přihlášených k serveru" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this buffer is not a MUC!" -msgstr "Tohe není okno kanálu!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" -msgstr "%s nemohu přidělit nový kanál" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" -msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connected to %s (%s)" -msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS init error" -msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" -msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." -msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " -"GnuTLS support" -msgstr "" -"%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou " -"GNUtls\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: failed to create stream parser" -msgstr "%s nemohu vytvořit server\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: failed to create id" -msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit rouru\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server..." -msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: I/O error (%d)" -msgstr "%sServer: %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "Nemůžu zapsat log soubor \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: server disconnected" -msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: stream error" -msgstr "%sServer: %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: login ok" -msgstr "%s DCC: nemohu provést fork\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "Nemůžu zapsat log soubor \"%s\"\n" - #, c-format msgid "" "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled " @@ -5852,6 +5519,322 @@ msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s" msgstr "%s chybí argument pro volbu \"%s\"\n" #, fuzzy +#~ msgid "servers" +#~ msgstr "server" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" +#~ msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "list, add or remove Jabber servers" +#~ msgstr "vypíše, přídá nebo odebere servery" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " +#~ "hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | " +#~ "[copy servername newservername] | [rename servername newservername] | " +#~ "[keep servername] | [del servername] | [switch]" +#~ msgstr "" +#~ "[list [jméno_serveru]] | [listfull [jméno_serveru]] | [add jméno_serveru " +#~ "jméno_hosta [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd " +#~ "heslo] [-nick přezdívka1 přezdívka2 přezdívka3] [-username " +#~ "uživatelské_jméno] [-realname pravé_jméno] [-command příkaz] [-autojoin " +#~ "kanál[,kanál]] ] | [copy jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [rename " +#~ "jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [keep jméno_serveru] | [del " +#~ "jméno_serveru]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " list: list servers (no parameter implies this list)\n" +#~ " listfull: list servers with detailed info for each server\n" +#~ " add: create a new server\n" +#~ "servername: server name, for internal and display use\n" +#~ " username: username to use on server\n" +#~ " hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " +#~ "5222)\n" +#~ " password: password for username on server\n" +#~ " auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +#~ " noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +#~ " ipv6: use IPv6 protocol\n" +#~ " tls: use TLS cryptographic protocol\n" +#~ " sasl: use SASL for authentication\n" +#~ " copy: duplicate a server\n" +#~ " rename: rename a server\n" +#~ " keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +#~ " del: delete a server\n" +#~ " switch: switch active server (when one buffer is used for all " +#~ "servers, default key: alt-s on server buffer)\n" +#~ "\n" +#~ "Examples:\n" +#~ " /jabber listfull\n" +#~ " /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" +#~ " /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" +#~ " /jabber rename jabberfr jabbfr\n" +#~ " /jabber del jabberfr\n" +#~ " /jabber switch" +#~ msgstr "" +#~ " list: vypsat servery (pokud nejsou uvedeny žádné parametry " +#~ "bude vypsán tento seznam)\n" +#~ " listfull: vypsat servery s detailními informacemi o každém " +#~ "serveru\n" +#~ " add: vytvoří nový server\n" +#~ " jméno_serveru: jméno serveru pro vnitřní a zobrazovací použití\n" +#~ " jméno_hosta: jméno nebo IP adresa serveru\n" +#~ " port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n" +#~ " temp: vytvořit dočasný server (neukládá se do konfiguračního " +#~ "souboru)\n" +#~ " auto: automatickz pripojit k serveru při startu WeeChat\n" +#~ " noauto: nepřipojovat k serveru automatickz při startu WeeChat " +#~ "(výchozí)\n" +#~ " ipv6: používat IPv6 protokol\n" +#~ " ssl: používat SSL protokol\n" +#~ " heslo: heslo pro server\n" +#~ " přezdívka1: první přezdívka pro server\n" +#~ " přezdívka2: alternativní přezdívka pro server\n" +#~ " přezdívka3: druhá alternativní přezdívka pro server\n" +#~ "uživatelské_jméno: uživatelské jméno\n" +#~ " pravé_jméno: pravé jméno uživatele\n" +#~ " copy: zkopírovat server\n" +#~ " rename: přejmenovat server\n" +#~ " keep: zachovat server v konfiguračním souboru (pouze pro " +#~ "dočasné servery)\n" +#~ " del: smazat server\n" +#~ " deloutq: smazat zprávy v odchozích frontách všech serverů " +#~ "(všechny zprávy, které WeeChat právě posílá)" + +#, fuzzy +#~ msgid "buddy [text]" +#~ msgstr "text" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "buddy: buddy name for chat\n" +#~ " text: text to send" +#~ msgstr "" +#~ "služba: jméno služby\n" +#~ "text: text, který se má poslat" + +#, fuzzy +#~ msgid "connect to Jabber server(s)" +#~ msgstr "připojit se k serveru/serverům" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +#~ "port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" +#~ msgstr "" +#~ "[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin] | hostname " +#~ "[-port port] [-ipv6] [-ssl]]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -all: connect to all servers\n" +#~ "servername: internal server name to connect\n" +#~ " -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" +#~ " hostname: hostname to connect\n" +#~ " port: port for server (integer, default is 6667)\n" +#~ " ipv6: use IPv6 protocol\n" +#~ " tls: use TLS cryptographic protocol\n" +#~ " saal: use SASL for authentication" +#~ msgstr "" +#~ " -all: připojit ke všem serverům\n" +#~ "jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení -nojoin: nepřipojovat se " +#~ "na kanály (i pokud je na serveru zpanuto automatické připojování)\n" +#~ " hostname: hostname pro připojení, vytvoří dočasný server\n" +#~ " port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n" +#~ " ipv6: použít IPv6 protokol\n" +#~ " ssl: použít SSL protokol" + +#, fuzzy +#~ msgid "disconnect from Jabber server(s)" +#~ msgstr "odpojit ze serveru/serverů" + +#, fuzzy +#~ msgid "hostname/port or IP/port for server" +#~ msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru" + +#, fuzzy +#~ msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" +#~ msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem" + +#, fuzzy +#~ msgid "use SASL for authentication" +#~ msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" + +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "uživatel heslo" + +#, fuzzy +#~ msgid "local alias" +#~ msgstr "Seznam pro aliasy:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "command(s) to run when connected to server (many commands should be " +#~ "separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +#~ "$muc and $server are replaced by their value)" +#~ msgstr "" +#~ "příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " +#~ "pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, " +#~ "$channel a $server jsou přepsány svou hodnotou)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " +#~ "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +#~ msgstr "" +#~ "čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " +#~ "(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" +#~ msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" + +#~ msgid "use same buffer for all servers" +#~ msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery" + +#, fuzzy +#~ msgid "open new MUCs/privates near server" +#~ msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru" + +#~ msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +#~ msgstr "chytré doplňování přezdívek (doplňovat posledně mluvící jako první)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat " +#~ "version in string)" +#~ msgstr "" +#~ "výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v " +#~ "řetězci)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced " +#~ "by WeeChat version in string)" +#~ msgstr "" +#~ "výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" + +#~ msgid "" +#~ "allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, " +#~ "^Ccxx,yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +#~ msgstr "" +#~ "povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (^Cb=tlustě, " +#~ "^Ccxx=barva, ^Ccxx,yy=barva+pozadí, ^Cu=podtržené, ^Cr=obrácené)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jabber debug messages" +#~ msgstr "vypsat debug zprávy" + +#, fuzzy +#~ msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" +#~ msgstr "seznam uživatelů přihlášených k serveru" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of Jabber servers" +#~ msgstr "heslo pro IRC server" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of MUCs for a Jabber server" +#~ msgstr "seznam uživatelů přihlášených k serveru" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" +#~ msgstr "seznam uživatelů přihlášených k serveru" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: this buffer is not a MUC!" +#~ msgstr "Tohe není okno kanálu!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" +#~ msgstr "%s nemohu přidělit nový kanál" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" +#~ msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connected to %s (%s)" +#~ msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: GnuTLS init error" +#~ msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" +#~ msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." +#~ msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." +#~ msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." +#~ msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" +#~ msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" +#~ msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " +#~ "GnuTLS support" +#~ msgstr "" +#~ "%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s " +#~ "podporou GNUtls\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: failed to create stream parser" +#~ msgstr "%s nemohu vytvořit server\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: failed to create id" +#~ msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit rouru\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: reconnecting to server..." +#~ msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: I/O error (%d)" +#~ msgstr "%sServer: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" +#~ msgstr "Nemůžu zapsat log soubor \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: server disconnected" +#~ msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: stream error" +#~ msgstr "%sServer: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: login ok" +#~ msgstr "%s DCC: nemohu provést fork\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" +#~ msgstr "Nemůžu zapsat log soubor \"%s\"\n" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%sError: plugin \"%s\" is compiled for WeeChat %s and you are running " #~ "version %s, failed to load" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-14 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-14 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 13:02+0200\n" "Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -4425,316 +4425,6 @@ msgstr "Vom Server getrennt!\n" msgid "%s: disconnected from server" msgstr "Vom Server getrennt!\n" -#, fuzzy -msgid "servers" -msgstr "Server" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" -msgstr "Automatisches Neuverbinden abgebrochen\n" - -#, fuzzy -msgid "list, add or remove Jabber servers" -msgstr "Auflisten, Hinzufügen oder Entfernen von Servern" - -#, fuzzy -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " -"hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | [copy " -"servername newservername] | [rename servername newservername] | [keep " -"servername] | [del servername] | [switch]" -msgstr "" -"[Servername] | [Servername Hostname Port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" -"pwd Passwort] [-nicks Nick1 Nick2 Nick3] [-username Benutzername] [-realname " -"Name] [-command Befehl] [-autojoin Channel[,Channel]] ] | [del Servername]" - -#, fuzzy -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" username: username to use on server\n" -" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " -"5222)\n" -" password: password for username on server\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" sasl: use SASL for authentication\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" switch: switch active server (when one buffer is used for all servers, " -"default key: alt-s on server buffer)\n" -"\n" -"Examples:\n" -" /jabber listfull\n" -" /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" -" /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" -" /jabber rename jabberfr jabbfr\n" -" /jabber del jabberfr\n" -" /jabber switch" -msgstr "" -"Servername: anzuzeigender Servername\n" -" Hostname: Name oder IP-Adresse des Servers\n" -" Port: Port des Servers\n" -" ipv6: IPv6 benutzen\n" -" ssl: SSL benutzen\n" -" Passwort: Serverpasswort\n" -" Nick1: erster Nickname\n" -" Nick2: zweiter Nickname\n" -" Nick3: dritter Nicname\n" -" Benutzername: Benutzername\n" -" Realname: voller Name des Benutzers" - -msgid "chat with a buddy" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "buddy [text]" -msgstr "Text" - -#, fuzzy -msgid "" -"buddy: buddy name for chat\n" -" text: text to send" -msgstr "" -"Service: Name des Service\n" -"Text: zu sendender Text" - -#, fuzzy -msgid "connect to Jabber server(s)" -msgstr "mit Server verbinden" - -#, fuzzy -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" -msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" saal: use SASL for authentication" -msgstr "" -" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n" -"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll" - -#, fuzzy -msgid "disconnect from Jabber server(s)" -msgstr "Serververbindung(en) trennen" - -#, fuzzy -msgid "hostname/port or IP/port for server" -msgstr "eigener Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll" - -#, fuzzy -msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" -msgstr "Server über IPv6 ansprechen" - -#, fuzzy -msgid "use SASL for authentication" -msgstr "Server über SSL ansprechen" - -msgid "resource (for example: Home or Work)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Benutzername Passwort" - -#, fuzzy -msgid "local alias" -msgstr "Liste der Aliases:\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $muc " -"and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen " -"(mehrere Befehle müssen mit einem Semikolon getrennt werden, um ein " -"Semikolon zu schreiben, muss man '\\;' verwenden, die spezielllen Variablen " -"$nick, $channel und $server werden dabei durch den jeweiligen Wert ersetzt)" - -#, fuzzy -msgid "" -"comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"durch Kommata getrennte Liste der Channels, die beim Verbinden zum Server " -"betreten werden sollen (Beispiel: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" - -#, fuzzy -msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" -msgstr "Channels nach Kick automatisch wieder betreten, falls möglich" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "benutze den gleichen Puffer für alle Server" - -#, fuzzy -msgid "open new MUCs/privates near server" -msgstr "öffne neue Channels oder private Nachrichten neben dem Server-Puffer" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "" -"Intelligente vervollständigung der Nicknamen (vervollständigt zuerst mit dem " -"letzten Nick, der einen angesprochen hat)" - -msgid "display MUC modes in \"buffer_name\" bar item" -msgstr "" - -msgid "" -"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes " -"on MUC (you must create a filter on tag \"jabber_smart_filter\")" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat version " -"in string)" -msgstr "" -"Standardnachricht beim Verlasseb eines Channels ('%v' wird durch die WeeChat-" -"Version ersetzt)" - -#, fuzzy -msgid "" -"default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced by " -"WeeChat version in string)" -msgstr "" -"Standardnachricht beim Beenden ('%v' wird durch die WeeChat-Version ersetzt)" - -#, fuzzy -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"erlaube Benutzern, spezielle Codes zu versenden (%B=fett, %Cxx,yy=Farbe, %" -"U=unterstrichen, %R=reverse/umgekehrt)" - -#, fuzzy -msgid "Jabber debug messages" -msgstr "Debugging-Nachricht ausgeben" - -msgid "MUC" -msgid_plural "MUCs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, fuzzy -msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" -msgstr "Channels, die bei Verbindung zum Server zu betreten sind" - -#, fuzzy -msgid "list of Jabber servers" -msgstr "Port des IRC-Servers" - -#, fuzzy -msgid "list of MUCs for a Jabber server" -msgstr "Channels, die bei Verbindung zum Server zu betreten sind" - -#, fuzzy -msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" -msgstr "Channels, die bei Verbindung zum Server zu betreten sind" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this buffer is not a MUC!" -msgstr "Dieses Fenster ist kein Channel!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" -msgstr "%s Neuer Channel konnte nicht alloziert werden" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" -msgstr "%s: Neuverbinden in %d Sekunden\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connected to %s (%s)" -msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS init error" -msgstr "%s gnutls Initialisierungsfehler\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" -msgstr "%s gnutls-Handshake schlug fehl\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." -msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s Nickname \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s Nickname \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " -"GnuTLS support" -msgstr "" -"%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support " -"kompiliert wurde\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: failed to create stream parser" -msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: failed to create id" -msgstr "%s DCC: kann keine Pipe erstellen\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server..." -msgstr "%s: Neuverbinden zum Server...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: I/O error (%d)" -msgstr "%sServer: %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "Kann das Logfile nicht schreiben\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: server disconnected" -msgstr "Server %s%s%s angelegt\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: stream error" -msgstr "%sServer: %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: login ok" -msgstr "%s DCC: kann nicht forken\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "Kann das Logfile nicht schreiben\n" - #, c-format msgid "" "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled " @@ -5793,6 +5483,302 @@ msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s" msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n" #, fuzzy +#~ msgid "servers" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" +#~ msgstr "Automatisches Neuverbinden abgebrochen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "list, add or remove Jabber servers" +#~ msgstr "Auflisten, Hinzufügen oder Entfernen von Servern" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " +#~ "hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | " +#~ "[copy servername newservername] | [rename servername newservername] | " +#~ "[keep servername] | [del servername] | [switch]" +#~ msgstr "" +#~ "[Servername] | [Servername Hostname Port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] " +#~ "[-pwd Passwort] [-nicks Nick1 Nick2 Nick3] [-username Benutzername] [-" +#~ "realname Name] [-command Befehl] [-autojoin Channel[,Channel]] ] | [del " +#~ "Servername]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " list: list servers (no parameter implies this list)\n" +#~ " listfull: list servers with detailed info for each server\n" +#~ " add: create a new server\n" +#~ "servername: server name, for internal and display use\n" +#~ " username: username to use on server\n" +#~ " hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " +#~ "5222)\n" +#~ " password: password for username on server\n" +#~ " auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +#~ " noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +#~ " ipv6: use IPv6 protocol\n" +#~ " tls: use TLS cryptographic protocol\n" +#~ " sasl: use SASL for authentication\n" +#~ " copy: duplicate a server\n" +#~ " rename: rename a server\n" +#~ " keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +#~ " del: delete a server\n" +#~ " switch: switch active server (when one buffer is used for all " +#~ "servers, default key: alt-s on server buffer)\n" +#~ "\n" +#~ "Examples:\n" +#~ " /jabber listfull\n" +#~ " /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" +#~ " /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" +#~ " /jabber rename jabberfr jabbfr\n" +#~ " /jabber del jabberfr\n" +#~ " /jabber switch" +#~ msgstr "" +#~ "Servername: anzuzeigender Servername\n" +#~ " Hostname: Name oder IP-Adresse des Servers\n" +#~ " Port: Port des Servers\n" +#~ " ipv6: IPv6 benutzen\n" +#~ " ssl: SSL benutzen\n" +#~ " Passwort: Serverpasswort\n" +#~ " Nick1: erster Nickname\n" +#~ " Nick2: zweiter Nickname\n" +#~ " Nick3: dritter Nicname\n" +#~ " Benutzername: Benutzername\n" +#~ " Realname: voller Name des Benutzers" + +#, fuzzy +#~ msgid "buddy [text]" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "buddy: buddy name for chat\n" +#~ " text: text to send" +#~ msgstr "" +#~ "Service: Name des Service\n" +#~ "Text: zu sendender Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "connect to Jabber server(s)" +#~ msgstr "mit Server verbinden" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +#~ "port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" +#~ msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -all: connect to all servers\n" +#~ "servername: internal server name to connect\n" +#~ " -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" +#~ " hostname: hostname to connect\n" +#~ " port: port for server (integer, default is 6667)\n" +#~ " ipv6: use IPv6 protocol\n" +#~ " tls: use TLS cryptographic protocol\n" +#~ " saal: use SASL for authentication" +#~ msgstr "" +#~ " -all: Verbinde mit allen Servern neu\n" +#~ "servername: Servername, mit dem verbunden werden soll" + +#, fuzzy +#~ msgid "disconnect from Jabber server(s)" +#~ msgstr "Serververbindung(en) trennen" + +#, fuzzy +#~ msgid "hostname/port or IP/port for server" +#~ msgstr "eigener Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll" + +#, fuzzy +#~ msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" +#~ msgstr "Server über IPv6 ansprechen" + +#, fuzzy +#~ msgid "use SASL for authentication" +#~ msgstr "Server über SSL ansprechen" + +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "Benutzername Passwort" + +#, fuzzy +#~ msgid "local alias" +#~ msgstr "Liste der Aliases:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "command(s) to run when connected to server (many commands should be " +#~ "separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +#~ "$muc and $server are replaced by their value)" +#~ msgstr "" +#~ "Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen " +#~ "(mehrere Befehle müssen mit einem Semikolon getrennt werden, um ein " +#~ "Semikolon zu schreiben, muss man '\\;' verwenden, die spezielllen " +#~ "Variablen $nick, $channel und $server werden dabei durch den jeweiligen " +#~ "Wert ersetzt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " +#~ "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +#~ msgstr "" +#~ "durch Kommata getrennte Liste der Channels, die beim Verbinden zum Server " +#~ "betreten werden sollen (Beispiel: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" +#~ msgstr "Channels nach Kick automatisch wieder betreten, falls möglich" + +#~ msgid "use same buffer for all servers" +#~ msgstr "benutze den gleichen Puffer für alle Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "open new MUCs/privates near server" +#~ msgstr "" +#~ "öffne neue Channels oder private Nachrichten neben dem Server-Puffer" + +#~ msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +#~ msgstr "" +#~ "Intelligente vervollständigung der Nicknamen (vervollständigt zuerst mit " +#~ "dem letzten Nick, der einen angesprochen hat)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat " +#~ "version in string)" +#~ msgstr "" +#~ "Standardnachricht beim Verlasseb eines Channels ('%v' wird durch die " +#~ "WeeChat-Version ersetzt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced " +#~ "by WeeChat version in string)" +#~ msgstr "" +#~ "Standardnachricht beim Beenden ('%v' wird durch die WeeChat-Version " +#~ "ersetzt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, " +#~ "^Ccxx,yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +#~ msgstr "" +#~ "erlaube Benutzern, spezielle Codes zu versenden (%B=fett, %Cxx,yy=Farbe, %" +#~ "U=unterstrichen, %R=reverse/umgekehrt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jabber debug messages" +#~ msgstr "Debugging-Nachricht ausgeben" + +#, fuzzy +#~ msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" +#~ msgstr "Channels, die bei Verbindung zum Server zu betreten sind" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of Jabber servers" +#~ msgstr "Port des IRC-Servers" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of MUCs for a Jabber server" +#~ msgstr "Channels, die bei Verbindung zum Server zu betreten sind" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" +#~ msgstr "Channels, die bei Verbindung zum Server zu betreten sind" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: this buffer is not a MUC!" +#~ msgstr "Dieses Fenster ist kein Channel!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" +#~ msgstr "%s Neuer Channel konnte nicht alloziert werden" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" +#~ msgstr "%s: Neuverbinden in %d Sekunden\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connected to %s (%s)" +#~ msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: GnuTLS init error" +#~ msgstr "%s gnutls Initialisierungsfehler\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" +#~ msgstr "%s gnutls-Handshake schlug fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." +#~ msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." +#~ msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." +#~ msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" +#~ msgstr "%s Nickname \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" +#~ msgstr "%s Nickname \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " +#~ "GnuTLS support" +#~ msgstr "" +#~ "%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support " +#~ "kompiliert wurde\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: failed to create stream parser" +#~ msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: failed to create id" +#~ msgstr "%s DCC: kann keine Pipe erstellen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: reconnecting to server..." +#~ msgstr "%s: Neuverbinden zum Server...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: I/O error (%d)" +#~ msgstr "%sServer: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" +#~ msgstr "Kann das Logfile nicht schreiben\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: server disconnected" +#~ msgstr "Server %s%s%s angelegt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: stream error" +#~ msgstr "%sServer: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: login ok" +#~ msgstr "%s DCC: kann nicht forken\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" +#~ msgstr "Kann das Logfile nicht schreiben\n" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%sError: plugin \"%s\" is compiled for WeeChat %s and you are running " #~ "version %s, failed to load" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-14 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-14 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 13:02+0200\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -4417,312 +4417,6 @@ msgstr "¡Desconectado del servidor!\n" msgid "%s: disconnected from server" msgstr "¡Desconectado del servidor!\n" -#, fuzzy -msgid "servers" -msgstr "servidor" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" -msgstr "La reconexión automática está anulada\n" - -#, fuzzy -msgid "list, add or remove Jabber servers" -msgstr "lista, añde o elimina servidores" - -#, fuzzy -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " -"hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | [copy " -"servername newservername] | [rename servername newservername] | [keep " -"servername] | [del servername] | [switch]" -msgstr "" -"[nombre_de_servidor] | [nombre_de_servidor nombre/IP puerto [-auto | -" -"noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd contraseña] [-nicks alias1 alias2 alias3] [-" -"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-" -"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" - -#, fuzzy -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" username: username to use on server\n" -" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " -"5222)\n" -" password: password for username on server\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" sasl: use SASL for authentication\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" switch: switch active server (when one buffer is used for all servers, " -"default key: alt-s on server buffer)\n" -"\n" -"Examples:\n" -" /jabber listfull\n" -" /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" -" /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" -" /jabber rename jabberfr jabbfr\n" -" /jabber del jabberfr\n" -" /jabber switch" -msgstr "" -" nombre_de_servidor: nombre del servidor, para uso interno y para mostrar\n" -"nombre_de_anfitrión: nombre o dirección IP del servidor\n" -" puerto: puerto para el servidor (número entero)\n" -" ipv6: utilizar protocolo IPv6\n" -" ssl: utilizar protocolo SSL\n" -" contraseña: contraseña para el servidor\n" -" alias1: primer alias para el servidor\n" -" alias2: alias alternativo para el servidor\n" -" alias3: segundo alias alternativo para el servidor\n" -" nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" -" nombre_real: nombre real del usuario" - -msgid "chat with a buddy" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "buddy [text]" -msgstr "texto" - -#, fuzzy -msgid "" -"buddy: buddy name for chat\n" -" text: text to send" -msgstr "" -"servicio: nombre del servicio\n" -"texto: texto a enviar" - -#, fuzzy -msgid "connect to Jabber server(s)" -msgstr "conectarse a un servidor" - -#, fuzzy -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" -msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" saal: use SASL for authentication" -msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" - -#, fuzzy -msgid "disconnect from Jabber server(s)" -msgstr "desconectarse de un servidor" - -#, fuzzy -msgid "hostname/port or IP/port for server" -msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC" - -#, fuzzy -msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" -msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor" - -#, fuzzy -msgid "use SASL for authentication" -msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor" - -msgid "resource (for example: Home or Work)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "contraseña de usuario" - -#, fuzzy -msgid "local alias" -msgstr "Lista de alias:\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $muc " -"and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"comando(s) a ejecutar cuando se conecte al servidor (muchos comandos deberÃ" -"an ser separados por ';', utilizar '\\;' para un punto y coma)" - -#, fuzzy -msgid "" -"comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un " -"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" - -#, fuzzy -msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" -msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "usar el mismo búfer para todos los servidores" - -#, fuzzy -msgid "open new MUCs/privates near server" -msgstr "abrir nuevos canales/privados cerca del servidor" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "" - -msgid "display MUC modes in \"buffer_name\" bar item" -msgstr "" - -msgid "" -"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes " -"on MUC (you must create a filter on tag \"jabber_smart_filter\")" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat version " -"in string)" -msgstr "" -"mensaje de partida por defecto (abandonando el canal) ('%v' será " -"reemplazado por la versión de WeeChat en la cadena)" - -#, fuzzy -msgid "" -"default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced by " -"WeeChat version in string)" -msgstr "" -"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de " -"WeeChat en la cadena)" - -#, fuzzy -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx," -"yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) " - -#, fuzzy -msgid "Jabber debug messages" -msgstr "imprime mensajes de depuración" - -msgid "MUC" -msgid_plural "MUCs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, fuzzy -msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" -msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" - -#, fuzzy -msgid "list of Jabber servers" -msgstr "puerto para el servidor IRC" - -#, fuzzy -msgid "list of MUCs for a Jabber server" -msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" - -#, fuzzy -msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" -msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this buffer is not a MUC!" -msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" -msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo canal" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" -msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connected to %s (%s)" -msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS init error" -msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" -msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vÃa %s proxy %s: %d%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vÃa %s proxy %s:%d%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." -msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " -"GnuTLS support" -msgstr "" -"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado " -"con soporte GNUtls\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: failed to create stream parser" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: failed to create id" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server..." -msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: I/O error (%d)" -msgstr "%sServidor: %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: server disconnected" -msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: stream error" -msgstr "%sServidor: %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: login ok" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n" - #, c-format msgid "" "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled " @@ -5786,6 +5480,292 @@ msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s" msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n" #, fuzzy +#~ msgid "servers" +#~ msgstr "servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" +#~ msgstr "La reconexión automática está anulada\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "list, add or remove Jabber servers" +#~ msgstr "lista, añde o elimina servidores" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " +#~ "hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | " +#~ "[copy servername newservername] | [rename servername newservername] | " +#~ "[keep servername] | [del servername] | [switch]" +#~ msgstr "" +#~ "[nombre_de_servidor] | [nombre_de_servidor nombre/IP puerto [-auto | -" +#~ "noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd contraseña] [-nicks alias1 alias2 alias3] [-" +#~ "username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-" +#~ "autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " list: list servers (no parameter implies this list)\n" +#~ " listfull: list servers with detailed info for each server\n" +#~ " add: create a new server\n" +#~ "servername: server name, for internal and display use\n" +#~ " username: username to use on server\n" +#~ " hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " +#~ "5222)\n" +#~ " password: password for username on server\n" +#~ " auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +#~ " noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +#~ " ipv6: use IPv6 protocol\n" +#~ " tls: use TLS cryptographic protocol\n" +#~ " sasl: use SASL for authentication\n" +#~ " copy: duplicate a server\n" +#~ " rename: rename a server\n" +#~ " keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +#~ " del: delete a server\n" +#~ " switch: switch active server (when one buffer is used for all " +#~ "servers, default key: alt-s on server buffer)\n" +#~ "\n" +#~ "Examples:\n" +#~ " /jabber listfull\n" +#~ " /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" +#~ " /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" +#~ " /jabber rename jabberfr jabbfr\n" +#~ " /jabber del jabberfr\n" +#~ " /jabber switch" +#~ msgstr "" +#~ " nombre_de_servidor: nombre del servidor, para uso interno y para " +#~ "mostrar\n" +#~ "nombre_de_anfitrión: nombre o dirección IP del servidor\n" +#~ " puerto: puerto para el servidor (número entero)\n" +#~ " ipv6: utilizar protocolo IPv6\n" +#~ " ssl: utilizar protocolo SSL\n" +#~ " contraseña: contraseña para el servidor\n" +#~ " alias1: primer alias para el servidor\n" +#~ " alias2: alias alternativo para el servidor\n" +#~ " alias3: segundo alias alternativo para el servidor\n" +#~ " nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" +#~ " nombre_real: nombre real del usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid "buddy [text]" +#~ msgstr "texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "buddy: buddy name for chat\n" +#~ " text: text to send" +#~ msgstr "" +#~ "servicio: nombre del servicio\n" +#~ "texto: texto a enviar" + +#, fuzzy +#~ msgid "connect to Jabber server(s)" +#~ msgstr "conectarse a un servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +#~ "port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" +#~ msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -all: connect to all servers\n" +#~ "servername: internal server name to connect\n" +#~ " -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" +#~ " hostname: hostname to connect\n" +#~ " port: port for server (integer, default is 6667)\n" +#~ " ipv6: use IPv6 protocol\n" +#~ " tls: use TLS cryptographic protocol\n" +#~ " saal: use SASL for authentication" +#~ msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" + +#, fuzzy +#~ msgid "disconnect from Jabber server(s)" +#~ msgstr "desconectarse de un servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "hostname/port or IP/port for server" +#~ msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" +#~ msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "use SASL for authentication" +#~ msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "contraseña de usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid "local alias" +#~ msgstr "Lista de alias:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "command(s) to run when connected to server (many commands should be " +#~ "separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +#~ "$muc and $server are replaced by their value)" +#~ msgstr "" +#~ "comando(s) a ejecutar cuando se conecte al servidor (muchos comandos " +#~ "deberÃan ser separados por ';', utilizar '\\;' para un punto y coma)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " +#~ "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +#~ msgstr "" +#~ "lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un " +#~ "servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" +#~ msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado" + +#~ msgid "use same buffer for all servers" +#~ msgstr "usar el mismo búfer para todos los servidores" + +#, fuzzy +#~ msgid "open new MUCs/privates near server" +#~ msgstr "abrir nuevos canales/privados cerca del servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat " +#~ "version in string)" +#~ msgstr "" +#~ "mensaje de partida por defecto (abandonando el canal) ('%v' será " +#~ "reemplazado por la versión de WeeChat en la cadena)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced " +#~ "by WeeChat version in string)" +#~ msgstr "" +#~ "mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de " +#~ "WeeChat en la cadena)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, " +#~ "^Ccxx,yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +#~ msgstr "" +#~ "permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %" +#~ "Cxx,yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Jabber debug messages" +#~ msgstr "imprime mensajes de depuración" + +#, fuzzy +#~ msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" +#~ msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of Jabber servers" +#~ msgstr "puerto para el servidor IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of MUCs for a Jabber server" +#~ msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" +#~ msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: this buffer is not a MUC!" +#~ msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" +#~ msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" +#~ msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connected to %s (%s)" +#~ msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: GnuTLS init error" +#~ msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" +#~ msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." +#~ msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vÃa %s proxy %s: %d%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." +#~ msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vÃa %s proxy %s:%d%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." +#~ msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" +#~ msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" +#~ msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " +#~ "GnuTLS support" +#~ msgstr "" +#~ "%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue " +#~ "compilado con soporte GNUtls\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: failed to create stream parser" +#~ msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: failed to create id" +#~ msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: reconnecting to server..." +#~ msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: I/O error (%d)" +#~ msgstr "%sServidor: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" +#~ msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: server disconnected" +#~ msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: stream error" +#~ msgstr "%sServidor: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: login ok" +#~ msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" +#~ msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%sError: plugin \"%s\" is compiled for WeeChat %s and you are running " #~ "version %s, failed to load" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-14 12:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-14 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-14 14:07+0200\n" "Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4599,329 +4599,6 @@ msgstr "%s%s: déconnecté du serveur" msgid "%s: disconnected from server" msgstr "%s: déconnecté du serveur" -msgid "servers" -msgstr "serveurs" - -#, c-format -msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" -msgstr "%s%s: la reconnexion automatique est annulée" - -msgid "list, add or remove Jabber servers" -msgstr "liste, ajoute ou retire des serveurs Jabber" - -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " -"hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | [copy " -"servername newservername] | [rename servername newservername] | [keep " -"servername] | [del servername] | [switch]" -msgstr "" -"[list [nom_serveur]] | [listfull [nom_serveur]] | [add nom_serveur " -"nom_utilisateur nom[/port] mot_de_passe [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-" -"tls] [-sasl]] | [copy nom_serveur nouveau_nom_serveur] | [rename nom_serveur " -"nouveau_nom_serveur] | [keep nom_serveur] | [del nom_serveur] | [switch]" - -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" username: username to use on server\n" -" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " -"5222)\n" -" password: password for username on server\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" sasl: use SASL for authentication\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" switch: switch active server (when one buffer is used for all servers, " -"default key: alt-s on server buffer)\n" -"\n" -"Examples:\n" -" /jabber listfull\n" -" /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" -" /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" -" /jabber rename jabberfr jabbfr\n" -" /jabber del jabberfr\n" -" /jabber switch" -msgstr "" -" list: afficher les serveurs (pas de paramètre implique cette " -"liste)\n" -" listfull: afficher les serveurs avec de l'info détaillée pour chaque\n" -" add: créer un nouveau serveur\n" -" nom_serveur: nom du serveur, pour usage interne et affichage\n" -"nom_utilisateur: nom d'utilisateur pour ce serveur\n" -" nom: nom ou adresse IP du serveur avec port en option (defaut: " -"5222)\n" -" mot_de_passe: mot de passe pour l'utilisateur sur le serveur\n" -" auto: se connecter automatiquement au serveur quand WeeChat " -"démarre\n" -" noauto: ne pas se connecter au serveur quand WeeChat démarre (par " -"défaut)\n" -" ipv6: utiliser le protocole IPv6\n" -" tsl: utiliser le protocole de chiffrement TLS\n" -" sasl: utiliser SASL pour l'authentification\n" -" copy: dupliquer un serveur\n" -" rename: renommer un serveur\n" -" keep: garder le serveur dans le fichier de configuration (pour " -"les serveurs temporaires seulement)\n" -" del: supprimer un serveur\n" -" switch: changer le serveur actif (quand un tampon est utilisé pour " -"tous les serveurs, touche par défaut: alt-s sur le tampon serveur)\n" -"\n" -"Exemples:\n" -" /jabber listfull\n" -" /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" -" /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" -" /jabber rename jabberfr jabbfr\n" -" /jabber del jabberfr\n" -" /jabber switch" - -msgid "chat with a buddy" -msgstr "discuter avec un contact" - -msgid "buddy [text]" -msgstr "contact [texte]" - -msgid "" -"buddy: buddy name for chat\n" -" text: text to send" -msgstr "" -"contact: nom du contact pour la discussion\n" -" texte: texte à envoyer" - -msgid "connect to Jabber server(s)" -msgstr "se connecter à un/plusieurs serveur(s) Jabber" - -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" -msgstr "" -"[-all [-nojoin] | nom_serveur [nom_serveur ...] [-nojoin] | nom/IP [-port " -"port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" - -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" saal: use SASL for authentication" -msgstr "" -" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n" -"nom_serveur: nom du serveur pour se connecter\n" -" -nojoin: ne rejoindre aucun MUC (même si l'autojoin est activé pour le " -"serveur)\n" -" nom/IP: nom/IP pour se connecter\n" -" port: port pour le serveur (nombre entier, 6667 par défaut)\n" -" ipv6: utiliser le protocole IPv6\n" -" tls: utiliser le protocole de chiffrement TLS\n" -" sasl: utiliser SASL pour l'authentification" - -msgid "disconnect from Jabber server(s)" -msgstr "se déconnecter d'un/plusieurs serveur(s) Jabber" - -msgid "hostname/port or IP/port for server" -msgstr "nom/port ou IP/port pour le serveur" - -msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" -msgstr "" -"utiliser le protocole de chiffrement TLS pour la communication avec le " -"serveur" - -msgid "use SASL for authentication" -msgstr "utiliser SASL pour l'authentification" - -msgid "resource (for example: Home or Work)" -msgstr "ressource (pas exemple: Maison ou Travail)" - -msgid "password" -msgstr "mot de passe" - -msgid "local alias" -msgstr "alias local" - -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $muc " -"and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"commande(s) à exécuter lorsque connecté au serveur (plusieurs commandes " -"doivent être séparées par ';', utilisez '\\;' pour un point-virgule, les " -"variables spéciales $nick, $muc et $server sont remplacées par leur valeur)" - -msgid "" -"comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"liste des MUCs (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " -"serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" - -msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" -msgstr "rejoindre automatiquement les MUCs quand mis dehors" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "utiliser le même tampon pour tous les serveurs" - -msgid "open new MUCs/privates near server" -msgstr "ouvrir les nouveaux MUCs/privés près du serveur" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "" -"complétion intelligente pour les pseudos (complète d'abord avec les " -"personnes qui ont parlé récemment)" - -msgid "display MUC modes in \"buffer_name\" bar item" -msgstr "affiche les modes du MUC dans l'objet de barre \"buffer_name\"" - -msgid "" -"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes " -"on MUC (you must create a filter on tag \"jabber_smart_filter\")" -msgstr "" -"filtrer les messages join/part/quit pour un pseudo s'il n'a pas parlé " -"pendant quelques minutes sur le MUC (vous devez créer un filtre sur le tag " -"\"jabber_smart_filter\")" - -msgid "" -"default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat version " -"in string)" -msgstr "" -"message par défaut pour le part (en quittant un MUC) ('%v' sera remplacé par " -"la version de WeeChat dans la chaîne)" - -msgid "" -"default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced by " -"WeeChat version in string)" -msgstr "" -"message de fin par défaut (lors de la déconnexion du serveur) ('%v' sera " -"remplacé par la version de WeeChat dans la chaîne)" - -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs avec des codes spéciaux " -"(^Cb=gras, ^Cxx=couleur, ^Ccxx,yy=couleur+fond, ^Cu=souligné, ^Cr=inversé)" - -msgid "Jabber debug messages" -msgstr "Messages de debug Jabber" - -msgid "MUC" -msgid_plural "MUCs" -msgstr[0] "MUC" -msgstr[1] "MUCs" - -msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" -msgstr "retourne le pointeur vers le tampon pour un serveur/MUC Jabber" - -msgid "list of Jabber servers" -msgstr "liste des serveurs Jabber" - -msgid "list of MUCs for a Jabber server" -msgstr "liste des MUCs pour un serveur Jabber" - -msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" -msgstr "liste des contacts pour un serveur ou MUC Jabber" - -#, c-format -msgid "%s: this buffer is not a MUC!" -msgstr "%s: ce tampon n'est pas un MUC !" - -#, c-format -msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" -msgstr "%s%s: impossible d'allouer un nouveau MUC" - -#, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" -msgstr "%s%s: reconnexion au serveur dans %d %s" - -#, c-format -msgid "%s%s: connected to %s (%s)" -msgstr "%s%s: connecté à %s (%s)" - -#, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS init error" -msgstr "%s%s: erreur d'initialisation GnuTLS" - -#, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" -msgstr "%s%s: la poignée de main (handshake) de GnuTLS a échoué" - -#, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "%s%s: connexion au serveur %s/%d%s%s%s via le proxy %s %s/%d%s..." - -#, c-format -msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "Connexion au serveur %s/%d%s%s%s via le proxy %s %s/%d%s..." - -#, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." -msgstr "%s%s: connexion au serveur %s/%d%s%s%s..." - -#, c-format -msgid "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "" -"%s%s: nom d'utilisateur ou de serveur non défini pour le serveur \"%s\", " -"connexion impossible" - -#, c-format -msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s%s: nom/IP non défini pour le serveur \"%s\", connexion impossible" - -#, c-format -msgid "" -"%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " -"GnuTLS support" -msgstr "" -"%s%s: impossible de se connecter avec TLS car la bibliothèque iksemel n'a " -"pas été construite avec le support GnuTLS" - -#, c-format -msgid "%s%s: failed to create stream parser" -msgstr "%s%s: impossible de créer l'analyseur de flux" - -#, c-format -msgid "%s%s: failed to create id" -msgstr "%s%s: impossible de créer l'id" - -#, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server..." -msgstr "%s%s: reconnexion au serveur..." - -#, c-format -msgid "%s%s: I/O error (%d)" -msgstr "%s%s: erreur I/O (%d)" - -#, c-format -msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "" -"%s%s: l'authentification SASL a échoué (vérifiez l'option SASL et le mot de " -"passe)" - -#, c-format -msgid "%s%s: server disconnected" -msgstr "%s%s: serveur déconnecté" - -#, c-format -msgid "%s%s: stream error" -msgstr "%s%s: erreur de flux" - -#, c-format -msgid "%s%s: login ok" -msgstr "%s%s: login ok" - -#, c-format -msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "" -"%s%s: l'authentification a échoué (vérifiez l'option SASL et le mot de passe)" - #, c-format msgid "" "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled " @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-14 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-14 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 13:02+0200\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -4456,344 +4456,6 @@ msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n" msgid "%s: disconnected from server" msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n" -#, fuzzy -msgid "servers" -msgstr "szerver" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" -msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n" - -#, fuzzy -msgid "list, add or remove Jabber servers" -msgstr "szerverek listázása, hozzáadása vagy eltávolítása" - -#, fuzzy -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " -"hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | [copy " -"servername newservername] | [rename servername newservername] | [keep " -"servername] | [del servername] | [switch]" -msgstr "" -"[list [szervernév]] | [listfull [szervernév]] | [add szervernév gépnév [-" -"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd jelszó] [-nicks " -"név1 név2 név3] [-username felhasználó] [-realname valódinév] [-command " -"parancs] [-autojoin szoba[,szoba]] ] | [copy szervernév újszervernév] | " -"[rename szervernév újszervernév] | [keep szervernév] | [del szervernév]" - -#, fuzzy -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" username: username to use on server\n" -" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " -"5222)\n" -" password: password for username on server\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" sasl: use SASL for authentication\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" switch: switch active server (when one buffer is used for all servers, " -"default key: alt-s on server buffer)\n" -"\n" -"Examples:\n" -" /jabber listfull\n" -" /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" -" /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" -" /jabber rename jabberfr jabbfr\n" -" /jabber del jabberfr\n" -" /jabber switch" -msgstr "" -" list: szerverek listázása (paraméter nélkül is ez a parancs " -"hívódik meg)\n" -" listfull: szerverek listázása részletes információkkal együtt\n" -" add: új szerver hozzáadása\n" -" szervernév: szerver neve, saját használatra, megjelenítéshez\n" -" gépnév: a szerver neve vagy IP-címe\n" -" port: a szerver portja (egész szám, alapértelmezetten 6667)\n" -" temp: ideiglenes szerver létrehozása (nem kerül be a " -"beállítófájlba)\n" -" auto: automatikus kapcsolódás a szerverhez a WeeChat indulásakor\n" -" noauto: ne kapcsolódjon a szerverhez a WeeChat indulásakor " -"(alapértelmezett)\n" -" ipv6: IPv6 protokoll használata\n" -" ssl: SSL protokoll használata\n" -" jelszó: jelszó a szerverhez\n" -" név1: elsődleges név a szerveren\n" -" név2: alternatív név a szerveren\n" -" név3: második alternatív név a szerveren\n" -"felhasználónév: felhasználónév a szerveren\n" -" valódi név: a felhasználó valódi neve\n" -" copy: szerver másolása\n" -" rename: szerver átnevezése\n" -" keep: szerver mentése a beállítófájlba (csak ideiglenes " -"szervereknél)\n" -" del: szerver törlése\n" -" deloutq: a kimenő üzenettár törlése minden szerverre (minden üzenet " -"amit a WeeChat küldeni készül)" - -msgid "chat with a buddy" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "buddy [text]" -msgstr "szöveg" - -#, fuzzy -msgid "" -"buddy: buddy name for chat\n" -" text: text to send" -msgstr "" -"szolgáltatás: szolgáltatás neve\n" -" szöveg: küldendő üzenet" - -#, fuzzy -msgid "connect to Jabber server(s)" -msgstr "csatlakozás a szerver(ek)hez" - -#, fuzzy -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" -msgstr "" -"[-all [-nojoin] | szervernév [szervernév ...] [-nojoin] | gépnév [-port " -"port] [-ipv6] [-ssl]]" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" saal: use SASL for authentication" -msgstr "" -" -all: kapcsolódás minden szerverhez\n" -"szervernév: a belső szervernév amihez kapcsolódik\n" -" -nojoin: ne lépjen be egyik szobába se (még ha az automata belépés be is " -"van kapcsolva a szerveren) gépnév: gépnév amihez csatlakozik, ideiglenes " -"szerver létrehozása\n" -" port: a szerver portja (egész szám, alapértelmezetten 6667)\n" -" ipv6: IPv6 protokoll használata\n" -" ssl: SSL protokoll használata" - -#, fuzzy -msgid "disconnect from Jabber server(s)" -msgstr "kilépés a szerver(ek)ről" - -#, fuzzy -msgid "hostname/port or IP/port for server" -msgstr "felhasználónév az IRC szerveren" - -#, fuzzy -msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" -msgstr "IPv6 protokoll használata a kapcsolathoz" - -#, fuzzy -msgid "use SASL for authentication" -msgstr "SSL használata a a kapcsolathoz" - -msgid "resource (for example: Home or Work)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "felhasználó jelszó" - -#, fuzzy -msgid "local alias" -msgstr "Aliaszok listája:\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $muc " -"and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"szerverre csatlakozáskor futtatandó parancs(ok) (több parancs esetén azokat " -"';'-vel kell elválasztani, használja a '\\;' sorozatot, ha " -"pontosvesszőtszeretne írni, a $nick, $channel és $server szavak helyére azok " -"értéke kerül)" - -#, fuzzy -msgid "" -"comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"szobák vesszővel elválasztott listája ahová be akarunk lépni csatlakozás " -"után (például: \"#szoba1,#szoba2,#szoba3 kulcs1,kulcs2\")" - -#, fuzzy -msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" -msgstr "automatikus visszalépés a szobába kirúgáskor" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "ugyanazon puffer használata minden szerverhez" - -#, fuzzy -msgid "open new MUCs/privates near server" -msgstr "az új szobák/privát beszélgetések a szerverhez közel nyíljanak" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "okos névkiegészítés (először az utolsó partnerre egészít ki)" - -msgid "display MUC modes in \"buffer_name\" bar item" -msgstr "" - -msgid "" -"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes " -"on MUC (you must create a filter on tag \"jabber_smart_filter\")" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat version " -"in string)" -msgstr "" -"alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor) (a '%v' változó a WeeChat " -"verziójára cserélődik)" - -#, fuzzy -msgid "" -"default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced by " -"WeeChat version in string)" -msgstr "" -"alapértelmezett kilépő üzenet (a '%v' változó a WeeChat verziójára " -"cserélődik)" - -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"színküldés engedélyezése speciális karakterekkel (^Cb=félkövér, ^Ccxx=szín, " -"^Cxx,yy=szín+háttérszín ^Cu=aláhúzás, ^Cr=fordított)" - -#, fuzzy -msgid "Jabber debug messages" -msgstr "hibakereső üzenetek megjelenítése" - -msgid "MUC" -msgid_plural "MUCs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, fuzzy -msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" -msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után" - -#, fuzzy -msgid "list of Jabber servers" -msgstr "IRC szerver portja" - -#, fuzzy -msgid "list of MUCs for a Jabber server" -msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után" - -#, fuzzy -msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" -msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this buffer is not a MUC!" -msgstr "Ez az ablak nem egy szoba!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" -msgstr "%s nem sikerült új csatornát lefoglalni" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" -msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connected to %s (%s)" -msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS init error" -msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" -msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "" -"%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:" -"%d%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "" -"Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%d%" -"s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." -msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " -"GnuTLS support" -msgstr "" -"%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls " -"támogatás nélkül lett fordítva\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: failed to create stream parser" -msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: failed to create id" -msgstr "%s DCC: nem sikerült a csövet létrehozni\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server..." -msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: I/O error (%d)" -msgstr "%sSzerver: %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: server disconnected" -msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: stream error" -msgstr "%sSzerver: %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: login ok" -msgstr "%s DCC: nem sikerült forkolni\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" - #, c-format msgid "" "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled " @@ -5847,6 +5509,327 @@ msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s" msgstr "%s hiányzó argumentum a(z) \"%s\" opciónak\n" #, fuzzy +#~ msgid "servers" +#~ msgstr "szerver" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" +#~ msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "list, add or remove Jabber servers" +#~ msgstr "szerverek listázása, hozzáadása vagy eltávolítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " +#~ "hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | " +#~ "[copy servername newservername] | [rename servername newservername] | " +#~ "[keep servername] | [del servername] | [switch]" +#~ msgstr "" +#~ "[list [szervernév]] | [listfull [szervernév]] | [add szervernév gépnév [-" +#~ "port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd jelszó] [-nicks " +#~ "név1 név2 név3] [-username felhasználó] [-realname valódinév] [-command " +#~ "parancs] [-autojoin szoba[,szoba]] ] | [copy szervernév újszervernév] | " +#~ "[rename szervernév újszervernév] | [keep szervernév] | [del szervernév]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " list: list servers (no parameter implies this list)\n" +#~ " listfull: list servers with detailed info for each server\n" +#~ " add: create a new server\n" +#~ "servername: server name, for internal and display use\n" +#~ " username: username to use on server\n" +#~ " hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " +#~ "5222)\n" +#~ " password: password for username on server\n" +#~ " auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +#~ " noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +#~ " ipv6: use IPv6 protocol\n" +#~ " tls: use TLS cryptographic protocol\n" +#~ " sasl: use SASL for authentication\n" +#~ " copy: duplicate a server\n" +#~ " rename: rename a server\n" +#~ " keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +#~ " del: delete a server\n" +#~ " switch: switch active server (when one buffer is used for all " +#~ "servers, default key: alt-s on server buffer)\n" +#~ "\n" +#~ "Examples:\n" +#~ " /jabber listfull\n" +#~ " /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" +#~ " /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" +#~ " /jabber rename jabberfr jabbfr\n" +#~ " /jabber del jabberfr\n" +#~ " /jabber switch" +#~ msgstr "" +#~ " list: szerverek listázása (paraméter nélkül is ez a parancs " +#~ "hívódik meg)\n" +#~ " listfull: szerverek listázása részletes információkkal együtt\n" +#~ " add: új szerver hozzáadása\n" +#~ " szervernév: szerver neve, saját használatra, megjelenítéshez\n" +#~ " gépnév: a szerver neve vagy IP-címe\n" +#~ " port: a szerver portja (egész szám, alapértelmezetten 6667)\n" +#~ " temp: ideiglenes szerver létrehozása (nem kerül be a " +#~ "beállítófájlba)\n" +#~ " auto: automatikus kapcsolódás a szerverhez a WeeChat " +#~ "indulásakor\n" +#~ " noauto: ne kapcsolódjon a szerverhez a WeeChat indulásakor " +#~ "(alapértelmezett)\n" +#~ " ipv6: IPv6 protokoll használata\n" +#~ " ssl: SSL protokoll használata\n" +#~ " jelszó: jelszó a szerverhez\n" +#~ " név1: elsődleges név a szerveren\n" +#~ " név2: alternatív név a szerveren\n" +#~ " név3: második alternatív név a szerveren\n" +#~ "felhasználónév: felhasználónév a szerveren\n" +#~ " valódi név: a felhasználó valódi neve\n" +#~ " copy: szerver másolása\n" +#~ " rename: szerver átnevezése\n" +#~ " keep: szerver mentése a beállítófájlba (csak ideiglenes " +#~ "szervereknél)\n" +#~ " del: szerver törlése\n" +#~ " deloutq: a kimenő üzenettár törlése minden szerverre (minden " +#~ "üzenet amit a WeeChat küldeni készül)" + +#, fuzzy +#~ msgid "buddy [text]" +#~ msgstr "szöveg" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "buddy: buddy name for chat\n" +#~ " text: text to send" +#~ msgstr "" +#~ "szolgáltatás: szolgáltatás neve\n" +#~ " szöveg: küldendő üzenet" + +#, fuzzy +#~ msgid "connect to Jabber server(s)" +#~ msgstr "csatlakozás a szerver(ek)hez" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +#~ "port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" +#~ msgstr "" +#~ "[-all [-nojoin] | szervernév [szervernév ...] [-nojoin] | gépnév [-port " +#~ "port] [-ipv6] [-ssl]]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -all: connect to all servers\n" +#~ "servername: internal server name to connect\n" +#~ " -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" +#~ " hostname: hostname to connect\n" +#~ " port: port for server (integer, default is 6667)\n" +#~ " ipv6: use IPv6 protocol\n" +#~ " tls: use TLS cryptographic protocol\n" +#~ " saal: use SASL for authentication" +#~ msgstr "" +#~ " -all: kapcsolódás minden szerverhez\n" +#~ "szervernév: a belső szervernév amihez kapcsolódik\n" +#~ " -nojoin: ne lépjen be egyik szobába se (még ha az automata belépés be " +#~ "is van kapcsolva a szerveren) gépnév: gépnév amihez csatlakozik, " +#~ "ideiglenes szerver létrehozása\n" +#~ " port: a szerver portja (egész szám, alapértelmezetten 6667)\n" +#~ " ipv6: IPv6 protokoll használata\n" +#~ " ssl: SSL protokoll használata" + +#, fuzzy +#~ msgid "disconnect from Jabber server(s)" +#~ msgstr "kilépés a szerver(ek)ről" + +#, fuzzy +#~ msgid "hostname/port or IP/port for server" +#~ msgstr "felhasználónév az IRC szerveren" + +#, fuzzy +#~ msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" +#~ msgstr "IPv6 protokoll használata a kapcsolathoz" + +#, fuzzy +#~ msgid "use SASL for authentication" +#~ msgstr "SSL használata a a kapcsolathoz" + +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "felhasználó jelszó" + +#, fuzzy +#~ msgid "local alias" +#~ msgstr "Aliaszok listája:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "command(s) to run when connected to server (many commands should be " +#~ "separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +#~ "$muc and $server are replaced by their value)" +#~ msgstr "" +#~ "szerverre csatlakozáskor futtatandó parancs(ok) (több parancs esetén " +#~ "azokat ';'-vel kell elválasztani, használja a '\\;' sorozatot, ha " +#~ "pontosvesszőtszeretne írni, a $nick, $channel és $server szavak helyére " +#~ "azok értéke kerül)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " +#~ "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +#~ msgstr "" +#~ "szobák vesszővel elválasztott listája ahová be akarunk lépni csatlakozás " +#~ "után (például: \"#szoba1,#szoba2,#szoba3 kulcs1,kulcs2\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" +#~ msgstr "automatikus visszalépés a szobába kirúgáskor" + +#~ msgid "use same buffer for all servers" +#~ msgstr "ugyanazon puffer használata minden szerverhez" + +#, fuzzy +#~ msgid "open new MUCs/privates near server" +#~ msgstr "az új szobák/privát beszélgetések a szerverhez közel nyíljanak" + +#~ msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +#~ msgstr "okos névkiegészítés (először az utolsó partnerre egészít ki)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat " +#~ "version in string)" +#~ msgstr "" +#~ "alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor) (a '%v' változó a " +#~ "WeeChat verziójára cserélődik)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced " +#~ "by WeeChat version in string)" +#~ msgstr "" +#~ "alapértelmezett kilépő üzenet (a '%v' változó a WeeChat verziójára " +#~ "cserélődik)" + +#~ msgid "" +#~ "allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, " +#~ "^Ccxx,yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +#~ msgstr "" +#~ "színküldés engedélyezése speciális karakterekkel (^Cb=félkövér, " +#~ "^Ccxx=szín, ^Cxx,yy=szín+háttérszín ^Cu=aláhúzás, ^Cr=fordított)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jabber debug messages" +#~ msgstr "hibakereső üzenetek megjelenítése" + +#, fuzzy +#~ msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" +#~ msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of Jabber servers" +#~ msgstr "IRC szerver portja" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of MUCs for a Jabber server" +#~ msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" +#~ msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: this buffer is not a MUC!" +#~ msgstr "Ez az ablak nem egy szoba!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" +#~ msgstr "%s nem sikerült új csatornát lefoglalni" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" +#~ msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connected to %s (%s)" +#~ msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: GnuTLS init error" +#~ msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" +#~ msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." +#~ msgstr "" +#~ "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: " +#~ "%s:%d%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." +#~ msgstr "" +#~ "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%" +#~ "d%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." +#~ msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" +#~ msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" +#~ msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " +#~ "GnuTLS support" +#~ msgstr "" +#~ "%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls " +#~ "támogatás nélkül lett fordítva\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: failed to create stream parser" +#~ msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: failed to create id" +#~ msgstr "%s DCC: nem sikerült a csövet létrehozni\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: reconnecting to server..." +#~ msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: I/O error (%d)" +#~ msgstr "%sSzerver: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" +#~ msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: server disconnected" +#~ msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: stream error" +#~ msgstr "%sSzerver: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: login ok" +#~ msgstr "%s DCC: nem sikerült forkolni\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" +#~ msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%sError: plugin \"%s\" is compiled for WeeChat %s and you are running " #~ "version %s, failed to load" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-14 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-14 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 13:02+0200\n" "Last-Translator: <soltys@szluug.org>\n" "Language-Team: Polish\n" @@ -3881,257 +3881,6 @@ msgstr "" msgid "%s: disconnected from server" msgstr "" -msgid "servers" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" -msgstr "" - -msgid "list, add or remove Jabber servers" -msgstr "" - -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " -"hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | [copy " -"servername newservername] | [rename servername newservername] | [keep " -"servername] | [del servername] | [switch]" -msgstr "" - -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" username: username to use on server\n" -" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " -"5222)\n" -" password: password for username on server\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" sasl: use SASL for authentication\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" switch: switch active server (when one buffer is used for all servers, " -"default key: alt-s on server buffer)\n" -"\n" -"Examples:\n" -" /jabber listfull\n" -" /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" -" /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" -" /jabber rename jabberfr jabbfr\n" -" /jabber del jabberfr\n" -" /jabber switch" -msgstr "" - -msgid "chat with a buddy" -msgstr "" - -msgid "buddy [text]" -msgstr "" - -msgid "" -"buddy: buddy name for chat\n" -" text: text to send" -msgstr "" - -msgid "connect to Jabber server(s)" -msgstr "" - -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" -msgstr "" - -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" saal: use SASL for authentication" -msgstr "" - -msgid "disconnect from Jabber server(s)" -msgstr "" - -msgid "hostname/port or IP/port for server" -msgstr "" - -msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" -msgstr "" - -msgid "use SASL for authentication" -msgstr "" - -msgid "resource (for example: Home or Work)" -msgstr "" - -msgid "password" -msgstr "" - -msgid "local alias" -msgstr "" - -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $muc " -"and $server are replaced by their value)" -msgstr "" - -msgid "" -"comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" - -msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" -msgstr "" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "" - -msgid "open new MUCs/privates near server" -msgstr "" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "" - -msgid "display MUC modes in \"buffer_name\" bar item" -msgstr "" - -msgid "" -"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes " -"on MUC (you must create a filter on tag \"jabber_smart_filter\")" -msgstr "" - -msgid "" -"default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat version " -"in string)" -msgstr "" - -msgid "" -"default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced by " -"WeeChat version in string)" -msgstr "" - -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" - -msgid "Jabber debug messages" -msgstr "" - -msgid "MUC" -msgid_plural "MUCs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" -msgstr "" - -msgid "list of Jabber servers" -msgstr "" - -msgid "list of MUCs for a Jabber server" -msgstr "" - -msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: this buffer is not a MUC!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: connected to %s (%s)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS init error" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " -"GnuTLS support" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: failed to create stream parser" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: failed to create id" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: I/O error (%d)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: server disconnected" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: stream error" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: login ok" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "" - #, c-format msgid "" "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-14 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-14 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 13:02+0200\n" "Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n" "Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n" @@ -4442,332 +4442,6 @@ msgstr "Отключен от сервера!\n" msgid "%s: disconnected from server" msgstr "Отключен от сервера!\n" -#, fuzzy -msgid "servers" -msgstr "сервер" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" -msgstr "Авто-переподключение отменено\n" - -#, fuzzy -msgid "list, add or remove Jabber servers" -msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" - -#, fuzzy -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " -"hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | [copy " -"servername newservername] | [rename servername newservername] | [keep " -"servername] | [del servername] | [switch]" -msgstr "" -"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-" -"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] " -"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-" -"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер " -"новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]" - -#, fuzzy -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" username: username to use on server\n" -" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " -"5222)\n" -" password: password for username on server\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" sasl: use SASL for authentication\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" switch: switch active server (when one buffer is used for all servers, " -"default key: alt-s on server buffer)\n" -"\n" -"Examples:\n" -" /jabber listfull\n" -" /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" -" /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" -" /jabber rename jabberfr jabbfr\n" -" /jabber del jabberfr\n" -" /jabber switch" -msgstr "" -" list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот " -"список)\n" -"listfull: перечислить серверы с подробностями\n" -" add: создать новый сервер\n" -" сервер: имя сервера\n" -"hostname: адрес сервера\n" -" port: порт сервера (целочисленное значение)\n" -" temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном " -"файле)\n" -" auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n" -" noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n" -" ipv6: использовать протокол IPv6\n" -" ssl: использовать протокол SSL\n" -"password: пароль от сервера\n" -" nick1: ник на сервере\n" -" nick2: альтернативный ник на сервере\n" -" nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n" -"username: имя пользователя\n" -"realname: настоящее имя\n" -" copy: создать копию сервера\n" -" rename: переименовать сервер\n" -" keep: сохранить временный сервер\n" -" del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений для " -"всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)" - -msgid "chat with a buddy" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "buddy [text]" -msgstr "текст" - -#, fuzzy -msgid "" -"buddy: buddy name for chat\n" -" text: text to send" -msgstr "" -"сервис: название сервиса\n" -" текст: отправляемый текст" - -#, fuzzy -msgid "connect to Jabber server(s)" -msgstr "подключиться к серверу(-ам)" - -#, fuzzy -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" -msgstr "" -"[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] [-" -"ipv6] [-ssl]]" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" saal: use SASL for authentication" -msgstr "" -" -all: переподключиться ко всем серверам\n" -" сервер: название сервера для переподключения\n" -"-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n" -" адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n" -" порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n" -" ipv6: использовать протокол IPv6\n" -" ssl: использовать протокол SSL" - -#, fuzzy -msgid "disconnect from Jabber server(s)" -msgstr "отключиться от сервера(-ов)" - -#, fuzzy -msgid "hostname/port or IP/port for server" -msgstr "ник, используемый на IRC сервере" - -#, fuzzy -msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" -msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" - -#, fuzzy -msgid "use SASL for authentication" -msgstr "использовать SSL при связи с сервером" - -msgid "resource (for example: Home or Work)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "пользователь пароль" - -#, fuzzy -msgid "local alias" -msgstr "Список сокращений:\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $muc " -"and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть " -"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, " -"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на " -"соответствующие значения)" - -#, fuzzy -msgid "" -"comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к " -"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" - -#, fuzzy -msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" -msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "один буфер для всех серверов" - -#, fuzzy -msgid "open new MUCs/privates near server" -msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)" - -msgid "display MUC modes in \"buffer_name\" bar item" -msgstr "" - -msgid "" -"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes " -"on MUC (you must create a filter on tag \"jabber_smart_filter\")" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat version " -"in string)" -msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" - -#, fuzzy -msgid "" -"default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced by " -"WeeChat version in string)" -msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" - -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, ^Ccxx=цветной, " -"^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, ^Cr=инвертированный)" - -#, fuzzy -msgid "Jabber debug messages" -msgstr "выводить отладочные сообщения" - -msgid "MUC" -msgid_plural "MUCs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, fuzzy -msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" -msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" - -#, fuzzy -msgid "list of Jabber servers" -msgstr "порт IRC сервера" - -#, fuzzy -msgid "list of MUCs for a Jabber server" -msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" - -#, fuzzy -msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" -msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: this buffer is not a MUC!" -msgstr "Это окно не является каналом!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" -msgstr "%s не могу расположить новый канал" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" -msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connected to %s (%s)" -msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS init error" -msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" -msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." -msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " -"GnuTLS support" -msgstr "" -"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без " -"поддержки GNUtls\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: failed to create stream parser" -msgstr "%s не могу создать сервер\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: failed to create id" -msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server..." -msgstr "%s: Повторное соединение...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: I/O error (%d)" -msgstr "%sСервер: %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: server disconnected" -msgstr "Сервер %s%s%s создан\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: stream error" -msgstr "%sСервер: %s%s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: login ok" -msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n" - #, c-format msgid "" "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled " @@ -5814,6 +5488,316 @@ msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s" msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n" #, fuzzy +#~ msgid "servers" +#~ msgstr "сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" +#~ msgstr "Авто-переподключение отменено\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "list, add or remove Jabber servers" +#~ msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " +#~ "hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | " +#~ "[copy servername newservername] | [rename servername newservername] | " +#~ "[keep servername] | [del servername] | [switch]" +#~ msgstr "" +#~ "[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-" +#~ "temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 " +#~ "ник3] [-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command " +#~ "команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | " +#~ "[rename сервер новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " list: list servers (no parameter implies this list)\n" +#~ " listfull: list servers with detailed info for each server\n" +#~ " add: create a new server\n" +#~ "servername: server name, for internal and display use\n" +#~ " username: username to use on server\n" +#~ " hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " +#~ "5222)\n" +#~ " password: password for username on server\n" +#~ " auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +#~ " noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +#~ " ipv6: use IPv6 protocol\n" +#~ " tls: use TLS cryptographic protocol\n" +#~ " sasl: use SASL for authentication\n" +#~ " copy: duplicate a server\n" +#~ " rename: rename a server\n" +#~ " keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +#~ " del: delete a server\n" +#~ " switch: switch active server (when one buffer is used for all " +#~ "servers, default key: alt-s on server buffer)\n" +#~ "\n" +#~ "Examples:\n" +#~ " /jabber listfull\n" +#~ " /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" +#~ " /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" +#~ " /jabber rename jabberfr jabbfr\n" +#~ " /jabber del jabberfr\n" +#~ " /jabber switch" +#~ msgstr "" +#~ " list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот " +#~ "список)\n" +#~ "listfull: перечислить серверы с подробностями\n" +#~ " add: создать новый сервер\n" +#~ " сервер: имя сервера\n" +#~ "hostname: адрес сервера\n" +#~ " port: порт сервера (целочисленное значение)\n" +#~ " temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном " +#~ "файле)\n" +#~ " auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n" +#~ " noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n" +#~ " ipv6: использовать протокол IPv6\n" +#~ " ssl: использовать протокол SSL\n" +#~ "password: пароль от сервера\n" +#~ " nick1: ник на сервере\n" +#~ " nick2: альтернативный ник на сервере\n" +#~ " nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n" +#~ "username: имя пользователя\n" +#~ "realname: настоящее имя\n" +#~ " copy: создать копию сервера\n" +#~ " rename: переименовать сервер\n" +#~ " keep: сохранить временный сервер\n" +#~ " del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений " +#~ "для всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)" + +#, fuzzy +#~ msgid "buddy [text]" +#~ msgstr "текст" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "buddy: buddy name for chat\n" +#~ " text: text to send" +#~ msgstr "" +#~ "сервис: название сервиса\n" +#~ " текст: отправляемый текст" + +#, fuzzy +#~ msgid "connect to Jabber server(s)" +#~ msgstr "подключиться к серверу(-ам)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +#~ "port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" +#~ msgstr "" +#~ "[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] " +#~ "[-ipv6] [-ssl]]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -all: connect to all servers\n" +#~ "servername: internal server name to connect\n" +#~ " -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" +#~ " hostname: hostname to connect\n" +#~ " port: port for server (integer, default is 6667)\n" +#~ " ipv6: use IPv6 protocol\n" +#~ " tls: use TLS cryptographic protocol\n" +#~ " saal: use SASL for authentication" +#~ msgstr "" +#~ " -all: переподключиться ко всем серверам\n" +#~ " сервер: название сервера для переподключения\n" +#~ "-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n" +#~ " адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n" +#~ " порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n" +#~ " ipv6: использовать протокол IPv6\n" +#~ " ssl: использовать протокол SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "disconnect from Jabber server(s)" +#~ msgstr "отключиться от сервера(-ов)" + +#, fuzzy +#~ msgid "hostname/port or IP/port for server" +#~ msgstr "ник, используемый на IRC сервере" + +#, fuzzy +#~ msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" +#~ msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" + +#, fuzzy +#~ msgid "use SASL for authentication" +#~ msgstr "использовать SSL при связи с сервером" + +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "пользователь пароль" + +#, fuzzy +#~ msgid "local alias" +#~ msgstr "Список сокращений:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "command(s) to run when connected to server (many commands should be " +#~ "separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +#~ "$muc and $server are replaced by their value)" +#~ msgstr "" +#~ "команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны " +#~ "быть разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с " +#~ "запятой, специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на " +#~ "соответствующие значения)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " +#~ "\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +#~ msgstr "" +#~ "разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении " +#~ "к серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" +#~ msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" + +#~ msgid "use same buffer for all servers" +#~ msgstr "один буфер для всех серверов" + +#, fuzzy +#~ msgid "open new MUCs/privates near server" +#~ msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" + +#~ msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +#~ msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat " +#~ "version in string)" +#~ msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced " +#~ "by WeeChat version in string)" +#~ msgstr "" +#~ "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" + +#~ msgid "" +#~ "allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, " +#~ "^Ccxx,yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +#~ msgstr "" +#~ "позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, " +#~ "^Ccxx=цветной, ^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, " +#~ "^Cr=инвертированный)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jabber debug messages" +#~ msgstr "выводить отладочные сообщения" + +#, fuzzy +#~ msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" +#~ msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of Jabber servers" +#~ msgstr "порт IRC сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of MUCs for a Jabber server" +#~ msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" + +#, fuzzy +#~ msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" +#~ msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: this buffer is not a MUC!" +#~ msgstr "Это окно не является каналом!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" +#~ msgstr "%s не могу расположить новый канал" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" +#~ msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connected to %s (%s)" +#~ msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: GnuTLS init error" +#~ msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" +#~ msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." +#~ msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." +#~ msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." +#~ msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" +#~ msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" +#~ msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " +#~ "GnuTLS support" +#~ msgstr "" +#~ "%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран " +#~ "без поддержки GNUtls\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: failed to create stream parser" +#~ msgstr "%s не могу создать сервер\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: failed to create id" +#~ msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: reconnecting to server..." +#~ msgstr "%s: Повторное соединение...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: I/O error (%d)" +#~ msgstr "%sСервер: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" +#~ msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: server disconnected" +#~ msgstr "Сервер %s%s%s создан\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: stream error" +#~ msgstr "%sСервер: %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: login ok" +#~ msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" +#~ msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%sError: plugin \"%s\" is compiled for WeeChat %s and you are running " #~ "version %s, failed to load" diff --git a/po/srcfiles.cmake b/po/srcfiles.cmake index bc144d7a0..d516c4ffc 100644 --- a/po/srcfiles.cmake +++ b/po/srcfiles.cmake @@ -138,36 +138,6 @@ SET(WEECHAT_SOURCES ./src/plugins/irc/irc-raw.h ./src/plugins/irc/irc-server.c ./src/plugins/irc/irc-server.h -./src/plugins/jabber/jabber-bar-item.c -./src/plugins/jabber/jabber-bar-item.h -./src/plugins/jabber/jabber-buddy.c -./src/plugins/jabber/jabber-buddy.h -./src/plugins/jabber/jabber-buffer.c -./src/plugins/jabber/jabber-buffer.h -./src/plugins/jabber/jabber.c -./src/plugins/jabber/jabber-command.c -./src/plugins/jabber/jabber-command.h -./src/plugins/jabber/jabber-completion.c -./src/plugins/jabber/jabber-completion.h -./src/plugins/jabber/jabber-config.c -./src/plugins/jabber/jabber-config.h -./src/plugins/jabber/jabber-debug.c -./src/plugins/jabber/jabber-debug.h -./src/plugins/jabber/jabber-display.c -./src/plugins/jabber/jabber-display.h -./src/plugins/jabber/jabber.h -./src/plugins/jabber/jabber-info.c -./src/plugins/jabber/jabber-info.h -./src/plugins/jabber/jabber-input.c -./src/plugins/jabber/jabber-input.h -./src/plugins/jabber/jabber-muc.c -./src/plugins/jabber/jabber-muc.h -./src/plugins/jabber/jabber-server.c -./src/plugins/jabber/jabber-server.h -./src/plugins/jabber/jabber-upgrade.c -./src/plugins/jabber/jabber-upgrade.h -./src/plugins/jabber/jabber-xmpp.c -./src/plugins/jabber/jabber-xmpp.h ./src/plugins/logger/logger.c ./src/plugins/logger/logger.h ./src/plugins/logger/logger-buffer.c diff --git a/po/weechat.pot b/po/weechat.pot index 6a6cda90a..7d279ba3a 100644 --- a/po/weechat.pot +++ b/po/weechat.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-14 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-14 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3844,256 +3844,6 @@ msgstr "" msgid "%s: disconnected from server" msgstr "" -msgid "servers" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: auto-reconnection is cancelled" -msgstr "" - -msgid "list, add or remove Jabber servers" -msgstr "" - -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername username " -"hostname[/port] password [-auto | -noauto] [-ipv6] [-tls] [-sasl]] | [copy " -"servername newservername] | [rename servername newservername] | [keep " -"servername] | [del servername] | [switch]" -msgstr "" - -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" username: username to use on server\n" -" hostname: name or IP address of server, with optional port (default: " -"5222)\n" -" password: password for username on server\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" sasl: use SASL for authentication\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" switch: switch active server (when one buffer is used for all servers, " -"default key: alt-s on server buffer)\n" -"\n" -"Examples:\n" -" /jabber listfull\n" -" /jabber add jabberfr user jabber.fr/5222 password -tls\n" -" /jabber copy jabberfr jabberfr2\n" -" /jabber rename jabberfr jabbfr\n" -" /jabber del jabberfr\n" -" /jabber switch" -msgstr "" - -msgid "chat with a buddy" -msgstr "" - -msgid "buddy [text]" -msgstr "" - -msgid "" -"buddy: buddy name for chat\n" -" text: text to send" -msgstr "" - -msgid "connect to Jabber server(s)" -msgstr "" - -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-tls] [-sasl]]" -msgstr "" - -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any MUC (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" tls: use TLS cryptographic protocol\n" -" saal: use SASL for authentication" -msgstr "" - -msgid "disconnect from Jabber server(s)" -msgstr "" - -msgid "hostname/port or IP/port for server" -msgstr "" - -msgid "use TLS cryptographic protocol for server communication" -msgstr "" - -msgid "use SASL for authentication" -msgstr "" - -msgid "resource (for example: Home or Work)" -msgstr "" - -msgid "password" -msgstr "" - -msgid "local alias" -msgstr "" - -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $muc " -"and $server are replaced by their value)" -msgstr "" - -msgid "" -"comma separated list of MUCs to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" - -msgid "automatically rejoin MUCs when kicked" -msgstr "" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "" - -msgid "open new MUCs/privates near server" -msgstr "" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "" - -msgid "display MUC modes in \"buffer_name\" bar item" -msgstr "" - -msgid "" -"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes " -"on MUC (you must create a filter on tag \"jabber_smart_filter\")" -msgstr "" - -msgid "" -"default part message (leaving MUC) ('%v' will be replaced by WeeChat version " -"in string)" -msgstr "" - -msgid "" -"default quit message (disconnecting from server) ('%v' will be replaced by " -"WeeChat version in string)" -msgstr "" - -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" - -msgid "Jabber debug messages" -msgstr "" - -msgid "MUC" -msgid_plural "MUCs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "get buffer pointer for a Jabber server/MUC" -msgstr "" - -msgid "list of Jabber servers" -msgstr "" - -msgid "list of MUCs for a Jabber server" -msgstr "" - -msgid "list of buddies for a Jabber server or MUC" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: this buffer is not a MUC!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: cannot allocate new MUC" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: connected to %s (%s)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS init error" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: GnuTLS handshake failed" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Connecting to server %s/%d%s%s%s via %s proxy %s/%d%s..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s%s..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: username or server not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: hostname/IP not defined for server \"%s\", cannot connect" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s%s: cannot connect with TLS because iksemel library was not built with " -"GnuTLS support" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: failed to create stream parser" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: failed to create id" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: reconnecting to server..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: I/O error (%d)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: SASL authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: server disconnected" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: stream error" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: login ok" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s: authentication failed (check SASL option and password)" -msgstr "" - #, c-format msgid "" "%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled " |